Paura di Niente

Lorenzo Cherubini

Lyrics Translation

Nella sera che schiarisce
Mentre il cielo si scurisce
Nei rumori della strada
Quando il sabato si esce
Dentro l'eco tra i palazzi vuoti
Nelle strade con le buche
Coi soldati lungo al fiume
Nelle porte senza case
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
E sono stato felice
E non avevo paura di niente

Alla corte del Re sole
Fucilato di aggettivi
Con la testa nella ghigliottina
Dalla parte dei cattivi
Senza credito e allo sbando
Soldi in nero e contrabbando
Nei deserti di altre vite
Mai vissute mai capite
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
E sono stato felice
E non avevo paura di niente

Perché le cose passano
E l'amore invece resta
Mi piace quel momento
Alla fine di una festa
Quando tutti se ne vanno
E la musica si abbassa
E per terra vetri rotti e carta straccia

E si resta a parlare
Mentre fuori esce il sole
E tu mi vieni in mente
E non ho più paura di niente
E non ho più paura di niente

A scambiare due parole
Con il mio torturatore
Con un sigaro cubano
Poco prima di morire
Ho sentito il tuo sangue dentro al mio
E sono stato felice
E non avevo paura di niente

Perché le cose passano
E l'amore invece resta
E mi piace quel momento alla fine di una festa
Quando tutti se ne vanno
E la musica si abbassa
E per terra vetri rotti e carta straccia
E mi guardo un po' intorno
Mentre fuori esce il giorno
E tu mi vieni in mente
E non ho più paura di niente
E non ho più paura di niente
E non ho più paura di niente
Paura di niente

E mi guardo un po' intorno
Mentre fuori esce il giorno
E tu mi vieni in mente
E non ho più paura di niente

