Je vous dis merci

Frederic Kastens, Melvin Aka, Remi Tobbal

Lyrics Translation

Hey, yeah

Tu ne vaux rien, sans euros
La vie est dure pour un jeune négro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve

Tu ne vaux rien, sans euros
La vie est dure pour un jeune négro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve

Pour les gens qui m'ont blessé
On a baissé mon AG
Qui ont essayé d'me baiser
Tous ces gens qui mont laissé
Je vous dis merci
Avec vous j'n'aurais jamais réussi

Pour les gens qui m'ont aimé
Qui m'ont supporté
Pour les gens qui m'ont élevé
Qui m'ont aidé à me relever
Je vous dis merci
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi

Réussir est un bien grand mot
Quand tu veux être un grand de ce monde
L'environnement qui m'a vu grandir
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
J'étais à l'aise dans les coins les plus sombres
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Je n'ai jamais envié quiconque
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte

J'compte plus le nombre de fois
Où on m'a dit d'lâcher l'affaire
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Comme ils veulent me tirer vers le bas
Chaque jour un nouveau combat
C'est dans l'tas qu'on apprend à se battre
Ça vend d'la came dans le parc, y a des rats dans tout le bât'
Des cafards dans tout l'appart
Coûte que coûte il faut qu'on parte, yeah

Yeah, yeah (yeah, yeah)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
J'ai du livrer tous les moyens nécessaires
Négro, bah ouais
J'vais toutes les marier
Tôt au tard j'vais les 'foncer hé yah, haineux c'est ça

J'viens du hood comme M'Bouzi, J'viens du tieks comme du CP
J'viens d'la où la police rêve des sixties dans l'Mississipi
Toute ma vie j'n'ai fait que bibi, sur le terrain comme Mike BB
Cross apparente sous la chemise, j'rentre calibré dans le showbiz
MC ne me fais pas la bise, Putain tu suces trop d'bite
Je ne suis pas ta copine, j'veux pas être dans ta combine
J'suis défoncé comme un hippie, sous tise je n'fais qu'faire pipi
Euro step comme Tippie, à London j'fais du shopping

Thank you so much
We're the same, I understand you
I understand you (thank you so much) very much
Thank you, gosh what a beautiful story

Tu ne vaux rien, sans euros
La vie est dure pour un jeune négro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve

Tu ne vaux rien, sans euros
La vie est dure pour un jeune négro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Quand l'homme a faim, il s'en sort, il le faut
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve

Pour les gens qui m'ont blessé
On a baissé mon AG
Qui ont essayé d'me baiser
Tous ces gens qui m'ont laissé
Je vous dis merci
Avec vous j'n'aurais jamais réussi

Pour les gens qui m'ont aimé
Qui m'ont supporté
Pour les gens qui m'ont élevé
Qui m'ont aidé à me relever
Je vous dis merci
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi

Réussir est un bien grand mot
Quand tu veux être un grand de ce monde
L'environnement qui m'a vu grandir
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
J'étais à l'aise dans ces coins les plus sombres
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Je n'ai jamais envié quiconque
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte

J'compte plus le nombre de fois
Où m'a dit d'lâcher l'affaire
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais

Hey, yeah
Hey, yeah
Tu ne vaux rien, sans euros
You're worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young black man
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young Arab
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young white man from the poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
The poor neighborhoods are hot neighborhoods
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
When a man is hungry, they are surely fake
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have only one dream, to leave the projects
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I drink hatred, damn I need to save myself
Tu ne vaux rien, sans euros
You're worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young black man
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young Arab
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young white man from the poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
The poor neighborhoods are hot neighborhoods
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
When a man is hungry, they are surely fake
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have only one dream, to leave the projects
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I drink hatred, damn I need to save myself
Pour les gens qui m'ont blessé
For the people who hurt me
On a baissé mon AG
They lowered my AG
Qui ont essayé d'me baiser
Who tried to screw me
Tous ces gens qui mont laissé
All these people who left me
Je vous dis merci
I thank you
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
With you, I would never have succeeded
Pour les gens qui m'ont aimé
For the people who loved me
Qui m'ont supporté
Who supported me
Pour les gens qui m'ont élevé
For the people who raised me
Qui m'ont aidé à me relever
Who helped me to get up
Je vous dis merci
I thank you
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Because without you, I would never have succeeded
Réussir est un bien grand mot
Succeeding is a big word
Quand tu veux être un grand de ce monde
When you want to be a big shot in this world
L'environnement qui m'a vu grandir
The environment that saw me grow up
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Without seeing me coming, made me a monster
J'étais à l'aise dans les coins les plus sombres
I was comfortable in the darkest corners
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Dreams in my head and holes in my shoes
Je n'ai jamais envié quiconque
I never envied anyone
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
I don't give a damn about what's in the count's account
J'compte plus le nombre de fois
I can't count the number of times
Où on m'a dit d'lâcher l'affaire
Where they told me to give up
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
If I was weak, that's what I would have done
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
I've known defeats, and the fallout in the lookout
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Fortunately, I'm strong, buddy if you knew
Comme ils veulent me tirer vers le bas
How they want to pull me down
Chaque jour un nouveau combat
Every day a new fight
C'est dans l'tas qu'on apprend à se battre
It's in the pile that we learn to fight
Ça vend d'la came dans le parc, y a des rats dans tout le bât'
They sell dope in the park, there are rats all over the building
Des cafards dans tout l'appart
Cockroaches all over the apartment
Coûte que coûte il faut qu'on parte, yeah
At all costs we have to leave, yeah
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
J'ai du livrer tous les moyens nécessaires
I had to deliver all the necessary means
Négro, bah ouais
Black man, well yeah
J'vais toutes les marier
I'm going to marry them all
Tôt au tard j'vais les 'foncer hé yah, haineux c'est ça
Sooner or later I'm going to 'hit them hey yah, haters that's it
J'viens du hood comme M'Bouzi, J'viens du tieks comme du CP
I come from the hood like M'Bouzi, I come from the projects like from kindergarten
J'viens d'la où la police rêve des sixties dans l'Mississipi
I come from where the police dream of the sixties in Mississippi
Toute ma vie j'n'ai fait que bibi, sur le terrain comme Mike BB
All my life I've only done bibi, on the field like Mike BB
Cross apparente sous la chemise, j'rentre calibré dans le showbiz
Cross apparent under the shirt, I enter calibrated in showbiz
MC ne me fais pas la bise, Putain tu suces trop d'bite
MC don't kiss me, Damn you suck too much dick
Je ne suis pas ta copine, j'veux pas être dans ta combine
I'm not your girlfriend, I don't want to be in your scheme
J'suis défoncé comme un hippie, sous tise je n'fais qu'faire pipi
I'm stoned like a hippie, under booze I only pee
Euro step comme Tippie, à London j'fais du shopping
Euro step like Tippie, in London I go shopping
Thank you so much
Thank you so much
We're the same, I understand you
We're the same, I understand you
I understand you (thank you so much) very much
I understand you (thank you so much) very much
Thank you, gosh what a beautiful story
Thank you, gosh what a beautiful story
Tu ne vaux rien, sans euros
You're worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young black man
