J'ai mis des fringues larges pour éviter qu'on me regarde
J'ai peur de la plage et des corps que tous les autres matent
Enfermé dans la cage d'un corps que je n'sais pas combattre
J'détestais mon image jusqu'à ce que un jour tu l'encadres
Regarde-moi si tu l'oses
Et raconte-moi les choses que tu vois
J'mets le miroir sur pause
C'que le reflet propose je l'aime pas
Regarde-moi si tu l'oses
Et raconte-moi les choses que tu vois
Quand ton regard se pose
Soudain, je parais beau et j'aime ça
Regarde-moi
Regarde-moi
Je relis nos messages, plutôt que d'regarder dans la glace
Je sais que ça t'fâche, mais ce que tu vois me dépasse
Si mon vrai visage te plaît, j'peux retirer le masque
J'ai peur que tu t'lasses c'est vrai, de ce corps que t'enlaces
Regarde-moi si tu l'oses
Et raconte-moi les choses que tu vois
J'mets le miroir sur pause
Ce que le reflet propose je l'aime pas (je l'aime pas)
Regarde-moi si tu l'oses
Et raconte-moi les choses que tu vois (que tu vois)
Quand ton regard se pose (quand ton regard se pose)
Soudain je parais beau et j'aime ça
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Regarde-moi si tu l'oses (regarde-moi, regarde-moi)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Je parais beau et j'aime ça
Regarde-moi
J'ai mis des fringues larges pour éviter qu'on me regarde
I put on loose clothes to avoid being looked at
J'ai peur de la plage et des corps que tous les autres matent
I'm afraid of the beach and the bodies that everyone else checks out
Enfermé dans la cage d'un corps que je n'sais pas combattre
Locked in the cage of a body that I don't know how to fight
J'détestais mon image jusqu'à ce que un jour tu l'encadres
I hated my image until one day you framed it
Regarde-moi si tu l'oses
Look at me if you dare
Et raconte-moi les choses que tu vois
And tell me the things that you see
J'mets le miroir sur pause
I put the mirror on pause
C'que le reflet propose je l'aime pas
What the reflection suggests, I don't like it
Regarde-moi si tu l'oses
Look at me if you dare
Et raconte-moi les choses que tu vois
And tell me the things that you see
Quand ton regard se pose
When your gaze lands
Soudain, je parais beau et j'aime ça
Suddenly, I seem beautiful and I like that
Regarde-moi
Look at me
Regarde-moi
Look at me
Je relis nos messages, plutôt que d'regarder dans la glace
I reread our messages, rather than looking in the mirror
Je sais que ça t'fâche, mais ce que tu vois me dépasse
I know it annoys you, but what you see is beyond me
Si mon vrai visage te plaît, j'peux retirer le masque
If my true face pleases you, I can remove the mask
J'ai peur que tu t'lasses c'est vrai, de ce corps que t'enlaces
I'm afraid that you'll get tired, it's true, of this body that you embrace
Regarde-moi si tu l'oses
Look at me if you dare
Et raconte-moi les choses que tu vois
And tell me the things that you see
J'mets le miroir sur pause
I put the mirror on pause
Ce que le reflet propose je l'aime pas (je l'aime pas)
What the reflection suggests, I don't like it (I don't like it)
Regarde-moi si tu l'oses
Look at me if you dare
Et raconte-moi les choses que tu vois (que tu vois)
And tell me the things that you see (that you see)
Quand ton regard se pose (quand ton regard se pose)
When your gaze lands (when your gaze lands)
Soudain je parais beau et j'aime ça
Suddenly, I seem beautiful and I like that
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Look at me (look at me, look at me)
Regarde-moi si tu l'oses (regarde-moi, regarde-moi)
