David Kraft, Tom Wilke, Gary Jr. Lucas
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong
Because I'm not like you
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze
Tell me how about you?
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
I hide behind my youth
No, I been losing my mind and I'm a little behind
Step inside my shoes
Cause I've never been happy with myself
And I don't need no one feeling bad for me
Trying to offer me pity and throw jabs at me
Wanna give me advice and then laugh at me
Behind closed doors
Just close the door, let me be by myself
Just me and myself
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
I wanna see for myself
And I know that sounds crazy to everyone else
But I'm depressed as fuck
Stressed as fuck
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs
I mean, I need extra love
And that ain't even enough
'Said that ain't even enough
And where the fuck is God? (God, god)
Damn, maybe I ain't believing enough
But today we gonna see if he's real
And if he is, I guess I'm probably going to hell
Look, I ain't wanna die like this
I ain't picture my life like this
They don't know what it's like like this
Pretending I'm happy so I can smile like this
And laugh like you
Sometimes I wonder if I ever act like you
Could I finally fit in and maybe relax like woo
Or would you feel lost without me?
Cause honestly, I think the world is better off without me
And my mind's spinning, this is the line finish
Truth is, I don't care how they feel about my feelings
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams
I guess I'm not the Ordinary People of John Legend
And I've been suicidal since the day I was nine, shit
Okay, the day I was nine
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
Grandma told me I should take it one day at a time
And damn it, look at me now, fuck
Fuck, pens runnin' out
Shit, fu-, ugh
Look, just know it's a new day
But if you reading this
Then it's probably too late, blaow!
Just make sure you tell my family
It's okay, I'm sorry
But it's too late, I'm sorry
So much weighing on me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
But I can't stay, I'm sorry
So much weighing on me
Just make sure you tell my family
It's okay, I'm sorry
But it's too late, I'm sorry
So much weighing on me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
But I can't stay, I'm sorry
So much weighing on me
I hope you got what you wanted
I hope you finally happy
It's too late for you
Been going out of my mind
You don't know how many times that I done prayed for you
I hope you hear me, goddamn it
Cause I got so much shit that I wanna say to you
I used to shine, now I'm all in the dark
I remember I used to tell you to follow your heart
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault
How could you?
Maybe it's my fault
I shoulda paid more attention to what you been doing
Maybe I should have been more of an influence
I can't believe that you're dead, I fu-
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
But I'll forever be attached to you, damn
Part of me feels bad for you
A part of me feels like you weak and I'm mad at you
And I don't mean to be insensitive
But I don't understand how we couldn't prevent this shit
You took the easy way out
Goddamn it, you dead
I mean, look what you did
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Nigga, how could you be so selfish?
Now you're gone, you done left me so helpless
I wonder what God thinks
I hope you in God's place behaving yourself
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Look, I really feel lost without you
I hate the fact you think the world is better off without you
And my mind's spinning, this is the line finish
Truth is, I don't care how you feel about my feelings
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
I know that you can hear me, all I need is like five minutes
I just wanna reach inside the casket and pull you out
I'm sorry this isn't something that we both could figure out
I wish I could hear you now
Is your soul missing?
I wonder if you could do it again, would you do it different?
Tell me what death is likee
Was it meant for you, brodie?
Did the heaven support it?
Are you fucking happy now?
Did you get what you wanted?
Isn't this what you wanted?
I feel the temperature falling
And you've been suicidal back day you were nine?
