Yah, yah
Oh papa, oh papa
Oh papa, oh papa
Oh papa, oh papa
Oh papa, oh papa
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Papa dis moi pourquoi t'es parti
Pourquoi y a plus ta voiture sur le parking?
Il n'y a pas plus fort que les liens du sang qui nous relient
Que t'avons-nous fait pour que de la sorte tu nous renies
Que devons-nous faire pour que nous soyons tous réunis
Car comment te dire qu'on a qu'une famille et qu'on a qu'une vie
Ça commence a suffire, on s'est trop fait souffrir
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Papa ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Car maman était impatiente que tu sortes enfin de son ventre
T'as vu le jour un 26 décembre, f'sais 3 kilos 5 à la naissance
Oh mon bébé, mon beau bébé, faisons de grandes choses ensemble
Autour de nous le monde est méchant
Mais j'veux que tu restes longtemps innocent
Tes grands parents paternels viennent d'Abidjan
Tes grands-parents maternels s'sont rencontrés à la Grande Borne
C'est la mélodie des quartiers pauvres
Cette bénédiction, tu l'as dans le sang
Quand j'te regardes, tu m'donne de la force
Il faut te voir pour vivre c'que je ressens
En aucun cas j'veux qu'tu vives le quart d'ce que papa a vécu
Les huissiers, la police, les ennemis, la galère dans la rue
C'est pour nous que j'charbonne deux fois plus
Pour qu'tu n'deviennes pas c'que je fus
Tu portes le nom tu pars pas d'Milla
Bébé bienvenue dans la Dictature
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Oh Milla tu fais quoi là? Eh
Oh papa, yah
Oh papa, yah
Oh papa, yah
Oh papa, yah
Oh papa, yah
Oh papa, yah
Oh papa, yah
Oh papa, yah
Oh papa
Yah, yah
Yeah, yeah
Oh papa, oh papa
Oh dad, oh dad
Oh papa, oh papa
Oh dad, oh dad
Oh papa, oh papa
Oh dad, oh dad
Oh papa, oh papa
Oh dad, oh dad
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Why did you leave like this, why don't you come back?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Dad now I'm a dad, a dad like you
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I remind you in case you don't remember
Papa dis moi pourquoi t'es parti
Dad tell me why you left
Pourquoi y a plus ta voiture sur le parking?
Why is your car no longer in the parking lot?
Il n'y a pas plus fort que les liens du sang qui nous relient
There is nothing stronger than the blood ties that bind us
Que t'avons-nous fait pour que de la sorte tu nous renies
What did we do to you that you disown us in this way
Que devons-nous faire pour que nous soyons tous réunis
What should we do to be all reunited
Car comment te dire qu'on a qu'une famille et qu'on a qu'une vie
Because how to tell you that we only have one family and we only have one life
Ça commence a suffire, on s'est trop fait souffrir
That's enough, we've suffered too much
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Today we are memories to whom we have so much to say
Papa ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
Dad that's enough, we've suffered too much
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Today we are memories to whom we have so much to say
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Why did you leave like this, why don't you come back?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Dad now I'm a dad, a dad like you
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I remind you in case you don't remember
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Why did you leave like this, why don't you come back?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Dad now I'm a dad, a dad like you
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I remind you in case you don't remember
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
Car maman était impatiente que tu sortes enfin de son ventre
Because mom was impatient for you to finally come out of her belly
T'as vu le jour un 26 décembre, f'sais 3 kilos 5 à la naissance
You were born on December 26, weighed 3 kilos 5 at birth
Oh mon bébé, mon beau bébé, faisons de grandes choses ensemble
Oh my baby, my beautiful baby, let's do great things together
Autour de nous le monde est méchant
Around us the world is mean
Mais j'veux que tu restes longtemps innocent
But I want you to stay innocent for a long time
Tes grands parents paternels viennent d'Abidjan
Your paternal grandparents come from Abidjan
Tes grands-parents maternels s'sont rencontrés à la Grande Borne
Your maternal grandparents met at the Grande Borne
C'est la mélodie des quartiers pauvres
It's the melody of the poor neighborhoods
Cette bénédiction, tu l'as dans le sang
This blessing, you have it in your blood
Quand j'te regardes, tu m'donne de la force