Nella sera che schiarisce
In the evening that clears
Mentre il cielo si scurisce
While the sky darkens
Nei rumori della strada
In the noises of the street
Quando il sabato si esce
When Saturday comes out
Dentro l'eco tra i palazzi vuoti
Inside the echo between the empty buildings
Nelle strade con le buche
In the streets with potholes
Coi soldati lungo al fiume
With soldiers along the river
Nelle porte senza case
In the doors without houses
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
I felt your breath inside mine
E sono stato felice
And I was happy
E non avevo paura di niente
And I was not afraid of anything
Alla corte del Re sole
At the court of the Sun King
Fucilato di aggettivi
Shot with adjectives
Con la testa nella ghigliottina
With the head in the guillotine
Dalla parte dei cattivi
On the side of the bad guys
Senza credito e allo sbando
Without credit and in disarray
Soldi in nero e contrabbando
Black money and smuggling
Nei deserti di altre vite
In the deserts of other lives
Mai vissute mai capite
Never lived, never understood
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
I felt your breath inside mine
E sono stato felice
And I was happy
E non avevo paura di niente
And I was not afraid of anything
Perché le cose passano
Because things pass
E l'amore invece resta
And love instead remains
Mi piace quel momento
I like that moment
Alla fine di una festa
At the end of a party
Quando tutti se ne vanno
When everyone leaves
E la musica si abbassa
And the music lowers
E per terra vetri rotti e carta straccia
And on the ground broken glass and torn paper
E si resta a parlare
And we stay to talk
Mentre fuori esce il sole
While the sun comes out
E tu mi vieni in mente
And you come to my mind
E non ho più paura di niente
And I'm not afraid of anything anymore
E non ho più paura di niente
And I'm not afraid of anything anymore
A scambiare due parole
To exchange a few words
Con il mio torturatore
With my torturer
Con un sigaro cubano
With a Cuban cigar
Poco prima di morire
Just before dying
Ho sentito il tuo sangue dentro al mio
I felt your blood inside mine
E sono stato felice
And I was happy
E non avevo paura di niente
And I was not afraid of anything
Perché le cose passano
Because things pass
E l'amore invece resta
And love instead remains
E mi piace quel momento alla fine di una festa
And I like that moment at the end of a party
Quando tutti se ne vanno
When everyone leaves
E la musica si abbassa
And the music lowers
E per terra vetri rotti e carta straccia
And on the ground broken glass and torn paper
E mi guardo un po' intorno
And I look around a bit
Mentre fuori esce il giorno
While the day comes out
E tu mi vieni in mente
And you come to my mind
E non ho più paura di niente
And I'm not afraid of anything anymore
E non ho più paura di niente
And I'm not afraid of anything anymore
E non ho più paura di niente
And I'm not afraid of anything anymore
Paura di niente
Afraid of nothing
E mi guardo un po' intorno
And I look around a bit
Mentre fuori esce il giorno
While the day comes out
E tu mi vieni in mente
And you come to my mind
E non ho più paura di niente
And I'm not afraid of anything anymore
Nella sera che schiarisce
Na noite que clareia
Mentre il cielo si scurisce
Enquanto o céu escurece
Nei rumori della strada
Nos ruídos da rua
Quando il sabato si esce
Quando se sai no sábado
Dentro l'eco tra i palazzi vuoti
Dentro do eco entre os prédios vazios
Nelle strade con le buche
Nas ruas com buracos
Coi soldati lungo al fiume
Com os soldados ao longo do rio
Nelle porte senza case
Nas portas sem casas
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
Senti a tua respiração dentro da minha
E sono stato felice
E fui feliz
E non avevo paura di niente
E não tinha medo de nada
Alla corte del Re sole
No tribunal do Rei Sol
Fucilato di aggettivi
Fuzilado de adjetivos
Con la testa nella ghigliottina
Com a cabeça na guilhotina
Dalla parte dei cattivi
Do lado dos maus
Senza credito e allo sbando
Sem crédito e à deriva
Soldi in nero e contrabbando
Dinheiro sujo e contrabando
