L'amour l'amour l'amour

JOYCE JONATHAN

Lyrics Translation

Nos ombres qui s'allongent
Nos échanges qui se prolongent
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
Que l'on se protège
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève

J'étais ce jour de pluie
J'étais cette triste mine
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
J'étais usée de forcer le désir
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
N'a pas de raisons

L'or de ta voix
L'aplomb de tes mots
Le courage de tes opinions
Ton corps imparfait
Que j'ai fini par aimer
Et le refrain de tes chansons

Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
Que je ressens ça pour toi
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
Je t'assure c'est différent
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
Je veux continuer à me connaître avec toi

J'étais ce jour de pluie
J'étais cette triste mine
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
J'étais usée de forcer le désir
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
N'a pas de raisons
J'étais ce jour de pluie
J'étais cette triste mine
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
J'étais usée de forcer le désir
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
N'a pas de raisons

Nos ombres qui s'allongent
Our shadows that lengthen
Nos échanges qui se prolongent
Our exchanges that prolong
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
I want to listen to the words you whisper to me
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
In the evening, I want your arms on my back
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Your lips placed on me, somewhere
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
I want it to be just you and me
Que l'on se protège
That we protect each other
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
I don't want a love that suffocates our habits and our weeks
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
That there are neither games nor jealousies nor feelings of defeat
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
I want to love you as I would love the rising daylight
J'étais ce jour de pluie
I was that rainy day
J'étais cette triste mine
I was that sad face
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
I was upset, annoyed by love
J'étais usée de forcer le désir
I was tired of forcing desire
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
I know that deep down love love love without you
N'a pas de raisons
Has no reasons
L'or de ta voix
The gold of your voice
L'aplomb de tes mots
The confidence of your words
Le courage de tes opinions
The courage of your opinions
Ton corps imparfait
Your imperfect body
Que j'ai fini par aimer
That I ended up loving
Et le refrain de tes chansons
And the chorus of your songs
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Because you are you, you are simply you
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
And even if I always say that it's the first time
Que je ressens ça pour toi
That I feel this for you
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
And even if I always make the same promises
Je t'assure c'est différent
I assure you it's different
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
I've long searched for what makes me happy
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
And I've long searched for what my limits are
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
I've searched for a long time and even if I haven't found everything
Je veux continuer à me connaître avec toi
I want to continue to know myself with you
J'étais ce jour de pluie
I was that rainy day
J'étais cette triste mine
I was that sad face
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
I was upset, annoyed by love
J'étais usée de forcer le désir
I was tired of forcing desire
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
I know that deep down love love love without you
N'a pas de raisons
Has no reasons
J'étais ce jour de pluie
I was that rainy day
J'étais cette triste mine
I was that sad face
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
I was upset, annoyed by love
J'étais usée de forcer le désir
I was tired of forcing desire
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
I know that deep down love love love without you
N'a pas de raisons
Has no reasons
Nos ombres qui s'allongent
Nossas sombras que se alongam
Nos échanges qui se prolongent
Nossas conversas que se prolongam
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
Quero ouvir as palavras que você me diz baixinho
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
À noite, quero seus braços nas minhas costas
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Seus lábios em algum lugar em mim
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
Quero que seja só você e eu
Que l'on se protège
Que nos protejamos
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
Não quero um amor que sufoque nossos hábitos e nossas semanas
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
Que não haja jogos nem ciúmes nem sentimentos de derrota
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
Quero te amar como amarei a luz do dia que nasce