When I look at you, you give me strength
Il faut te voir pour vivre c'que je ressens
You have to see you to live what I feel
En aucun cas j'veux qu'tu vives le quart d'ce que papa a vécu
In no case do I want you to live a quarter of what dad lived
Les huissiers, la police, les ennemis, la galère dans la rue
The bailiffs, the police, the enemies, the struggle in the street
C'est pour nous que j'charbonne deux fois plus
It's for us that I work twice as hard
Pour qu'tu n'deviennes pas c'que je fus
So that you don't become what I was
Tu portes le nom tu pars pas d'Milla
You bear the name you don't leave from Milla
Bébé bienvenue dans la Dictature
Baby welcome to the Dictatorship
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Why did you leave like this, why don't you come back?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Dad now I'm a dad, a dad like you
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I remind you in case you don't remember
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Why did you leave like this, why don't you come back?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Dad now I'm a dad, a dad like you
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I remind you in case you don't remember
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Why did you leave like this, why don't you come back?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Dad now I'm a dad, a dad like you
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I remind you in case you don't remember
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
Oh Milla tu fais quoi là? Eh
Oh Milla what are you doing there? Eh
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa, yah
Oh dad, yah
Oh papa
Oh dad
Yah, yah
Yah, yah
Oh papa, oh papa
Oh papai, oh papai
Oh papa, oh papa
Oh papai, oh papai
Oh papa, oh papa
Oh papai, oh papai
Oh papa, oh papa
Oh papai, oh papai
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papai, por que você é assim?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Por que você partiu assim, por que não volta?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papai, agora eu sou papai, papai como você
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Eu te lembro, caso você não se lembre
Papa dis moi pourquoi t'es parti
Papai, me diga por que você partiu
Pourquoi y a plus ta voiture sur le parking?
Por que seu carro não está mais no estacionamento?
Il n'y a pas plus fort que les liens du sang qui nous relient
Não há nada mais forte do que os laços de sangue que nos unem
Que t'avons-nous fait pour que de la sorte tu nous renies
O que fizemos para que você nos renegue dessa maneira?
Que devons-nous faire pour que nous soyons tous réunis
O que devemos fazer para que todos nós estejamos reunidos?
Car comment te dire qu'on a qu'une famille et qu'on a qu'une vie
Porque, como te dizer que só temos uma família e só temos uma vida
Ça commence a suffire, on s'est trop fait souffrir
Isso está começando a ser suficiente, sofremos demais
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Hoje somos memórias a quem temos tantas coisas para dizer
Papa ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
Papai, isso está começando a ser suficiente, sofremos demais
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Hoje somos memórias a quem temos tantas coisas para dizer
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papai, por que você é assim?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Por que você partiu assim, por que não volta?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papai, agora eu sou papai, papai como você
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Eu te lembro, caso você não se lembre
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papai, por que você é assim?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Por que você partiu assim, por que não volta?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papai, agora eu sou papai, papai como você
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Eu te lembro, caso você não se lembre
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Eu te agradeço por ter encontrado uma mulher como mamãe
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Eu tenho você no sangue para a vida, sempre serei seu filho
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Eu te agradeço por ter encontrado uma mulher como mamãe
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Eu tenho você no sangue para a vida, sempre serei seu filho
Car maman était impatiente que tu sortes enfin de son ventre
Porque mamãe estava ansiosa para que você finalmente saísse de seu ventre
