Decades [2020 Digital Master]

Bernard Sumner, Ian Kevin Curtis, Peter Hook, Stephen Paul David Morris

Lyrics Translation

Here are the young men, the weight on their shoulders
Here are the young men, well where have they been?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Pushed to the limit, we dragged ourselves in

Watched from the wings as the scenes were replaying
We saw ourselves now as we never had seen
Portrayal of the trauma and degeneration
The sorrows we suffered and never were free

Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?

Weary inside, now our heart's lost forever
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
Each ritual showed up the door for our wanderings
Open then shut, then slammed in our face

Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?

Here are the young men, the weight on their shoulders
Aqui estão os jovens, o peso em seus ombros
Here are the young men, well where have they been?
Aqui estão os jovens, bem, onde eles estiveram?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Nós batemos nas portas da câmara mais escura do Inferno
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
Empurrados ao limite, nos arrastamos para dentro
Watched from the wings as the scenes were replaying
Observamos das coxias enquanto as cenas se repetiam
We saw ourselves now as we never had seen
Nós nos vimos agora como nunca tínhamos visto
Portrayal of the trauma and degeneration
Representação do trauma e degeneração
The sorrows we suffered and never were free
As tristezas que sofremos e nunca fomos livres
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Weary inside, now our heart's lost forever
Cansados por dentro, agora nosso coração está perdido para sempre
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
Não podemos substituir o medo, ou a emoção da perseguição
Each ritual showed up the door for our wanderings
Cada ritual mostrou a porta para nossas andanças
Open then shut, then slammed in our face
Aberta e então fechada, então batida em nossa cara
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Where have they been?
Onde eles estiveram?
Here are the young men, the weight on their shoulders
Aquí están los jóvenes, el peso sobre sus hombros
Here are the young men, well where have they been?
Aquí están los jóvenes, bueno, ¿dónde han estado?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Golpeamos en las puertas de la cámara más oscura del infierno
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
Empujados al límite, nos arrastramos dentro
Watched from the wings as the scenes were replaying
Observamos desde las alas mientras las escenas se repetían
We saw ourselves now as we never had seen
Nos vimos ahora como nunca nos habíamos visto
Portrayal of the trauma and degeneration
Representación del trauma y la degeneración
The sorrows we suffered and never were free
Las penas que sufrimos y nunca fuimos libres
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Weary inside, now our heart's lost forever
Cansados por dentro, ahora nuestro corazón se ha perdido para siempre
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
No se puede reemplazar el miedo, ni la emoción de la persecución
Each ritual showed up the door for our wanderings
Cada ritual mostraba la puerta para nuestros vagabundeos
Open then shut, then slammed in our face
Abierta y luego cerrada, luego golpeada en nuestra cara
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Where have they been?
¿Dónde han estado?
Here are the young men, the weight on their shoulders
Voici les jeunes hommes, le poids sur leurs épaules
Here are the young men, well where have they been?
Voici les jeunes hommes, mais où ont-ils été ?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Nous avons frappé aux portes de la chambre la plus sombre de l'Enfer
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
Poussés à la limite, nous nous sommes traînés à l'intérieur
Watched from the wings as the scenes were replaying
Observés depuis les coulisses alors que les scènes se rejouaient
We saw ourselves now as we never had seen
Nous nous sommes vus maintenant comme nous ne nous étions jamais vus
Portrayal of the trauma and degeneration
Représentation du traumatisme et de la dégénérescence
The sorrows we suffered and never were free
Les chagrins que nous avons soufferts et dont nous n'avons jamais été libres
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Weary inside, now our heart's lost forever
Fatigués à l'intérieur, maintenant notre cœur est perdu pour toujours
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
Ne peut remplacer la peur, ou le frisson de la poursuite
Each ritual showed up the door for our wanderings
Chaque rituel a montré la porte de nos errances
Open then shut, then slammed in our face
Ouverte puis fermée, puis claqué à notre visage
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Where have they been?
Où ont-ils été ?
Here are the young men, the weight on their shoulders
Hier sind die jungen Männer, die Last auf ihren Schultern
Here are the young men, well where have they been?
Hier sind die jungen Männer, nun, wo waren sie?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Wir klopften an die Türen von Hells dunkler Kammer
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
Bis an die Grenze gedrängt, wir zogen uns hinein
Watched from the wings as the scenes were replaying
Beobachtet von den Flügeln, während die Szenen sich wiederholten
We saw ourselves now as we never had seen
Wir sahen uns jetzt, wie wir uns nie gesehen hatten
Portrayal of the trauma and degeneration
Darstellung des Traumas und der Degeneration
The sorrows we suffered and never were free
Die Leiden, die wir erlitten und nie frei waren
Where have they been?
Wo waren sie?
Where have they been?
Wo waren sie?
Where have they been?
Wo waren sie?
Where have they been?
Wo waren sie?
Weary inside, now our heart's lost forever
Innere Müdigkeit, jetzt ist unser Herz für immer verloren