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young Arab
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young white man from the poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
The poor neighborhoods are hot neighborhoods
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
When a man is hungry, they are surely fake
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have only one dream, to leave the projects
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I drink hatred, damn I need to save myself
Tu ne vaux rien, sans euros
You're worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young black man
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young Arab
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young white man from the poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
The poor neighborhoods are hot neighborhoods
Quand l'homme a faim, il s'en sort, il le faut
When a man is hungry, he gets by, he has to
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have only one dream, to leave the projects
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I drink hatred, damn I need to save myself
Pour les gens qui m'ont blessé
For the people who hurt me
On a baissé mon AG
They lowered my AG
Qui ont essayé d'me baiser
Who tried to screw me
Tous ces gens qui m'ont laissé
All these people who left me
Je vous dis merci
I thank you
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
With you, I would never have succeeded
Pour les gens qui m'ont aimé
For the people who loved me
Qui m'ont supporté
Who supported me
Pour les gens qui m'ont élevé
For the people who raised me
Qui m'ont aidé à me relever
Who helped me to get up
Je vous dis merci
I thank you
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Because without you, I would never have succeeded
Réussir est un bien grand mot
Succeeding is a big word
Quand tu veux être un grand de ce monde
When you want to be a big shot in this world
L'environnement qui m'a vu grandir
The environment that saw me grow up
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Without seeing me coming, made me a monster
J'étais à l'aise dans ces coins les plus sombres
I was comfortable in these darkest corners
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Dreams in my head and holes in my shoes
Je n'ai jamais envié quiconque
I never envied anyone
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
I don't give a damn about what's in the count's account
J'compte plus le nombre de fois
I can't count the number of times
Où m'a dit d'lâcher l'affaire
Where they told me to give up
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
If I was weak, that's what I would have done
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
I've known defeats, and the fallout in the lookout
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Fortunately, I'm strong, buddy if you knew
Hey, yeah
Hey, ja
Tu ne vaux rien, sans euros
Du bist nichts wert, ohne Euros
La vie est dure pour un jeune négro
Das Leben ist hart für einen jungen Neger
La vie est dure pour un jeune rebeu
Das Leben ist hart für einen jungen Araber
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Oder einen jungen Weißen aus den armen Vierteln
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Die armen Viertel sind heiße Viertel
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Wenn der Mensch hungrig ist, sind sie sicher falsch
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Ich habe nur einen Traum, die Vorstadt zu verlassen
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Ich trinke den Hass, verdammt, ich muss fliehen
Tu ne vaux rien, sans euros
Du bist nichts wert, ohne Euros
La vie est dure pour un jeune négro
Das Leben ist hart für einen jungen Neger
La vie est dure pour un jeune rebeu
Das Leben ist hart für einen jungen Araber
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Oder einen jungen Weißen aus den armen Vierteln
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Die armen Viertel sind heiße Viertel
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Wenn der Mensch hungrig ist, sind sie sicher falsch
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Ich habe nur einen Traum, die Vorstadt zu verlassen
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Ich trinke den Hass, verdammt, ich muss fliehen
Pour les gens qui m'ont blessé
Für die Leute, die mich verletzt haben
On a baissé mon AG
Sie haben meine AG gesenkt
Qui ont essayé d'me baiser
Die versucht haben, mich zu ficken
Tous ces gens qui mont laissé
All diese Leute, die mich verlassen haben
Je vous dis merci
Ich sage euch danke
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
Mit euch hätte ich es nie geschafft
Pour les gens qui m'ont aimé
Für die Leute, die mich geliebt haben
Qui m'ont supporté
Die mich unterstützt haben
Pour les gens qui m'ont élevé
Für die Leute, die mich aufgezogen haben
Qui m'ont aidé à me relever
Die mir geholfen haben, wieder aufzustehen
Je vous dis merci
Ich sage euch danke
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Denn ohne euch hätte ich es nie geschafft
Réussir est un bien grand mot