T'as vu le jour un 26 décembre, f'sais 3 kilos 5 à la naissance
Você nasceu em 26 de dezembro, pesava 3,5 quilos ao nascer
Oh mon bébé, mon beau bébé, faisons de grandes choses ensemble
Oh meu bebê, meu lindo bebê, vamos fazer grandes coisas juntos
Autour de nous le monde est méchant
Ao nosso redor, o mundo é cruel
Mais j'veux que tu restes longtemps innocent
Mas eu quero que você permaneça inocente por muito tempo
Tes grands parents paternels viennent d'Abidjan
Seus avós paternos vêm de Abidjan
Tes grands-parents maternels s'sont rencontrés à la Grande Borne
Seus avós maternos se encontraram em La Grande Borne
C'est la mélodie des quartiers pauvres
É a melodia dos bairros pobres
Cette bénédiction, tu l'as dans le sang
Essa bênção, você a tem no sangue
Quand j'te regardes, tu m'donne de la force
Quando eu olho para você, você me dá força
Il faut te voir pour vivre c'que je ressens
Preciso ver você para viver o que sinto
En aucun cas j'veux qu'tu vives le quart d'ce que papa a vécu
De jeito nenhum eu quero que você viva um quarto do que papai viveu
Les huissiers, la police, les ennemis, la galère dans la rue
Os oficiais de justiça, a polícia, os inimigos, a luta na rua
C'est pour nous que j'charbonne deux fois plus
É por nós que eu trabalho duas vezes mais
Pour qu'tu n'deviennes pas c'que je fus
Para que você não se torne o que eu fui
Tu portes le nom tu pars pas d'Milla
Você carrega o nome, você não sai de Milla
Bébé bienvenue dans la Dictature
Bebê, bem-vindo à Ditadura
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papai, por que você é assim?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Por que você partiu assim, por que não volta?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papai, agora eu sou papai, papai como você
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Eu te lembro, caso você não se lembre
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papai, por que você é assim?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Por que você partiu assim, por que não volta?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papai, agora eu sou papai, papai como você
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Eu te lembro, caso você não se lembre
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Eu te agradeço por ter encontrado uma mulher como mamãe
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Eu tenho você no sangue para a vida, sempre serei seu filho
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Eu te agradeço por ter encontrado uma mulher como mamãe
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Eu tenho você no sangue para a vida, sempre serei seu filho
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papai, por que você é assim?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Por que você partiu assim, por que não volta?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papai, agora eu sou papai, papai como você
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Eu te lembro, caso você não se lembre
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Eu te agradeço por ter encontrado uma mulher como mamãe
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Eu tenho você no sangue para a vida, sempre serei seu filho
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Eu te agradeço por ter encontrado uma mulher como mamãe
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Eu tenho você no sangue para a vida, sempre serei seu filho
Oh Milla tu fais quoi là? Eh
Oh Milla, o que você está fazendo aí? Eh
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa, yah
Oh papai, yah
Oh papa
Oh papai
Yah, yah
Sí, sí
Oh papa, oh papa
Oh papá, oh papá
Oh papa, oh papa
Oh papá, oh papá
Oh papa, oh papa
Oh papá, oh papá
Oh papa, oh papa
Oh papá, oh papá
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papá, ¿por qué eres así?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
¿Por qué te fuiste así, por qué no vuelves?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papá, ahora soy papá, papá como tú
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo recuerdo por si acaso no te acuerdas
Papa dis moi pourquoi t'es parti
Papá, dime por qué te fuiste
Pourquoi y a plus ta voiture sur le parking?
¿Por qué ya no está tu coche en el estacionamiento?
Il n'y a pas plus fort que les liens du sang qui nous relient
No hay nada más fuerte que los lazos de sangre que nos unen
Que t'avons-nous fait pour que de la sorte tu nous renies
¿Qué te hemos hecho para que nos rechaces de esta manera?
Que devons-nous faire pour que nous soyons tous réunis
¿Qué debemos hacer para que todos estemos reunidos?