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
Kann die Angst nicht ersetzen, oder den Nervenkitzel der Jagd
Each ritual showed up the door for our wanderings
Jedes Ritual zeigte die Tür für unser Umherwandern
Open then shut, then slammed in our face
Offen, dann geschlossen, dann in unser Gesicht geschlagen
Where have they been?
Wo waren sie?
Where have they been?
Wo waren sie?
Where have they been?
Wo waren sie?
Where have they been?
Wo waren sie?
Here are the young men, the weight on their shoulders
Ecco i giovani, il peso sulle loro spalle
Here are the young men, well where have they been?
Ecco i giovani, beh dove sono stati?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Abbiamo bussato alle porte della camera più oscura dell'Inferno
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
Spinti al limite, ci siamo trascinati dentro
Watched from the wings as the scenes were replaying
Guardato dalle quinte mentre le scene si ripetevano
We saw ourselves now as we never had seen
Ci siamo visti ora come non ci eravamo mai visti
Portrayal of the trauma and degeneration
Rappresentazione del trauma e della degenerazione
The sorrows we suffered and never were free
I dolori che abbiamo sofferto e da cui non siamo mai stati liberi
Where have they been?
Dove sono stati?
Where have they been?
Dove sono stati?
Where have they been?
Dove sono stati?
Where have they been?
Dove sono stati?
Weary inside, now our heart's lost forever
Stanchi dentro, ora il nostro cuore è perduto per sempre
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
Non può sostituire la paura, o il brivido dell'inseguimento
Each ritual showed up the door for our wanderings
Ogni rituale mostrava la porta per i nostri vagabondaggi
Open then shut, then slammed in our face
Aperta poi chiusa, poi sbattuta in faccia
Where have they been?
Dove sono stati?
Where have they been?
Dove sono stati?
Where have they been?
Dove sono stati?
Where have they been?
Dove sono stati?
Here are the young men, the weight on their shoulders
Berikut adalah para pemuda, beban di bahu mereka
Here are the young men, well where have they been?
Berikut adalah para pemuda, baik di mana mereka telah berada?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Kami mengetuk pintu ruang gelap Neraka
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
Ditekan sampai batas, kami menyeret diri kami masuk
Watched from the wings as the scenes were replaying
Menonton dari sayap saat adegan sedang diputar ulang
We saw ourselves now as we never had seen
Kami melihat diri kami sekarang seperti yang belum pernah kami lihat
Portrayal of the trauma and degeneration
Penggambaran trauma dan degenerasi
The sorrows we suffered and never were free
Kesedihan yang kami alami dan tidak pernah bebas
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Weary inside, now our heart's lost forever
Lelah di dalam, sekarang hati kami hilang selamanya
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
Tidak bisa menggantikan rasa takut, atau sensasi mengejar
Each ritual showed up the door for our wanderings
Setiap ritual menunjukkan pintu untuk pengembaraan kami
Open then shut, then slammed in our face
Terbuka lalu tertutup, lalu ditutup dengan keras di wajah kami
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Where have they been?
Di mana mereka telah berada?
Here are the young men, the weight on their shoulders
นี่คือหนุ่มๆ ที่มีความหนักบนไหล่ของพวกเขา
Here are the young men, well where have they been?
นี่คือหนุ่มๆ แล้วพวกเขาไปที่ไหน?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
เราเคาะประตูของห้องที่มืดของนรก
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
ถูกกดดันจนถึงขีดจำกัด เราลากตัวเราเข้าไป
Watched from the wings as the scenes were replaying
มองจากปีกขณะที่ฉากกำลังเล่นซ้ำ
We saw ourselves now as we never had seen
เราเห็นตัวเราตอนนี้ที่เราไม่เคยเห็น
Portrayal of the trauma and degeneration
ภาพประกอบของการทรมานและการสลายตัว
The sorrows we suffered and never were free
ความเศร้าที่เราทนทุกข์และไม่เคยเป็นอิสระ
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Weary inside, now our heart's lost forever
เหนื่อยในใจ ตอนนี้หัวใจของเราสูญหายตลอดไป
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
ไม่สามารถแทนที่ความกลัว หรือความตื่นเต้นของการไล่ตาม
Each ritual showed up the door for our wanderings
แต่ละพิธีกรรมแสดงประตูสำหรับการเราเดินทาง
Open then shut, then slammed in our face
เปิดแล้วปิด แล้วปิดทับในหน้าของเรา
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Where have they been?
พวกเขาไปที่ไหน?
Here are the young men, the weight on their shoulders
这里是年轻的男子,肩上的重担
Here are the young men, well where have they been?
这里是年轻的男子,他们到底去了哪里?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
我们敲开了地狱黑暗房间的门
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
被推到极限,我们拖着自己进去
Watched from the wings as the scenes were replaying
从幕后观看着场景重演
We saw ourselves now as we never had seen
我们看到了我们从未见过的自己
Portrayal of the trauma and degeneration
描绘了创伤和退化
The sorrows we suffered and never were free
我们遭受的痛苦,永远无法解脱
Where have they been?
他们到底去了哪里?
Where have they been?
他们到底去了哪里?
Where have they been?
他们到底去了哪里?
Where have they been?
他们到底去了哪里?
Weary inside, now our heart's lost forever
内心疲惫,现在我们的心永远失去了
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
无法替代恐惧,或追逐的刺激
Each ritual showed up the door for our wanderings
每个仪式都显示出我们漫游的门
Open then shut, then slammed in our face
打开然后关闭,然后砰的一声关在我们的脸上
Where have they been?
他们到底去了哪里?
Where have they been?
他们到底去了哪里?
Where have they been?
他们到底去了哪里?
Where have they been?
他们到底去了哪里?

Trivia about the song Decades [2020 Digital Master] by Joy Division

When was the song “Decades [2020 Digital Master]” released by Joy Division?
The song Decades [2020 Digital Master] was released in 1980, on the album “Closer”.
Who composed the song “Decades [2020 Digital Master]” by Joy Division?
The song “Decades [2020 Digital Master]” by Joy Division was composed by Bernard Sumner, Ian Kevin Curtis, Peter Hook, Stephen Paul David Morris.

Most popular songs of Joy Division

Other artists of New wave