Nei deserti di altre vite
Nos desertos de outras vidas
Mai vissute mai capite
Nunca vividas, nunca compreendidas
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
Senti a tua respiração dentro da minha
E sono stato felice
E fui feliz
E non avevo paura di niente
E não tinha medo de nada
Perché le cose passano
Porque as coisas passam
E l'amore invece resta
E o amor permanece
Mi piace quel momento
Gosto desse momento
Alla fine di una festa
No final de uma festa
Quando tutti se ne vanno
Quando todos vão embora
E la musica si abbassa
E a música diminui
E per terra vetri rotti e carta straccia
E no chão vidros quebrados e papel rasgado
E si resta a parlare
E ficamos para conversar
Mentre fuori esce il sole
Enquanto o sol nasce lá fora
E tu mi vieni in mente
E você vem à minha mente
E non ho più paura di niente
E não tenho mais medo de nada
E non ho più paura di niente
E não tenho mais medo de nada
A scambiare due parole
Para trocar duas palavras
Con il mio torturatore
Com o meu torturador
Con un sigaro cubano
Com um charuto cubano
Poco prima di morire
Pouco antes de morrer
Ho sentito il tuo sangue dentro al mio
Senti o teu sangue dentro do meu
E sono stato felice
E fui feliz
E non avevo paura di niente
E não tinha medo de nada
Perché le cose passano
Porque as coisas passam
E l'amore invece resta
E o amor permanece
E mi piace quel momento alla fine di una festa
E gosto desse momento no final de uma festa
Quando tutti se ne vanno
Quando todos vão embora
E la musica si abbassa
E a música diminui
E per terra vetri rotti e carta straccia
E no chão vidros quebrados e papel rasgado
E mi guardo un po' intorno
E olho um pouco em volta
Mentre fuori esce il giorno
Enquanto o dia nasce lá fora
E tu mi vieni in mente
E você vem à minha mente
E non ho più paura di niente
E não tenho mais medo de nada
E non ho più paura di niente
E não tenho mais medo de nada
E non ho più paura di niente
E não tenho mais medo de nada
Paura di niente
Medo de nada
E mi guardo un po' intorno
E olho um pouco em volta
Mentre fuori esce il giorno
Enquanto o dia nasce lá fora
E tu mi vieni in mente
E você vem à minha mente
E non ho più paura di niente
E não tenho mais medo de nada
Nella sera che schiarisce
En la tarde que se aclara
Mentre il cielo si scurisce
Mientras el cielo se oscurece
Nei rumori della strada
En los ruidos de la calle
Quando il sabato si esce
Cuando se sale el sábado
Dentro l'eco tra i palazzi vuoti
Dentro del eco entre los edificios vacíos
Nelle strade con le buche
En las calles con baches
Coi soldati lungo al fiume
Con los soldados a lo largo del río
Nelle porte senza case
En las puertas sin casas
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
Sentí tu respiración dentro de la mía
E sono stato felice
Y fui feliz
E non avevo paura di niente
Y no tenía miedo de nada
Alla corte del Re sole
En la corte del Rey Sol
Fucilato di aggettivi
Fusilado de adjetivos
Con la testa nella ghigliottina
Con la cabeza en la guillotina
Dalla parte dei cattivi
Del lado de los malos
Senza credito e allo sbando
Sin crédito y a la deriva
Soldi in nero e contrabbando
Dinero en negro y contrabando
Nei deserti di altre vite
En los desiertos de otras vidas
Mai vissute mai capite
Nunca vividas, nunca entendidas
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
Sentí tu respiración dentro de la mía
E sono stato felice
Y fui feliz
E non avevo paura di niente
Y no tenía miedo de nada
Perché le cose passano
Porque las cosas pasan
E l'amore invece resta
Y el amor en cambio permanece
Mi piace quel momento
Me gusta ese momento
Alla fine di una festa
Al final de una fiesta
Quando tutti se ne vanno
Cuando todos se van
E la musica si abbassa
Y la música se baja
E per terra vetri rotti e carta straccia
Y en el suelo vidrios rotos y papel arrugado
E si resta a parlare
Y nos quedamos a hablar
Mentre fuori esce il sole
Mientras sale el sol afuera
E tu mi vieni in mente
Y tú me vienes a la mente
E non ho più paura di niente
Y ya no tengo miedo de nada
E non ho più paura di niente
Y ya no tengo miedo de nada
A scambiare due parole