Car comment te dire qu'on a qu'une famille et qu'on a qu'une vie
Porque, ¿cómo te digo que solo tenemos una familia y solo tenemos una vida?
Ça commence a suffire, on s'est trop fait souffrir
Esto empieza a ser suficiente, hemos sufrido demasiado
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Hoy somos recuerdos a los que tenemos tantas cosas que decir
Papa ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
Papá, esto empieza a ser suficiente, hemos sufrido demasiado
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Hoy somos recuerdos a los que tenemos tantas cosas que decir
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papá, ¿por qué eres así?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
¿Por qué te fuiste así, por qué no vuelves?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papá, ahora soy papá, papá como tú
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo recuerdo por si acaso no te acuerdas
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papá, ¿por qué eres así?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
¿Por qué te fuiste así, por qué no vuelves?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papá, ahora soy papá, papá como tú
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo recuerdo por si acaso no te acuerdas
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Te agradezco por haber encontrado a una mujer como mamá
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Te tengo en la sangre para siempre, siempre seré tu hijo
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Te agradezco por haber encontrado a una mujer como mamá
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Te tengo en la sangre para siempre, siempre seré tu hijo
Car maman était impatiente que tu sortes enfin de son ventre
Porque mamá estaba impaciente porque finalmente salieras de su vientre
T'as vu le jour un 26 décembre, f'sais 3 kilos 5 à la naissance
Naciste un 26 de diciembre, pesabas 3 kilos 5 al nacer
Oh mon bébé, mon beau bébé, faisons de grandes choses ensemble
Oh mi bebé, mi hermoso bebé, hagamos grandes cosas juntos
Autour de nous le monde est méchant
A nuestro alrededor el mundo es malo
Mais j'veux que tu restes longtemps innocent
Pero quiero que permanezcas inocente por mucho tiempo
Tes grands parents paternels viennent d'Abidjan
Tus abuelos paternos vienen de Abidjan
Tes grands-parents maternels s'sont rencontrés à la Grande Borne
Tus abuelos maternos se conocieron en la Grande Borne
C'est la mélodie des quartiers pauvres
Es la melodía de los barrios pobres
Cette bénédiction, tu l'as dans le sang
Esta bendición, la tienes en la sangre
Quand j'te regardes, tu m'donne de la force
Cuando te miro, me das fuerza
Il faut te voir pour vivre c'que je ressens
Tienes que verte para vivir lo que siento
En aucun cas j'veux qu'tu vives le quart d'ce que papa a vécu
De ninguna manera quiero que vivas una cuarta parte de lo que papá vivió
Les huissiers, la police, les ennemis, la galère dans la rue
Los cobradores, la policía, los enemigos, la lucha en la calle
C'est pour nous que j'charbonne deux fois plus
Es por nosotros que trabajo el doble
Pour qu'tu n'deviennes pas c'que je fus
Para que no te conviertas en lo que fui
Tu portes le nom tu pars pas d'Milla
Llevas el nombre, no te vas de Milla
Bébé bienvenue dans la Dictature
Bebé, bienvenido a la Dictadura
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papá, ¿por qué eres así?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
¿Por qué te fuiste así, por qué no vuelves?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papá, ahora soy papá, papá como tú
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo recuerdo por si acaso no te acuerdas
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papá, ¿por qué eres así?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
¿Por qué te fuiste así, por qué no vuelves?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papá, ahora soy papá, papá como tú
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo recuerdo por si acaso no te acuerdas
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Te agradezco por haber encontrado a una mujer como mamá
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Te tengo en la sangre para siempre, siempre seré tu hijo
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Te agradezco por haber encontrado a una mujer como mamá
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Te tengo en la sangre para siempre, siempre seré tu hijo
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papá, ¿por qué eres así?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
¿Por qué te fuiste así, por qué no vuelves?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papá, ahora soy papá, papá como tú
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo recuerdo por si acaso no te acuerdas
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Te agradezco por haber encontrado a una mujer como mamá
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Te tengo en la sangre para siempre, siempre seré tu hijo
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Te agradezco por haber encontrado a una mujer como mamá
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Te tengo en la sangre para siempre, siempre seré tu hijo
Oh Milla tu fais quoi là? Eh
Oh Milla, ¿qué haces ahí? Eh
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa, yah
Oh papá, sí
Oh papa
Oh papá
Yah, yah
Ja, ja
Oh papa, oh papa
Oh Papa, oh Papa
Oh papa, oh papa
Oh Papa, oh Papa
Oh papa, oh papa
Oh Papa, oh Papa
Oh papa, oh papa
Oh Papa, oh Papa
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh Papa, warum bist du so?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Warum bist du so gegangen, warum kommst du nicht zurück?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papa, jetzt bin ich Papa, Papa wie du
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Ich erinnere dich daran, falls du dich nicht erinnerst
Papa dis moi pourquoi t'es parti
Papa, sag mir, warum du gegangen bist
Pourquoi y a plus ta voiture sur le parking?