J'étais ce jour de pluie
Eu era aquele dia chuvoso
J'étais cette triste mine
Eu era aquela cara triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Eu estava irritada, contrariada pelo amor
J'étais usée de forcer le désir
Eu estava cansada de forçar o desejo
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Eu sei que no fundo o amor o amor o amor sem você
N'a pas de raisons
Não tem razões
L'or de ta voix
O ouro da sua voz
L'aplomb de tes mots
A firmeza das suas palavras
Le courage de tes opinions
A coragem das suas opiniões
Ton corps imparfait
Seu corpo imperfeito
Que j'ai fini par aimer
Que acabei por amar
Et le refrain de tes chansons
E o refrão das suas canções
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Porque você é você, você é simplesmente você
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
E mesmo que eu sempre diga que é a primeira vez
Que je ressens ça pour toi
Que sinto isso por você
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
E mesmo que eu sempre faça as mesmas promessas
Je t'assure c'est différent
Eu te asseguro, é diferente
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
Eu procurei por muito tempo o que me fazia feliz
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
E procurei por muito tempo quais eram meus limites
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
Procurei por muito tempo e mesmo que eu não tenha encontrado tudo
Je veux continuer à me connaître avec toi
Quero continuar a me conhecer com você
J'étais ce jour de pluie
Eu era aquele dia chuvoso
J'étais cette triste mine
Eu era aquela cara triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Eu estava irritada, contrariada pelo amor
J'étais usée de forcer le désir
Eu estava cansada de forçar o desejo
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Eu sei que no fundo o amor o amor o amor sem você
N'a pas de raisons
Não tem razões
J'étais ce jour de pluie
Eu era aquele dia chuvoso
J'étais cette triste mine
Eu era aquela cara triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Eu estava irritada, contrariada pelo amor
J'étais usée de forcer le désir
Eu estava cansada de forçar o desejo
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Eu sei que no fundo o amor o amor o amor sem você
N'a pas de raisons
Não tem razões
Nos ombres qui s'allongent
Nuestras sombras que se alargan
Nos échanges qui se prolongent
Nuestros intercambios que se prolongan
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
Quiero escuchar las palabras que me dices en voz baja
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
Por la noche, quiero tus brazos en mi espalda
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Tus labios posados en mí, en algún lugar
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
Quiero que solo estemos tú y yo
Que l'on se protège
Que nos protejamos
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
No quiero un amor que ahogue nuestras costumbres y nuestras semanas
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
Que no haya juegos ni celos ni sentimientos de derrota
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
Quiero amarte como amaría la luz del día que amanece
J'étais ce jour de pluie
Yo era ese día de lluvia
J'étais cette triste mine
Yo era esa cara triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Estaba enfadada, contrariada por el amor
J'étais usée de forcer le désir
Estaba cansada de forzar el deseo
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Sé que en el fondo el amor el amor el amor sin ti
N'a pas de raisons
No tiene razón de ser
L'or de ta voix
El oro de tu voz
L'aplomb de tes mots
La firmeza de tus palabras
Le courage de tes opinions
El valor de tus opiniones
Ton corps imparfait
Tu cuerpo imperfecto
Que j'ai fini par aimer
Que acabé por amar
Et le refrain de tes chansons
Y el estribillo de tus canciones
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Porque tú eres tú, simplemente eres tú
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
Y aunque siempre digo que es la primera vez
Que je ressens ça pour toi
Que siento esto por ti
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
Y aunque siempre hago las mismas promesas
Je t'assure c'est différent
Te aseguro que es diferente
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
He buscado durante mucho tiempo lo que me hace feliz
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
Y he buscado durante mucho tiempo cuáles son mis límites
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
He buscado durante mucho tiempo y aunque no he encontrado todo
Je veux continuer à me connaître avec toi
Quiero seguir conociéndome contigo
J'étais ce jour de pluie
Yo era ese día de lluvia
J'étais cette triste mine
Yo era esa cara triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Estaba enfadada, contrariada por el amor
J'étais usée de forcer le désir
Estaba cansada de forzar el deseo
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Sé que en el fondo el amor el amor el amor sin ti
N'a pas de raisons
No tiene razón de ser
J'étais ce jour de pluie
Yo era ese día de lluvia
J'étais cette triste mine
Yo era esa cara triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Estaba enfadada, contrariada por el amor