Al intercambiar unas palabras
Con il mio torturatore
Con mi torturador
Con un sigaro cubano
Con un cigarro cubano
Poco prima di morire
Justo antes de morir
Ho sentito il tuo sangue dentro al mio
Sentí tu sangre dentro de la mía
E sono stato felice
Y fui feliz
E non avevo paura di niente
Y no tenía miedo de nada
Perché le cose passano
Porque las cosas pasan
E l'amore invece resta
Y el amor en cambio permanece
E mi piace quel momento alla fine di una festa
Y me gusta ese momento al final de una fiesta
Quando tutti se ne vanno
Cuando todos se van
E la musica si abbassa
Y la música se baja
E per terra vetri rotti e carta straccia
Y en el suelo vidrios rotos y papel arrugado
E mi guardo un po' intorno
Y miro un poco alrededor
Mentre fuori esce il giorno
Mientras sale el día afuera
E tu mi vieni in mente
Y tú me vienes a la mente
E non ho più paura di niente
Y ya no tengo miedo de nada
E non ho più paura di niente
Y ya no tengo miedo de nada
E non ho più paura di niente
Y ya no tengo miedo de nada
Paura di niente
Miedo de nada
E mi guardo un po' intorno
Y miro un poco alrededor
Mentre fuori esce il giorno
Mientras sale el día afuera
E tu mi vieni in mente
Y tú me vienes a la mente
E non ho più paura di niente
Y ya no tengo miedo de nada
Nella sera che schiarisce
Dans le soir qui s'éclaircit
Mentre il cielo si scurisce
Alors que le ciel s'assombrit
Nei rumori della strada
Dans les bruits de la rue
Quando il sabato si esce
Quand on sort le samedi
Dentro l'eco tra i palazzi vuoti
Dans l'écho entre les bâtiments vides
Nelle strade con le buche
Dans les rues avec des nids-de-poule
Coi soldati lungo al fiume
Avec les soldats le long de la rivière
Nelle porte senza case
Dans les portes sans maisons
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
J'ai senti ton souffle dans le mien
E sono stato felice
Et j'ai été heureux
E non avevo paura di niente
Et je n'avais peur de rien
Alla corte del Re sole
À la cour du Roi Soleil
Fucilato di aggettivi
Fusillé d'adjectifs
Con la testa nella ghigliottina
Avec la tête dans la guillotine
Dalla parte dei cattivi
Du côté des méchants
Senza credito e allo sbando
Sans crédit et à la dérive
Soldi in nero e contrabbando
Argent noir et contrebande
Nei deserti di altre vite
Dans les déserts d'autres vies
Mai vissute mai capite
Jamais vécues, jamais comprises
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
J'ai senti ton souffle dans le mien
E sono stato felice
Et j'ai été heureux
E non avevo paura di niente
Et je n'avais peur de rien
Perché le cose passano
Parce que les choses passent
E l'amore invece resta
Et l'amour reste
Mi piace quel momento
J'aime ce moment
Alla fine di una festa
À la fin d'une fête
Quando tutti se ne vanno
Quand tout le monde s'en va
E la musica si abbassa
Et la musique baisse
E per terra vetri rotti e carta straccia
Et par terre, verres brisés et papier froissé
E si resta a parlare
Et on reste à parler
Mentre fuori esce il sole
Alors que le soleil se lève
E tu mi vieni in mente
Et tu me viens à l'esprit
E non ho più paura di niente
Et je n'ai plus peur de rien
E non ho più paura di niente
Et je n'ai plus peur de rien
A scambiare due parole
Pour échanger quelques mots
Con il mio torturatore
Avec mon tortionnaire
Con un sigaro cubano
Avec un cigare cubain
Poco prima di morire
Juste avant de mourir
Ho sentito il tuo sangue dentro al mio
J'ai senti ton sang dans le mien
E sono stato felice
Et j'ai été heureux
E non avevo paura di niente
Et je n'avais peur de rien
Perché le cose passano
Parce que les choses passent
E l'amore invece resta
Et l'amour reste
E mi piace quel momento alla fine di una festa
Et j'aime ce moment à la fin d'une fête
Quando tutti se ne vanno
Quand tout le monde s'en va
E la musica si abbassa
Et la musique baisse
E per terra vetri rotti e carta straccia
Et par terre, verres brisés et papier froissé
E mi guardo un po' intorno
Et je regarde un peu autour de moi
Mentre fuori esce il giorno
Alors que le jour se lève
E tu mi vieni in mente
Et tu me viens à l'esprit
E non ho più paura di niente
Et je n'ai plus peur de rien