Erfolg ist ein großes Wort
Quand tu veux être un grand de ce monde
Wenn du ein Großer in dieser Welt sein willst
L'environnement qui m'a vu grandir
Die Umgebung, die mich aufwachsen sah
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Ohne mich kommen zu sehen, hat ein Monster aus mir gemacht
J'étais à l'aise dans les coins les plus sombres
Ich fühlte mich wohl in den dunkelsten Ecken
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Träume im Kopf und Löcher in den Schuhen
Je n'ai jamais envié quiconque
Ich habe nie jemanden beneidet
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
Mir ist egal, was auf dem Konto des Vicomte ist
J'compte plus le nombre de fois
Ich zähle nicht mehr die Anzahl der Male
Où on m'a dit d'lâcher l'affaire
Wo man mir gesagt hat, ich solle aufgeben
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
Wenn ich schwach wäre, hätte ich das getan
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
Ich habe Niederlagen erlebt, und die Auswirkungen im Wartezimmer
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Zum Glück bin ich stark, Kumpel, wenn du wüsstest
Comme ils veulent me tirer vers le bas
Wie sie mich runterziehen wollen
Chaque jour un nouveau combat
Jeden Tag ein neuer Kampf
C'est dans l'tas qu'on apprend à se battre
Es ist im Haufen, dass man lernt zu kämpfen
Ça vend d'la came dans le parc, y a des rats dans tout le bât'
Sie verkaufen Drogen im Park, es gibt Ratten im ganzen Gebäude
Des cafards dans tout l'appart
Kakerlaken in der ganzen Wohnung
Coûte que coûte il faut qu'on parte, yeah
Koste es, was es wolle, wir müssen gehen, ja
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Ja, ja (ja, ja)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Ja, ja (ja, ja)
J'ai du livrer tous les moyens nécessaires
Ich musste alle notwendigen Mittel liefern
Négro, bah ouais
Neger, na klar
J'vais toutes les marier
Ich werde sie alle heiraten
Tôt au tard j'vais les 'foncer hé yah, haineux c'est ça
Früher oder später werde ich sie 'foncer hé yah, haineux c'est ça
J'viens du hood comme M'Bouzi, J'viens du tieks comme du CP
Ich komme aus der Haube wie M'Bouzi, Ich komme aus dem Tieks wie aus der Grundschule
J'viens d'la où la police rêve des sixties dans l'Mississipi
Ich komme aus dem Ort, wo die Polizei von den Sechzigern im Mississippi träumt
Toute ma vie j'n'ai fait que bibi, sur le terrain comme Mike BB
Mein ganzes Leben habe ich nur bibi gemacht, auf dem Feld wie Mike BB
Cross apparente sous la chemise, j'rentre calibré dans le showbiz
Sichtbares Kreuz unter dem Hemd, ich gehe kalibriert ins Showbiz
MC ne me fais pas la bise, Putain tu suces trop d'bite
MC gib mir keinen Kuss, Verdammt, du lutschst zu viel Schwanz
Je ne suis pas ta copine, j'veux pas être dans ta combine
Ich bin nicht deine Freundin, ich will nicht in deinem Plan sein
J'suis défoncé comme un hippie, sous tise je n'fais qu'faire pipi
Ich bin high wie ein Hippie, unter Alkohol mache ich nur Pipi
Euro step comme Tippie, à London j'fais du shopping
Euro Schritt wie Tippie, in London gehe ich einkaufen
Thank you so much
Vielen Dank
We're the same, I understand you
Wir sind gleich, ich verstehe dich
I understand you (thank you so much) very much
Ich verstehe dich (vielen Dank) sehr
Thank you, gosh what a beautiful story
Danke, was für eine schöne Geschichte
Tu ne vaux rien, sans euros
Du bist nichts wert, ohne Euros
La vie est dure pour un jeune négro
Das Leben ist hart für einen jungen Neger
La vie est dure pour un jeune rebeu
Das Leben ist hart für einen jungen Araber
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Oder einen jungen Weißen aus den armen Vierteln
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Die armen Viertel sind heiße Viertel
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Wenn der Mensch hungrig ist, sind sie sicher falsch
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Ich habe nur einen Traum, die Vorstadt zu verlassen
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Ich trinke den Hass, verdammt, ich muss fliehen
Tu ne vaux rien, sans euros
Du bist nichts wert, ohne Euros
La vie est dure pour un jeune négro
Das Leben ist hart für einen jungen Neger
La vie est dure pour un jeune rebeu
Das Leben ist hart für einen jungen Araber
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Oder einen jungen Weißen aus den armen Vierteln
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Die armen Viertel sind heiße Viertel
Quand l'homme a faim, il s'en sort, il le faut
Wenn der Mensch hungrig ist, muss er es schaffen
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Ich habe nur einen Traum, die Vorstadt zu verlassen
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Ich trinke den Hass, verdammt, ich muss fliehen
Pour les gens qui m'ont blessé
Für die Leute, die mich verletzt haben
On a baissé mon AG
Sie haben meine AG gesenkt
Qui ont essayé d'me baiser
Die versucht haben, mich zu ficken
Tous ces gens qui m'ont laissé
All diese Leute, die mich verlassen haben
Je vous dis merci
Ich sage euch danke
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
Mit euch hätte ich es nie geschafft
Pour les gens qui m'ont aimé
Für die Leute, die mich geliebt haben