J'étais usée de forcer le désir
Estaba cansada de forzar el deseo
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Sé que en el fondo el amor el amor el amor sin ti
N'a pas de raisons
No tiene razón de ser
Nos ombres qui s'allongent
Unsere Schatten, die sich verlängern
Nos échanges qui se prolongent
Unsere Gespräche, die sich ausdehnen
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
Ich möchte die Worte hören, die du mir leise sagst
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
Abends möchte ich deine Arme auf meinem Rücken
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Deine Lippen irgendwo auf mir
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
Ich möchte, dass es nur dich und mich gibt
Que l'on se protège
Dass wir uns schützen
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
Ich will keine Liebe, die unsere Gewohnheiten und Wochen erstickt
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
Es soll keine Spiele, keine Eifersucht, keine Gefühle der Niederlage geben
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
Ich möchte dich lieben, wie ich das Morgengrauen lieben werde
J'étais ce jour de pluie
Ich war dieser Regentag
J'étais cette triste mine
Ich war diese traurige Miene
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Ich war verärgert, von der Liebe gestört
J'étais usée de forcer le désir
Ich war es leid, das Verlangen zu erzwingen
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Ich weiß, dass die Liebe, die Liebe, die Liebe ohne dich
N'a pas de raisons
Keinen Grund hat
L'or de ta voix
Das Gold deiner Stimme
L'aplomb de tes mots
Die Entschlossenheit deiner Worte
Le courage de tes opinions
Der Mut deiner Meinungen
Ton corps imparfait
Dein unvollkommener Körper
Que j'ai fini par aimer
Den ich schließlich lieben gelernt habe
Et le refrain de tes chansons
Und der Refrain deiner Lieder
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Denn du bist du, du bist einfach du
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
Und auch wenn ich immer sage, dass es das erste Mal ist
Que je ressens ça pour toi
Dass ich das für dich fühle
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
Und auch wenn ich immer die gleichen Versprechen mache
Je t'assure c'est différent
Ich versichere dir, es ist anders
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
Ich habe lange gesucht, was mich glücklich macht
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
Und ich habe lange gesucht, was meine Grenzen sind
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
Ich habe lange gesucht und auch wenn ich nicht alles gefunden habe
Je veux continuer à me connaître avec toi
Ich möchte weiterhin mich selbst mit dir kennenlernen
J'étais ce jour de pluie
Ich war dieser Regentag
J'étais cette triste mine
Ich war diese traurige Miene
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Ich war verärgert, von der Liebe gestört
J'étais usée de forcer le désir
Ich war es leid, das Verlangen zu erzwingen
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Ich weiß, dass die Liebe, die Liebe, die Liebe ohne dich
N'a pas de raisons
Keinen Grund hat
J'étais ce jour de pluie
Ich war dieser Regentag
J'étais cette triste mine
Ich war diese traurige Miene
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Ich war verärgert, von der Liebe gestört
J'étais usée de forcer le désir
Ich war es leid, das Verlangen zu erzwingen
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Ich weiß, dass die Liebe, die Liebe, die Liebe ohne dich
N'a pas de raisons
Keinen Grund hat
Nos ombres qui s'allongent
Le nostre ombre che si allungano
Nos échanges qui se prolongent
I nostri scambi che si prolungano
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
Voglio ascoltare le parole che mi dici sottovoce
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
La sera, voglio le tue braccia sulla mia schiena
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Le tue labbra posate su di me, da qualche parte
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
Voglio che ci siamo solo tu e io
Que l'on se protège
Che ci proteggiamo
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
Non voglio un amore che soffoca le nostre abitudini e le nostre settimane
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
Che non ci siano giochi né gelosie né sentimenti di sconfitta
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
Voglio amarti come amerei la luce del giorno che sorge
J'étais ce jour de pluie
Ero quel giorno di pioggia
J'étais cette triste mine
Ero quel volto triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Ero arrabbiata, contrariata dall'amore
J'étais usée de forcer le désir
Ero stanca di forzare il desiderio
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
So che in fondo l'amore l'amore l'amore senza di te
N'a pas de raisons
Non ha ragioni
L'or de ta voix
L'oro della tua voce
L'aplomb de tes mots
La sicurezza delle tue parole
Le courage de tes opinions
Il coraggio delle tue opinioni
Ton corps imparfait
Il tuo corpo imperfetto
Que j'ai fini par aimer
Che ho finito per amare
Et le refrain de tes chansons
E il ritornello delle tue canzoni