Yeah, even back then, you was nine
We was living on the edge, couldn't stay out the fire
Grandma told us we should take it one day at a time
And damn it, look at you now
Shit, but it's a new day
And if you can't hear me, it's probably too late
FUCK
Just make sure you tell my family
It's okay, I'm sorry
But it's too late, I'm sorry
So much weighing on me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
But I can't stay, I'm sorry
So much weighing on me
Just make sure you tell my family
It's okay, I'm sorry
But it's too late, I'm sorry
So much weighing on me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
But I can't stay, I'm sorry
So much weighing on me
Just make sure you tell my family
It's okay, I'm sorry
But it's too late, I'm sorry
So much weighing on me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
But I can't stay, I'm sorry
So much weighing on me
Just make sure you tell my family
It's okay, I'm sorry
But it's too late, I'm sorry
So much weighing on me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
But I can't stay, I'm sorry
So much weighing on me
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong
Vá em frente e me chame de covarde e diga que eu não sou forte
Because I'm not like you
Porque eu não sou como você
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze
Vá em frente e me chame de louco porque eu vivo em um labirinto
Tell me how about you?
Me diga, e você?
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
Acho que vivo na minha cabeça, às vezes acho que estou morto
I hide behind my youth
Eu me escondo atrás da minha juventude
No, I been losing my mind and I'm a little behind
Não, eu estou perdendo a minha mente e estou um pouco atrasado
Step inside my shoes
Entre nos meus sapatos
Cause I've never been happy with myself
Porque eu nunca estive feliz comigo mesmo
And I don't need no one feeling bad for me
E eu não preciso de ninguém sentindo pena de mim
Trying to offer me pity and throw jabs at me
Tentando me oferecer piedade e jogar farpas em mim
Wanna give me advice and then laugh at me
Quer me dar conselhos e depois rir de mim
Behind closed doors
Atrás de portas fechadas
Just close the door, let me be by myself
Apenas feche a porta, deixe-me sozinho
Just me and myself
Apenas eu e eu mesmo
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
Estou cansado de viver, eu choro, ouço que é fácil morrer
I wanna see for myself
Eu quero ver por mim mesmo
And I know that sounds crazy to everyone else
E eu sei que isso soa louco para todos os outros
But I'm depressed as fuck
Mas eu estou deprimido pra caramba
Stressed as fuck
Estressado pra caramba
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs
Não há medicamento que possa curar o que os testes como drogas
I mean, I need extra love
Quer dizer, eu preciso de amor extra
And that ain't even enough
E isso nem é o suficiente
'Said that ain't even enough
'Disse que nem é o suficiente
And where the fuck is God? (God, god)
E onde diabos está Deus? (Deus, deus)
Damn, maybe I ain't believing enough
Droga, talvez eu não esteja acreditando o suficiente
But today we gonna see if he's real
Mas hoje vamos ver se ele é real
And if he is, I guess I'm probably going to hell
E se ele é, acho que provavelmente vou para o inferno
Look, I ain't wanna die like this
Olha, eu não queria morrer assim
I ain't picture my life like this
Eu não imaginei minha vida assim
They don't know what it's like like this
Eles não sabem como é assim
Pretending I'm happy so I can smile like this
Fingindo que estou feliz para poder sorrir assim
And laugh like you
E rir como você
Sometimes I wonder if I ever act like you
Às vezes me pergunto se eu já agi como você
Could I finally fit in and maybe relax like woo
Eu poderia finalmente me encaixar e talvez relaxar como woo
Or would you feel lost without me?
Ou você se sentiria perdido sem mim?
Cause honestly, I think the world is better off without me
Porque honestamente, acho que o mundo é melhor sem mim
And my mind's spinning, this is the line finish
E minha mente está girando, esta é a linha de chegada
Truth is, I don't care how they feel about my feelings
A verdade é, eu não me importo com o que eles sentem sobre meus sentimentos
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams
Eu decidi, vou sair como Robin Williams
I guess I'm not the Ordinary People of John Legend
Acho que não sou as Pessoas Comuns de John Legend
And I've been suicidal since the day I was nine, shit
E eu tenho sido suicida desde o dia em que tinha nove anos, droga
Okay, the day I was nine
Ok, o dia em que eu tinha nove
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
Estou cansado de ser intimidado, não conseguia ficar fora do fogo
Grandma told me I should take it one day at a time
A vovó me disse para levar um dia de cada vez
And damn it, look at me now, fuck
E droga, olhe para mim agora, droga
Fuck, pens runnin' out
Droga, a caneta está acabando
Shit, fu-, ugh
Droga, fu-, ugh
Look, just know it's a new day
Olha, só saiba que é um novo dia
But if you reading this
Mas se você está lendo isso
Then it's probably too late, blaow!