Look at me if you dare (look at me, look at me)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Look at me (look at me, look at me, look at me)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Look at me (look at me, look at me, look at me)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Look at me (look at me, look at me)
Je parais beau et j'aime ça
I seem beautiful and I like that
Regarde-moi
Look at me
J'ai mis des fringues larges pour éviter qu'on me regarde
Vesti roupas largas para evitar que me olhassem
J'ai peur de la plage et des corps que tous les autres matent
Tenho medo da praia e dos corpos que todos os outros olham
Enfermé dans la cage d'un corps que je n'sais pas combattre
Preso na jaula de um corpo que não sei como combater
J'détestais mon image jusqu'à ce que un jour tu l'encadres
Odiava minha imagem até que um dia você a emoldurou
Regarde-moi si tu l'oses
Olhe para mim se você ousar
Et raconte-moi les choses que tu vois
E me conte as coisas que você vê
J'mets le miroir sur pause
Eu pauso o espelho
C'que le reflet propose je l'aime pas
O que o reflexo propõe, eu não gosto
Regarde-moi si tu l'oses
Olhe para mim se você ousar
Et raconte-moi les choses que tu vois
E me conte as coisas que você vê
Quand ton regard se pose
Quando seu olhar se fixa
Soudain, je parais beau et j'aime ça
De repente, pareço bonito e gosto disso
Regarde-moi
Olhe para mim
Regarde-moi
Olhe para mim
Je relis nos messages, plutôt que d'regarder dans la glace
Releio nossas mensagens, em vez de olhar no espelho
Je sais que ça t'fâche, mais ce que tu vois me dépasse
Sei que isso te irrita, mas o que você vê me ultrapassa
Si mon vrai visage te plaît, j'peux retirer le masque
Se meu verdadeiro rosto te agrada, posso tirar a máscara
J'ai peur que tu t'lasses c'est vrai, de ce corps que t'enlaces
Tenho medo que você se canse, é verdade, deste corpo que você abraça
Regarde-moi si tu l'oses
Olhe para mim se você ousar
Et raconte-moi les choses que tu vois
E me conte as coisas que você vê
J'mets le miroir sur pause
Eu pauso o espelho
Ce que le reflet propose je l'aime pas (je l'aime pas)
O que o reflexo propõe, eu não gosto (eu não gosto)
Regarde-moi si tu l'oses
Olhe para mim se você ousar
Et raconte-moi les choses que tu vois (que tu vois)
E me conte as coisas que você vê (que você vê)
Quand ton regard se pose (quand ton regard se pose)
Quando seu olhar se fixa (quando seu olhar se fixa)
Soudain je parais beau et j'aime ça
De repente, pareço bonito e gosto disso
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim, olhe para mim)
Regarde-moi si tu l'oses (regarde-moi, regarde-moi)
Olhe para mim se você ousar (olhe para mim, olhe para mim)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim, olhe para mim)
Je parais beau et j'aime ça
Pareço bonito e gosto disso
Regarde-moi
Olhe para mim
J'ai mis des fringues larges pour éviter qu'on me regarde
Me puse ropa holgada para evitar que me miraran
J'ai peur de la plage et des corps que tous les autres matent
Tengo miedo de la playa y de los cuerpos que todos los demás observan
Enfermé dans la cage d'un corps que je n'sais pas combattre
Encerrado en la jaula de un cuerpo que no sé cómo combatir
J'détestais mon image jusqu'à ce que un jour tu l'encadres
Odiaba mi imagen hasta que un día la enmarcaste
Regarde-moi si tu l'oses
Mírame si te atreves
Et raconte-moi les choses que tu vois
Y cuéntame las cosas que ves
J'mets le miroir sur pause
Pongo el espejo en pausa
C'que le reflet propose je l'aime pas
Lo que el reflejo propone no me gusta
Regarde-moi si tu l'oses
Mírame si te atreves
Et raconte-moi les choses que tu vois