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Perché sei tu, sei semplicemente tu
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
E anche se dico sempre che è la prima volta
Que je ressens ça pour toi
Che provo questo per te
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
E anche se dico sempre le stesse promesse
Je t'assure c'est différent
Ti assicuro che è diverso
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
Ho cercato a lungo cosa mi rendeva felice
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
E ho cercato a lungo quali erano i miei limiti
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
Ho cercato a lungo e anche se non ho trovato tutto
Je veux continuer à me connaître avec toi
Voglio continuare a conoscermi con te
J'étais ce jour de pluie
Ero quel giorno di pioggia
J'étais cette triste mine
Ero quel volto triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Ero arrabbiata, contrariata dall'amore
J'étais usée de forcer le désir
Ero stanca di forzare il desiderio
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
So che in fondo l'amore l'amore l'amore senza di te
N'a pas de raisons
Non ha ragioni
J'étais ce jour de pluie
Ero quel giorno di pioggia
J'étais cette triste mine
Ero quel volto triste
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Ero arrabbiata, contrariata dall'amore
J'étais usée de forcer le désir
Ero stanca di forzare il desiderio
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
So che in fondo l'amore l'amore l'amore senza di te
N'a pas de raisons
Non ha ragioni
Nos ombres qui s'allongent
Bayangan kita yang memanjang
Nos échanges qui se prolongent
Pertukaran kita yang berkepanjangan
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
Aku ingin mendengarkan kata-kata yang kau ucapkan pelan-pelan
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
Di malam hari, aku ingin lenganku di punggungmu
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Bibir-bibirmu menyentuhku, di suatu tempat
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
Aku ingin hanya ada kamu dan aku
Que l'on se protège
Bahwa kita saling melindungi
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
Aku tidak ingin cinta yang menyesakkan kebiasaan dan minggu-minggu kita
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
Tidak ada permainan, tidak ada kecemburuan, tidak ada perasaan kekalahan
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
Aku ingin mencintaimu seperti aku akan mencintai cahaya hari yang terbit
J'étais ce jour de pluie
Aku adalah hari hujan itu
J'étais cette triste mine
Aku adalah wajah muram itu
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Aku marah, terganggu oleh cinta
J'étais usée de forcer le désir
Aku lelah memaksa keinginan
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Aku tahu bahwa pada dasarnya cinta cinta cinta tanpa kamu
N'a pas de raisons
Tidak memiliki alasan
L'or de ta voix
Emas dari suaramu
L'aplomb de tes mots
Ketegasan kata-katamu
Le courage de tes opinions
Keberanian pendapatmu
Ton corps imparfait
Tubuhmu yang tidak sempurna
Que j'ai fini par aimer
Yang akhirnya aku cintai
Et le refrain de tes chansons
Dan refrain dari lagu-lagumu
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Karena kamu adalah kamu, kamu hanya kamu
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
Dan meskipun aku selalu mengatakan ini adalah pertama kalinya
Que je ressens ça pour toi
Bahwa aku merasakan ini untukmu
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
Dan meskipun aku selalu mengucapkan janji yang sama
Je t'assure c'est différent
Aku jamin ini berbeda
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
Aku telah lama mencari apa yang membuatku bahagia
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
Dan aku telah lama mencari apa batasanku
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
Aku telah lama mencari dan meskipun aku belum menemukan semuanya
Je veux continuer à me connaître avec toi
Aku ingin terus mengenal diri sendiri bersamamu
J'étais ce jour de pluie
Aku adalah hari hujan itu
J'étais cette triste mine
Aku adalah wajah muram itu
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Aku marah, terganggu oleh cinta
J'étais usée de forcer le désir
Aku lelah memaksa keinginan
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Aku tahu bahwa pada dasarnya cinta cinta cinta tanpa kamu
N'a pas de raisons
Tidak memiliki alasan
J'étais ce jour de pluie
Aku adalah hari hujan itu
J'étais cette triste mine
Aku adalah wajah muram itu
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
Aku marah, terganggu oleh cinta
J'étais usée de forcer le désir
Aku lelah memaksa keinginan
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
Aku tahu bahwa pada dasarnya cinta cinta cinta tanpa kamu
N'a pas de raisons
Tidak memiliki alasan
Nos ombres qui s'allongent
เงาของเราที่ยืดยาว
Nos échanges qui se prolongent
การสนทนาของเราที่ยืดเยื้อ
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
ฉันอยากฟังคำที่เธอกระซิบให้ฉันฟัง
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
ตอนเย็น, ฉันอยากได้แขนของเธอโอบหลังฉัน
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
ริมฝีปากของเธอแตะที่ฉัน, ที่ไหนสักแห่ง
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