Warum ist dein Auto nicht mehr auf dem Parkplatz?
Il n'y a pas plus fort que les liens du sang qui nous relient
Es gibt nichts Stärkeres als die Blutsbande, die uns verbinden
Que t'avons-nous fait pour que de la sorte tu nous renies
Was haben wir getan, dass du uns so verleugnest?
Que devons-nous faire pour que nous soyons tous réunis
Was müssen wir tun, damit wir alle vereint sind?
Car comment te dire qu'on a qu'une famille et qu'on a qu'une vie
Denn wie soll ich dir sagen, dass wir nur eine Familie und nur ein Leben haben?
Ça commence a suffire, on s'est trop fait souffrir
Es reicht langsam, wir haben uns zu sehr leiden lassen
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Heute sind wir Erinnerungen, denen wir so viel zu sagen haben
Papa ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
Papa, es reicht langsam, wir haben uns zu sehr leiden lassen
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Heute sind wir Erinnerungen, denen wir so viel zu sagen haben
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh Papa, warum bist du so?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Warum bist du so gegangen, warum kommst du nicht zurück?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papa, jetzt bin ich Papa, Papa wie du
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Ich erinnere dich daran, falls du dich nicht erinnerst
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh Papa, warum bist du so?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Warum bist du so gegangen, warum kommst du nicht zurück?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papa, jetzt bin ich Papa, Papa wie du
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Ich erinnere dich daran, falls du dich nicht erinnerst
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ich danke dir, dass du eine Frau wie Mama gefunden hast
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ich habe dich im Blut, für immer werde ich dein Kind sein
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ich danke dir, dass du eine Frau wie Mama gefunden hast
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ich habe dich im Blut, für immer werde ich dein Kind sein
Car maman était impatiente que tu sortes enfin de son ventre
Denn Mama konnte es kaum erwarten, dass du endlich aus ihrem Bauch kommst
T'as vu le jour un 26 décembre, f'sais 3 kilos 5 à la naissance
Du wurdest an einem 26. Dezember geboren, wogst 3,5 Kilogramm bei der Geburt
Oh mon bébé, mon beau bébé, faisons de grandes choses ensemble
Oh mein Baby, mein schönes Baby, lass uns Großes zusammen tun
Autour de nous le monde est méchant
Um uns herum ist die Welt gemein
Mais j'veux que tu restes longtemps innocent
Aber ich möchte, dass du lange unschuldig bleibst
Tes grands parents paternels viennent d'Abidjan
Deine Großeltern väterlicherseits kommen aus Abidjan
Tes grands-parents maternels s'sont rencontrés à la Grande Borne
Deine Großeltern mütterlicherseits haben sich in La Grande Borne getroffen
C'est la mélodie des quartiers pauvres
Das ist die Melodie der armen Viertel
Cette bénédiction, tu l'as dans le sang
Diesen Segen hast du im Blut
Quand j'te regardes, tu m'donne de la force
Wenn ich dich anschaue, gibst du mir Kraft
Il faut te voir pour vivre c'que je ressens
Man muss dich sehen, um zu fühlen, was ich fühle
En aucun cas j'veux qu'tu vives le quart d'ce que papa a vécu