Então provavelmente é tarde demais, blaow!
Just make sure you tell my family
Apenas certifique-se de dizer à minha família
It's okay, I'm sorry
Está tudo bem, me desculpe
But it's too late, I'm sorry
Mas é tarde demais, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Eu não quero viver para ver outro dia, me desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Mas eu não posso ficar, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
Just make sure you tell my family
Apenas certifique-se de dizer à minha família
It's okay, I'm sorry
Está tudo bem, me desculpe
But it's too late, I'm sorry
Mas é tarde demais, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Eu não quero viver para ver outro dia, me desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Mas eu não posso ficar, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
I hope you got what you wanted
Espero que você tenha conseguido o que queria
I hope you finally happy
Espero que você finalmente esteja feliz
It's too late for you
É tarde demais para você
Been going out of my mind
Estou perdendo a cabeça
You don't know how many times that I done prayed for you
Você não sabe quantas vezes eu orei por você
I hope you hear me, goddamn it
Espero que você me ouça, droga
Cause I got so much shit that I wanna say to you
Porque eu tenho tanta coisa que quero dizer para você
I used to shine, now I'm all in the dark
Eu costumava brilhar, agora estou todo no escuro
I remember I used to tell you to follow your heart
Lembro-me de costumava te dizer para seguir seu coração
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault
Mas droga, olhe para você agora, é toda sua culpa
How could you?
Como você pôde?
Maybe it's my fault
Talvez seja minha culpa
I shoulda paid more attention to what you been doing
Eu deveria ter prestado mais atenção no que você estava fazendo
Maybe I should have been more of an influence
Talvez eu deveria ter sido mais influente
I can't believe that you're dead, I fu-
Não acredito que você está morto, eu fu-
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
Li sua carta e tudo o que pude fazer foi ter sentimentos mistos sobre isso
But I'll forever be attached to you, damn
Mas eu sempre estarei ligado a você, droga
Part of me feels bad for you
Parte de mim sente pena de você
A part of me feels like you weak and I'm mad at you
Uma parte de mim sente que você é fraco e estou bravo com você
And I don't mean to be insensitive
E eu não quero ser insensível
But I don't understand how we couldn't prevent this shit
Mas eu não entendo como não pudemos prevenir isso
You took the easy way out
Você escolheu o caminho mais fácil
Goddamn it, you dead
Droga, você está morto
I mean, look what you did
Quer dizer, olha o que você fez
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Estou tão chateado, como você pôde ser tão egoísta?
Nigga, how could you be so selfish?
Cara, como você pôde ser tão egoísta?
Now you're gone, you done left me so helpless
Agora você se foi, você me deixou tão indefeso
I wonder what God thinks
Eu me pergunto o que Deus pensa
I hope you in God's place behaving yourself
Espero que você esteja se comportando no lugar de Deus
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Ei, o que diabos você tem a dizer por si mesmo? (diga por si mesmo)
Look, I really feel lost without you
Olha, eu realmente me sinto perdido sem você
I hate the fact you think the world is better off without you
Eu odeio o fato de você achar que o mundo é melhor sem você
And my mind's spinning, this is the line finish
E minha mente está girando, esta é a linha de chegada
Truth is, I don't care how you feel about my feelings
A verdade é, eu não me importo com o que você sente sobre meus sentimentos
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
E eu estaria mentindo para você se eu te dissesse que estou bem, ouça
I know that you can hear me, all I need is like five minutes
Eu sei que você pode me ouvir, tudo o que preciso são cinco minutos
I just wanna reach inside the casket and pull you out
Eu só quero alcançar dentro do caixão e te puxar para fora
I'm sorry this isn't something that we both could figure out
Desculpe, isso não é algo que nós dois pudemos descobrir
I wish I could hear you now
Eu gostaria de poder te ouvir agora
Is your soul missing?