ฉันอยากให้มีแค่เธอกับฉัน
Que l'on se protège
ว่าเราจะปกป้องกันและกัน
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
ฉันไม่อยากมีความรักที่ทำให้เราต้องจมอยู่กับกิจวัตรประจำวันและสัปดาห์
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
ให้ไม่มีเกมหรือความหึงหวงหรือความรู้สึกแพ้พ่าย
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
ฉันอยากจะรักเธอเหมือนที่ฉันจะรักแสงแห่งวันใหม่ที่กำลังขึ้น
J'étais ce jour de pluie
ฉันเป็นวันที่ฝนตก
J'étais cette triste mine
ฉันเป็นใบหน้าที่เศร้าหมอง
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
ฉันโกรธ, หงุดหงิดเพราะความรัก
J'étais usée de forcer le désir
ฉันเหนื่อยจากการบีบบังคับความปรารถนา
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
ฉันรู้ว่าในที่สุดความรักความรักความรักโดยไม่มีเธอ
N'a pas de raisons
ไม่มีเหตุผล
L'or de ta voix
ทองคำของเสียงของเธอ
L'aplomb de tes mots
ความมั่นใจของคำพูดของเธอ
Le courage de tes opinions
ความกล้าหาญของความคิดเห็นของเธอ
Ton corps imparfait
ร่างกายที่ไม่สมบูรณ์ของเธอ
Que j'ai fini par aimer
ที่ฉันได้เรียนรู้ที่จะรัก
Et le refrain de tes chansons
และท่อนฮุคของเพลงของเธอ
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
เพราะเธอคือเธอ, เธอเป็นเพียงแค่เธอ
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
และแม้ว่าฉันจะบอกเสมอว่านี่เป็นครั้งแรก
Que je ressens ça pour toi
ที่ฉันรู้สึกแบบนี้กับเธอ
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
และแม้ว่าฉันจะพูดคำสัญญาเดิมๆ เสมอ
Je t'assure c'est différent
ฉันรับรองว่ามันต่างกัน
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
ฉันใช้เวลานานในการค้นหาสิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุข
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
และฉันใช้เวลานานในการค้นหาว่าขีดจำกัดของฉันคืออะไร
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
ฉันใช้เวลานานในการค้นหาและแม้ว่าฉันจะไม่ได้พบทุกอย่าง
Je veux continuer à me connaître avec toi
ฉันอยากจะดำเนินชีวิตต่อไปพร้อมกับการรู้จักตัวเองกับเธอ
J'étais ce jour de pluie
ฉันเป็นวันที่ฝนตก
J'étais cette triste mine
ฉันเป็นใบหน้าที่เศร้าหมอง
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
ฉันโกรธ, หงุดหงิดเพราะความรัก
J'étais usée de forcer le désir
ฉันเหนื่อยจากการบีบบังคับความปรารถนา
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
ฉันรู้ว่าในที่สุดความรักความรักความรักโดยไม่มีเธอ
N'a pas de raisons
ไม่มีเหตุผล
J'étais ce jour de pluie
ฉันเป็นวันที่ฝนตก
J'étais cette triste mine
ฉันเป็นใบหน้าที่เศร้าหมอง
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
ฉันโกรธ, หงุดหงิดเพราะความรัก
J'étais usée de forcer le désir
ฉันเหนื่อยจากการบีบบังคับความปรารถนา
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
ฉันรู้ว่าในที่สุดความรักความรักความรักโดยไม่มีเธอ
N'a pas de raisons
ไม่มีเหตุผล
Nos ombres qui s'allongent
我们的影子在延长
Nos échanges qui se prolongent
我们的交流在延长
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
我想听你低声对我说的话
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
晚上,我想你的手臂在我的背后
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
你的嘴唇落在我身上,某个地方
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
我只想有你和我
Que l'on se protège
我们要相互保护
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
我不想要一个压抑我们习惯和周日的爱
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
不要有游戏,不要有嫉妒,也不要有失败的感觉
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
我想爱你,就像我会爱日出的光芒
J'étais ce jour de pluie
我是那个雨天
J'étais cette triste mine
我是那个悲伤的面孔
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
我因为爱而生气,困扰
J'étais usée de forcer le désir
我厌倦了强迫欲望
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
我知道,归根结底,没有你的爱
N'a pas de raisons
没有理由
L'or de ta voix
你声音的金色
L'aplomb de tes mots
你话语的坚定
Le courage de tes opinions
你观点的勇气
Ton corps imparfait
你不完美的身体
Que j'ai fini par aimer
我最终爱上了
Et le refrain de tes chansons
还有你歌曲的副歌
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
因为你是你,你就是你
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
即使我总说这是第一次
Que je ressens ça pour toi
我为你感到这样
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
即使我总是重复同样的承诺
Je t'assure c'est différent
我保证这次不同
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
我长时间寻找让我快乐的东西
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
我长时间寻找我的极限是什么
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
我寻找了很久,虽然我没有找到所有答案
Je veux continuer à me connaître avec toi
我想继续与你一起了解自己
J'étais ce jour de pluie
我是那个雨天
J'étais cette triste mine
我是那个悲伤的面孔
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
我因为爱而生气,困扰
J'étais usée de forcer le désir
我厌倦了强迫欲望
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
我知道,归根结底,没有你的爱
N'a pas de raisons
没有理由
J'étais ce jour de pluie
我是那个雨天
J'étais cette triste mine
我是那个悲伤的面孔
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
我因为爱而生气,困扰
J'étais usée de forcer le désir
我厌倦了强迫欲望
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
我知道,归根结底,没有你的爱
N'a pas de raisons
没有理由

Trivia about the song L'amour l'amour l'amour by Joyce Jonathan

When was the song “L'amour l'amour l'amour” released by Joyce Jonathan?
The song L'amour l'amour l'amour was released in 2016, on the album “Une Place pour Moi”.
Who composed the song “L'amour l'amour l'amour” by Joyce Jonathan?
The song “L'amour l'amour l'amour” by Joyce Jonathan was composed by JOYCE JONATHAN.

Most popular songs of Joyce Jonathan

Other artists of Romantic