Y cuéntame las cosas que ves
Quand ton regard se pose
Cuando tu mirada se posa
Soudain, je parais beau et j'aime ça
De repente, parezco guapo y me gusta
Regarde-moi
Mírame
Regarde-moi
Mírame
Je relis nos messages, plutôt que d'regarder dans la glace
Releo nuestros mensajes, en lugar de mirar en el espejo
Je sais que ça t'fâche, mais ce que tu vois me dépasse
Sé que te molesta, pero lo que ves me supera
Si mon vrai visage te plaît, j'peux retirer le masque
Si te gusta mi verdadero rostro, puedo quitarme la máscara
J'ai peur que tu t'lasses c'est vrai, de ce corps que t'enlaces
Tengo miedo de que te canses, es cierto, de este cuerpo que abrazas
Regarde-moi si tu l'oses
Mírame si te atreves
Et raconte-moi les choses que tu vois
Y cuéntame las cosas que ves
J'mets le miroir sur pause
Pongo el espejo en pausa
Ce que le reflet propose je l'aime pas (je l'aime pas)
Lo que el reflejo propone no me gusta (no me gusta)
Regarde-moi si tu l'oses
Mírame si te atreves
Et raconte-moi les choses que tu vois (que tu vois)
Y cuéntame las cosas que ves (que ves)
Quand ton regard se pose (quand ton regard se pose)
Cuando tu mirada se posa (cuando tu mirada se posa)
Soudain je parais beau et j'aime ça
De repente parezco guapo y me gusta
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Mírame (mírame, mírame)
Regarde-moi si tu l'oses (regarde-moi, regarde-moi)
Mírame si te atreves (mírame, mírame)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Mírame (mírame, mírame, mírame)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Mírame (mírame, mírame, mírame)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Mírame (mírame, mírame)
Je parais beau et j'aime ça
Parezco guapo y me gusta
Regarde-moi
Mírame
J'ai mis des fringues larges pour éviter qu'on me regarde
Ich habe weite Kleidung angezogen, um zu vermeiden, dass man mich ansieht
J'ai peur de la plage et des corps que tous les autres matent
Ich habe Angst vor dem Strand und den Körpern, die alle anderen anstarren
Enfermé dans la cage d'un corps que je n'sais pas combattre
Eingesperrt in den Käfig eines Körpers, den ich nicht bekämpfen kann
J'détestais mon image jusqu'à ce que un jour tu l'encadres
Ich hasste mein Bild, bis du es eines Tages eingerahmt hast
Regarde-moi si tu l'oses
Schau mich an, wenn du dich traust
Et raconte-moi les choses que tu vois
Und erzähl mir, was du siehst
J'mets le miroir sur pause
Ich setze den Spiegel auf Pause
C'que le reflet propose je l'aime pas
Was das Spiegelbild vorschlägt, gefällt mir nicht
Regarde-moi si tu l'oses
Schau mich an, wenn du dich traust
Et raconte-moi les choses que tu vois
Und erzähl mir, was du siehst
Quand ton regard se pose
Wenn dein Blick auf mir ruht
Soudain, je parais beau et j'aime ça
Plötzlich scheine ich schön und ich mag das
Regarde-moi
Schau mich an
Regarde-moi
Schau mich an
Je relis nos messages, plutôt que d'regarder dans la glace
Ich lese unsere Nachrichten noch einmal, anstatt in den Spiegel zu schauen
Je sais que ça t'fâche, mais ce que tu vois me dépasse
Ich weiß, dass es dich ärgert, aber was du siehst, übersteigt mich
Si mon vrai visage te plaît, j'peux retirer le masque
Wenn dir mein wahres Gesicht gefällt, kann ich die Maske abnehmen
J'ai peur que tu t'lasses c'est vrai, de ce corps que t'enlaces
Ich habe Angst, dass du dich langweilst, das stimmt, von diesem Körper, den du umarmst
Regarde-moi si tu l'oses
Schau mich an, wenn du dich traust
Et raconte-moi les choses que tu vois
Und erzähl mir, was du siehst
J'mets le miroir sur pause
Ich setze den Spiegel auf Pause