Qui m'ont supporté
Die mich unterstützt haben
Pour les gens qui m'ont élevé
Für die Leute, die mich aufgezogen haben
Qui m'ont aidé à me relever
Die mir geholfen haben, wieder aufzustehen
Je vous dis merci
Ich sage euch danke
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Denn ohne euch hätte ich es nie geschafft
Réussir est un bien grand mot
Erfolg ist ein großes Wort
Quand tu veux être un grand de ce monde
Wenn du ein Großer in dieser Welt sein willst
L'environnement qui m'a vu grandir
Die Umgebung, die mich aufwachsen sah
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Ohne mich kommen zu sehen, hat ein Monster aus mir gemacht
J'étais à l'aise dans ces coins les plus sombres
Ich fühlte mich wohl in diesen dunkelsten Ecken
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Träume im Kopf und Löcher in den Schuhen
Je n'ai jamais envié quiconque
Ich habe nie jemanden beneidet
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
Mir ist egal, was auf dem Konto des Vicomte ist
J'compte plus le nombre de fois
Ich zähle nicht mehr die Anzahl der Male
Où m'a dit d'lâcher l'affaire
Wo man mir gesagt hat, ich solle aufgeben
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
Wenn ich schwach wäre, hätte ich das getan
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
Ich habe Niederlagen erlebt, und die Auswirkungen im Wartezimmer
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Zum Glück bin ich stark, Kumpel, wenn du wüsstest
Hey, yeah
Ehi, sì
Tu ne vaux rien, sans euros
Non vali nulla, senza euro
La vie est dure pour un jeune négro
La vita è dura per un giovane nero
La vie est dure pour un jeune rebeu
La vita è dura per un giovane arabo
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
O un giovane bianco dei quartieri poveri
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
I quartieri poveri sono quartieri caldi
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Quando l'uomo ha fame, sono sicuramente falsi
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Io ho solo un sogno, lasciare la periferia
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Bevo l'odio, cazzo devo salvarmi
Tu ne vaux rien, sans euros
Non vali nulla, senza euro
La vie est dure pour un jeune négro
La vita è dura per un giovane nero
La vie est dure pour un jeune rebeu
La vita è dura per un giovane arabo
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
O un giovane bianco dei quartieri poveri
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
I quartieri poveri sono quartieri caldi
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Quando l'uomo ha fame, sono sicuramente falsi
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Io ho solo un sogno, lasciare la periferia
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Bevo l'odio, cazzo devo salvarmi
Pour les gens qui m'ont blessé
Per le persone che mi hanno ferito
On a baissé mon AG
Hanno abbassato la mia AG
Qui ont essayé d'me baiser
Che hanno cercato di fregarmi
Tous ces gens qui mont laissé
Tutte queste persone che mi hanno lasciato
Je vous dis merci
Vi dico grazie
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
Con voi non avrei mai avuto successo
Pour les gens qui m'ont aimé
Per le persone che mi hanno amato
Qui m'ont supporté
Che mi hanno sostenuto
Pour les gens qui m'ont élevé
Per le persone che mi hanno cresciuto
Qui m'ont aidé à me relever
Che mi hanno aiutato a rialzarmi
Je vous dis merci
Vi dico grazie
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Perché senza di voi non avrei mai avuto successo
Réussir est un bien grand mot
Riuscire è una parola grande
Quand tu veux être un grand de ce monde
Quando vuoi essere un grande di questo mondo
L'environnement qui m'a vu grandir
L'ambiente che mi ha visto crescere
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Senza vedermi arrivare, ha fatto di me un mostro
J'étais à l'aise dans les coins les plus sombres
Ero a mio agio nei posti più oscuri
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Sogni nella testa e buchi nelle scarpe
Je n'ai jamais envié quiconque
Non ho mai invidiato nessuno
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
Non me ne frega niente di quello che c'è sul conto del visconte
J'compte plus le nombre de fois
Non conto più il numero di volte
Où on m'a dit d'lâcher l'affaire
Dove mi hanno detto di lasciar perdere
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
Se fossi stato debole, è quello che avrei fatto
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
Ho conosciuto delle sconfitte, e le ricadute in agguato
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Per fortuna che sono forte, amico se tu sapessi
Comme ils veulent me tirer vers le bas
Come vogliono tirarmi giù
Chaque jour un nouveau combat
Ogni giorno una nuova battaglia
C'est dans l'tas qu'on apprend à se battre
È nel mucchio che si impara a combattere
Ça vend d'la came dans le parc, y a des rats dans tout le bât'
Vendono droga nel parco, ci sono topi in tutto l'edificio
Des cafards dans tout l'appart
Scarafaggi in tutto l'appartamento
Coûte que coûte il faut qu'on parte, yeah
Costi quel che costi dobbiamo andarcene, yeah