Auf keinen Fall möchte ich, dass du ein Viertel von dem erlebst, was Papa erlebt hat
Les huissiers, la police, les ennemis, la galère dans la rue
Die Gerichtsvollzieher, die Polizei, die Feinde, das Elend auf der Straße
C'est pour nous que j'charbonne deux fois plus
Ich schufte doppelt so hart für uns
Pour qu'tu n'deviennes pas c'que je fus
Damit du nicht wirst, was ich war
Tu portes le nom tu pars pas d'Milla
Du trägst den Namen, du gehst nicht von Milla weg
Bébé bienvenue dans la Dictature
Baby, willkommen in der Diktatur
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh Papa, warum bist du so?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Warum bist du so gegangen, warum kommst du nicht zurück?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papa, jetzt bin ich Papa, Papa wie du
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Ich erinnere dich daran, falls du dich nicht erinnerst
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh Papa, warum bist du so?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Warum bist du so gegangen, warum kommst du nicht zurück?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papa, jetzt bin ich Papa, Papa wie du
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Ich erinnere dich daran, falls du dich nicht erinnerst
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ich danke dir, dass du eine Frau wie Mama gefunden hast
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ich habe dich im Blut, für immer werde ich dein Kind sein
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ich danke dir, dass du eine Frau wie Mama gefunden hast
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ich habe dich im Blut, für immer werde ich dein Kind sein
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh Papa, warum bist du so?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Warum bist du so gegangen, warum kommst du nicht zurück?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papa, jetzt bin ich Papa, Papa wie du
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Ich erinnere dich daran, falls du dich nicht erinnerst
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ich danke dir, dass du eine Frau wie Mama gefunden hast
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ich habe dich im Blut, für immer werde ich dein Kind sein
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ich danke dir, dass du eine Frau wie Mama gefunden hast
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ich habe dich im Blut, für immer werde ich dein Kind sein
Oh Milla tu fais quoi là? Eh
Oh Milla, was machst du da? Eh
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa, yah
Oh Papa, ja
Oh papa
Oh Papa
Yah, yah
Sì, sì
Oh papa, oh papa
Oh papà, oh papà
Oh papa, oh papa
Oh papà, oh papà
Oh papa, oh papa
Oh papà, oh papà
Oh papa, oh papa
Oh papà, oh papà
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papà, perché sei così?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Perché sei andato via così, perché non torni?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papà ora sono papà, papà come te
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo ricordo nel caso tu non te ne ricordi
Papa dis moi pourquoi t'es parti
Papà dimmi perché sei andato via
Pourquoi y a plus ta voiture sur le parking?
Perché non c'è più la tua auto nel parcheggio?