Ce que le reflet propose je l'aime pas (je l'aime pas)
Was das Spiegelbild vorschlägt, gefällt mir nicht (ich mag es nicht)
Regarde-moi si tu l'oses
Schau mich an, wenn du dich traust
Et raconte-moi les choses que tu vois (que tu vois)
Und erzähl mir, was du siehst (was du siehst)
Quand ton regard se pose (quand ton regard se pose)
Wenn dein Blick auf mir ruht (wenn dein Blick auf mir ruht)
Soudain je parais beau et j'aime ça
Plötzlich scheine ich schön und ich mag das
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an, schau mich an)
Regarde-moi si tu l'oses (regarde-moi, regarde-moi)
Schau mich an, wenn du dich traust (schau mich an, schau mich an)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an, schau mich an, schau mich an)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an, schau mich an, schau mich an)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an, schau mich an)
Je parais beau et j'aime ça
Ich scheine schön und ich mag das
Regarde-moi
Schau mich an
J'ai mis des fringues larges pour éviter qu'on me regarde
Ho indossato vestiti larghi per evitare che mi guardassero
J'ai peur de la plage et des corps que tous les autres matent
Ho paura della spiaggia e dei corpi che tutti gli altri guardano
Enfermé dans la cage d'un corps que je n'sais pas combattre
Rinchiuso nella gabbia di un corpo che non so come combattere
J'détestais mon image jusqu'à ce que un jour tu l'encadres
Odiavo la mia immagine fino a quando un giorno l'hai incorniciata
Regarde-moi si tu l'oses
Guardami se osi
Et raconte-moi les choses que tu vois
E raccontami le cose che vedi
J'mets le miroir sur pause
Metto lo specchio in pausa
C'que le reflet propose je l'aime pas
Quello che il riflesso propone non mi piace
Regarde-moi si tu l'oses
Guardami se osi
Et raconte-moi les choses que tu vois
E raccontami le cose che vedi
Quand ton regard se pose
Quando il tuo sguardo si posa
Soudain, je parais beau et j'aime ça
All'improvviso, sembro bello e mi piace
Regarde-moi
Guardami
Regarde-moi
Guardami
Je relis nos messages, plutôt que d'regarder dans la glace
Rileggo i nostri messaggi, piuttosto che guardare nello specchio
Je sais que ça t'fâche, mais ce que tu vois me dépasse
So che ti infastidisce, ma quello che vedi mi supera
Si mon vrai visage te plaît, j'peux retirer le masque
Se il mio vero volto ti piace, posso togliere la maschera
J'ai peur que tu t'lasses c'est vrai, de ce corps que t'enlaces
Ho paura che ti stanchi, è vero, di questo corpo che abbracci
Regarde-moi si tu l'oses
Guardami se osi
Et raconte-moi les choses que tu vois
E raccontami le cose che vedi
J'mets le miroir sur pause
Metto lo specchio in pausa
Ce que le reflet propose je l'aime pas (je l'aime pas)
Quello che il riflesso propone non mi piace (non mi piace)
Regarde-moi si tu l'oses
Guardami se osi
Et raconte-moi les choses que tu vois (que tu vois)
E raccontami le cose che vedi (che vedi)
Quand ton regard se pose (quand ton regard se pose)
Quando il tuo sguardo si posa (quando il tuo sguardo si posa)
Soudain je parais beau et j'aime ça
All'improvviso sembro bello e mi piace
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Guardami (guardami, guardami)
Regarde-moi si tu l'oses (regarde-moi, regarde-moi)
Guardami se osi (guardami, guardami)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Guardami (guardami, guardami, guardami)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi)
Guardami (guardami, guardami, guardami)
Regarde-moi (regarde-moi, regarde-moi)
Guardami (guardami, guardami)
Je parais beau et j'aime ça
Sembro bello e mi piace
Regarde-moi
Guardami