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Sì, sì (sì, sì)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Sì, sì (sì, sì)
J'ai du livrer tous les moyens nécessaires
Ho dovuto fornire tutti i mezzi necessari
Négro, bah ouais
Negro, beh sì
J'vais toutes les marier
Sposerò tutte
Tôt au tard j'vais les 'foncer hé yah, haineux c'est ça
Prima o poi le 'sfonderò eh yah, odiosi è così
J'viens du hood comme M'Bouzi, J'viens du tieks comme du CP
Vengo dal quartiere come M'Bouzi, vengo dal ghetto come dal CP
J'viens d'la où la police rêve des sixties dans l'Mississipi
Vengo da dove la polizia sogna gli anni sessanta nel Mississippi
Toute ma vie j'n'ai fait que bibi, sur le terrain comme Mike BB
Tutta la mia vita non ho fatto che bibi, sul campo come Mike BB
Cross apparente sous la chemise, j'rentre calibré dans le showbiz
Croce evidente sotto la camicia, entro calibrato nel showbiz
MC ne me fais pas la bise, Putain tu suces trop d'bite
MC non darmi il bacio, cazzo succhi troppo cazzo
Je ne suis pas ta copine, j'veux pas être dans ta combine
Non sono la tua amica, non voglio essere nella tua combinazione
J'suis défoncé comme un hippie, sous tise je n'fais qu'faire pipi
Sono sballato come un hippie, sotto alcol non faccio che fare pipì
Euro step comme Tippie, à London j'fais du shopping
Euro step come Tippie, a Londra faccio shopping
Thank you so much
Grazie mille
We're the same, I understand you
Siamo uguali, ti capisco
I understand you (thank you so much) very much
Ti capisco (grazie mille) molto
Thank you, gosh what a beautiful story
Grazie, dio che bella storia
Tu ne vaux rien, sans euros
Non vali nulla, senza euro
La vie est dure pour un jeune négro
La vita è dura per un giovane nero
La vie est dure pour un jeune rebeu
La vita è dura per un giovane arabo
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
O un giovane bianco dei quartieri poveri
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
I quartieri poveri sono quartieri caldi
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
Quando l'uomo ha fame, deve cavarsela, deve
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Io ho solo un sogno, lasciare la periferia
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Bevo l'odio, cazzo devo salvarmi
Tu ne vaux rien, sans euros
Non vali nulla, senza euro
La vie est dure pour un jeune négro
La vita è dura per un giovane nero
La vie est dure pour un jeune rebeu
La vita è dura per un giovane arabo
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
O un giovane bianco dei quartieri poveri
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
I quartieri poveri sono quartieri caldi
Quand l'homme a faim, il s'en sort, il le faut
Quando l'uomo ha fame, deve cavarsela, deve
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
Io ho solo un sogno, lasciare la periferia
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
Bevo l'odio, cazzo devo salvarmi
Pour les gens qui m'ont blessé
Per le persone che mi hanno ferito
On a baissé mon AG
Hanno abbassato la mia AG
Qui ont essayé d'me baiser
Che hanno cercato di fregarmi
Tous ces gens qui m'ont laissé
Tutte queste persone che mi hanno lasciato
Je vous dis merci
Vi dico grazie
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
Con voi non avrei mai avuto successo
Pour les gens qui m'ont aimé
Per le persone che mi hanno amato
Qui m'ont supporté
Che mi hanno sostenuto
Pour les gens qui m'ont élevé
Per le persone che mi hanno cresciuto
Qui m'ont aidé à me relever
Che mi hanno aiutato a rialzarmi
Je vous dis merci
Vi dico grazie
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Perché senza di voi non avrei mai avuto successo
Réussir est un bien grand mot
Riuscire è una parola grande
Quand tu veux être un grand de ce monde
Quando vuoi essere un grande di questo mondo
L'environnement qui m'a vu grandir
L'ambiente che mi ha visto crescere
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Senza vedermi arrivare, ha fatto di me un mostro
J'étais à l'aise dans ces coins les plus sombres
Ero a mio agio in questi angoli più oscuri
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Sogni nella testa e buchi nelle scarpe
Je n'ai jamais envié quiconque
Non ho mai invidiato nessuno
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
Non me ne frega niente di quello che c'è sul conto del visconte
J'compte plus le nombre de fois
Non conto più il numero di volte
Où m'a dit d'lâcher l'affaire
Dove mi hanno detto di lasciar perdere
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
Se fossi stato debole, è quello che avrei fatto
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
Ho conosciuto delle sconfitte, e le ricadute in agguato
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Per fortuna che sono forte, amico se tu sapessi

Trivia about the song Je vous dis merci by Jok'Air

On which albums was the song “Je vous dis merci” released by Jok'Air?
Jok'Air released the song on the albums “VIe République” in 2020 and “VI République” in 2020.
Who composed the song “Je vous dis merci” by Jok'Air?
The song “Je vous dis merci” by Jok'Air was composed by Frederic Kastens, Melvin Aka, Remi Tobbal.

Most popular songs of Jok'Air

Other artists of Trap