Il n'y a pas plus fort que les liens du sang qui nous relient
Non c'è niente di più forte dei legami di sangue che ci uniscono
Que t'avons-nous fait pour que de la sorte tu nous renies
Cosa ti abbiamo fatto per essere rinnegati in questo modo
Que devons-nous faire pour que nous soyons tous réunis
Cosa dobbiamo fare per essere tutti uniti
Car comment te dire qu'on a qu'une famille et qu'on a qu'une vie
Perché come dirti che abbiamo solo una famiglia e una sola vita
Ça commence a suffire, on s'est trop fait souffrir
Basta, abbiamo sofferto troppo
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Oggi siamo ricordi a cui abbiamo così tante cose da dire
Papa ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
Papà basta, abbiamo sofferto troppo
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant d'choses à dire
Oggi siamo ricordi a cui abbiamo così tante cose da dire
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papà, perché sei così?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Perché sei andato via così, perché non torni?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papà ora sono papà, papà come te
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo ricordo nel caso tu non te ne ricordi
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papà, perché sei così?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Perché sei andato via così, perché non torni?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papà ora sono papà, papà come te
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo ricordo nel caso tu non te ne ricordi
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ti ringrazio per aver trovato una donna come mamma
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ti ho nel sangue per sempre, sarò sempre tuo figlio
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ti ringrazio per aver trovato una donna come mamma
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ti ho nel sangue per sempre, sarò sempre tuo figlio
Car maman était impatiente que tu sortes enfin de son ventre
Perché mamma non vedeva l'ora che tu uscissi finalmente dal suo ventre
T'as vu le jour un 26 décembre, f'sais 3 kilos 5 à la naissance
Sei nato il 26 dicembre, pesavi 3 chili e mezzo alla nascita
Oh mon bébé, mon beau bébé, faisons de grandes choses ensemble
Oh mio bambino, mio bel bambino, facciamo grandi cose insieme
Autour de nous le monde est méchant
Intorno a noi il mondo è cattivo
Mais j'veux que tu restes longtemps innocent
Ma voglio che tu rimanga innocente a lungo
Tes grands parents paternels viennent d'Abidjan
I tuoi nonni paterni vengono da Abidjan
Tes grands-parents maternels s'sont rencontrés à la Grande Borne
I tuoi nonni materni si sono incontrati a La Grande Borne
C'est la mélodie des quartiers pauvres
È la melodia dei quartieri poveri
Cette bénédiction, tu l'as dans le sang
Questa benedizione, l'hai nel sangue
Quand j'te regardes, tu m'donne de la force
Quando ti guardo, mi dai forza
Il faut te voir pour vivre c'que je ressens
Devo vederti per vivere quello che sento
En aucun cas j'veux qu'tu vives le quart d'ce que papa a vécu
In nessun caso voglio che tu viva un quarto di quello che papà ha vissuto
Les huissiers, la police, les ennemis, la galère dans la rue
Gli ufficiali giudiziari, la polizia, i nemici, la miseria per strada
C'est pour nous que j'charbonne deux fois plus
È per noi che lavoro il doppio
Pour qu'tu n'deviennes pas c'que je fus
Perché tu non diventi quello che ero
Tu portes le nom tu pars pas d'Milla
Porti il nome, non te ne vai da Milla
Bébé bienvenue dans la Dictature
Bambino, benvenuto nella dittatura
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papà, perché sei così?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Perché sei andato via così, perché non torni?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papà ora sono papà, papà come te
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo ricordo nel caso tu non te ne ricordi
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papà, perché sei così?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Perché sei andato via così, perché non torni?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papà ora sono papà, papà come te
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo ricordo nel caso tu non te ne ricordi
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ti ringrazio per aver trovato una donna come mamma
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ti ho nel sangue per sempre, sarò sempre tuo figlio
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ti ringrazio per aver trovato una donna come mamma
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ti ho nel sangue per sempre, sarò sempre tuo figlio
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh papà, perché sei così?
Pourquoi es-tu parti ainsi, pourquoi tu r'viens pas?
Perché sei andato via così, perché non torni?
Papa maint'nant j'suis papa, papa comme toi
Papà ora sono papà, papà come te
J'te l'rappelle si jamais tu t'en souviens pas
Te lo ricordo nel caso tu non te ne ricordi
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ti ringrazio per aver trovato una donna come mamma
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ti ho nel sangue per sempre, sarò sempre tuo figlio
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
Ti ringrazio per aver trovato una donna come mamma
J't'ai dans le sang à vie j'serai toujours ton enfant
Ti ho nel sangue per sempre, sarò sempre tuo figlio
Oh Milla tu fais quoi là? Eh
Oh Milla cosa stai facendo lì? Eh
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa, yah
Oh papà, sì
Oh papa
Oh papà