E non ho più paura di niente
Et je n'ai plus peur de rien
E non ho più paura di niente
Et je n'ai plus peur de rien
Paura di niente
Peur de rien
E mi guardo un po' intorno
Et je regarde un peu autour de moi
Mentre fuori esce il giorno
Alors que le jour se lève
E tu mi vieni in mente
Et tu me viens à l'esprit
E non ho più paura di niente
Et je n'ai plus peur de rien
Nella sera che schiarisce
In dem Abend, der aufhellt
Mentre il cielo si scurisce
Während der Himmel sich verdunkelt
Nei rumori della strada
In den Geräuschen der Straße
Quando il sabato si esce
Wenn man samstags ausgeht
Dentro l'eco tra i palazzi vuoti
In dem Echo zwischen leeren Gebäuden
Nelle strade con le buche
Auf Straßen mit Schlaglöchern
Coi soldati lungo al fiume
Mit Soldaten entlang des Flusses
Nelle porte senza case
An Türen ohne Häuser
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
Ich habe deinen Atem in meinem gespürt
E sono stato felice
Und ich war glücklich
E non avevo paura di niente
Und ich hatte vor nichts Angst
Alla corte del Re sole
Am Hof des Sonnenkönigs
Fucilato di aggettivi
Mit Adjektiven erschossen
Con la testa nella ghigliottina
Mit dem Kopf in der Guillotine
Dalla parte dei cattivi
Auf der Seite der Bösen
Senza credito e allo sbando
Ohne Kredit und auf der Flucht
Soldi in nero e contrabbando
Schwarzgeld und Schmuggel
Nei deserti di altre vite
In den Wüsten anderer Leben
Mai vissute mai capite
Nie gelebt, nie verstanden
Ho sentito il tuo respiro dentro al mio
Ich habe deinen Atem in meinem gespürt
E sono stato felice
Und ich war glücklich
E non avevo paura di niente
Und ich hatte vor nichts Angst
Perché le cose passano
Denn Dinge vergehen
E l'amore invece resta
Und die Liebe bleibt
Mi piace quel momento
Ich mag diesen Moment
Alla fine di una festa
Am Ende einer Party
Quando tutti se ne vanno
Wenn alle gehen
E la musica si abbassa
Und die Musik leiser wird
E per terra vetri rotti e carta straccia
Und auf dem Boden zerbrochenes Glas und zerrissenes Papier
E si resta a parlare
Und man bleibt zum Reden
Mentre fuori esce il sole
Während draußen die Sonne aufgeht
E tu mi vieni in mente
Und du kommst mir in den Sinn
E non ho più paura di niente
Und ich habe keine Angst mehr vor nichts
E non ho più paura di niente
Und ich habe keine Angst mehr vor nichts
A scambiare due parole
Ein paar Worte zu wechseln
Con il mio torturatore
Mit meinem Folterer
Con un sigaro cubano
Mit einer kubanischen Zigarre
Poco prima di morire
Kurz vor dem Sterben
Ho sentito il tuo sangue dentro al mio
Ich habe dein Blut in meinem gespürt
E sono stato felice
Und ich war glücklich
E non avevo paura di niente
Und ich hatte vor nichts Angst
Perché le cose passano
Denn Dinge vergehen
E l'amore invece resta
Und die Liebe bleibt
E mi piace quel momento alla fine di una festa
Und ich mag diesen Moment am Ende einer Party
Quando tutti se ne vanno
Wenn alle gehen
E la musica si abbassa
Und die Musik leiser wird
E per terra vetri rotti e carta straccia
Und auf dem Boden zerbrochenes Glas und zerrissenes Papier
E mi guardo un po' intorno
Und ich schaue mich ein wenig um
Mentre fuori esce il giorno
Während draußen der Tag anbricht
E tu mi vieni in mente
Und du kommst mir in den Sinn
E non ho più paura di niente
Und ich habe keine Angst mehr vor nichts
E non ho più paura di niente
Und ich habe keine Angst mehr vor nichts
E non ho più paura di niente
Und ich habe keine Angst mehr vor nichts
Paura di niente
Angst vor nichts
E mi guardo un po' intorno
Und ich schaue mich ein wenig um
Mentre fuori esce il giorno
Während draußen der Tag anbricht
E tu mi vieni in mente
Und du kommst mir in den Sinn
E non ho più paura di niente
Und ich habe keine Angst mehr vor nichts

Trivia about the song Paura di Niente by Jovanotti

When was the song “Paura di Niente” released by Jovanotti?
The song Paura di Niente was released in 2017, on the album “Oh, Vita!”.
Who composed the song “Paura di Niente” by Jovanotti?
The song “Paura di Niente” by Jovanotti was composed by Lorenzo Cherubini.

Most popular songs of Jovanotti

Other artists of Pop