Sua alma está faltando?
I wonder if you could do it again, would you do it different?
Eu me pergunto se você pudesse fazer de novo, você faria diferente?
Tell me what death is likee
Me diga como é a morte
Was it meant for you, brodie?
Foi feito para você, brodie?
Did the heaven support it?
O céu apoiou?
Are you fucking happy now?
Você está feliz agora?
Did you get what you wanted?
Você conseguiu o que queria?
Isn't this what you wanted?
Não é isso que você queria?
I feel the temperature falling
Sinto a temperatura caindo
And you've been suicidal back day you were nine?
E você tem sido suicida desde o dia em que tinha nove anos?
Yeah, even back then, you was nine
Sim, mesmo naquela época, você tinha nove anos
We was living on the edge, couldn't stay out the fire
Estávamos vivendo no limite, não conseguíamos ficar fora do fogo
Grandma told us we should take it one day at a time
A vovó nos disse para levar um dia de cada vez
And damn it, look at you now
E droga, olhe para você agora
Shit, but it's a new day
Droga, mas é um novo dia
And if you can't hear me, it's probably too late
E se você não pode me ouvir, provavelmente é tarde demais
FUCK
DROGA
Just make sure you tell my family
Apenas certifique-se de dizer à minha família
It's okay, I'm sorry
Está tudo bem, me desculpe
But it's too late, I'm sorry
Mas é tarde demais, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Eu não quero viver para ver outro dia, me desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Mas eu não posso ficar, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
Just make sure you tell my family
Apenas certifique-se de dizer à minha família
It's okay, I'm sorry
Está tudo bem, me desculpe
But it's too late, I'm sorry
Mas é tarde demais, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Eu não quero viver para ver outro dia, me desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Mas eu não posso ficar, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
Just make sure you tell my family
Apenas certifique-se de dizer à minha família
It's okay, I'm sorry
Está tudo bem, me desculpe
But it's too late, I'm sorry
Mas é tarde demais, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Eu não quero viver para ver outro dia, me desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Mas eu não posso ficar, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
Just make sure you tell my family
Apenas certifique-se de dizer à minha família
It's okay, I'm sorry
Está tudo bem, me desculpe
But it's too late, I'm sorry
Mas é tarde demais, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Eu não quero viver para ver outro dia, me desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Mas eu não posso ficar, me desculpe
So much weighing on me
Tanta coisa pesando em mim
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong
Adelante, llámame cobarde y di que no soy fuerte
Because I'm not like you
Porque no soy como tú
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze
Adelante, llámame loco porque vivo en un laberinto
Tell me how about you?
¿Y tú qué me dices?
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
Creo que vivo en mi cabeza, a veces creo que estoy muerto
I hide behind my youth
Me escondo detrás de mi juventud
No, I been losing my mind and I'm a little behind
No, he estado perdiendo la cabeza y voy un poco atrasado
Step inside my shoes
Ponte en mis zapatos
Cause I've never been happy with myself
Porque nunca he estado contento conmigo mismo
And I don't need no one feeling bad for me
Y no necesito que nadie se sienta mal por mí
Trying to offer me pity and throw jabs at me
Intentando ofrecerme lástima y lanzarme golpes bajos
Wanna give me advice and then laugh at me
Quieren darme consejos y luego reírse de mí
Behind closed doors
A puertas cerradas
Just close the door, let me be by myself
Solo cierra la puerta, déjame estar solo
Just me and myself
Solo yo y yo mismo
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
Estoy cansado de vivir, lloro, escucho que es fácil morir
I wanna see for myself
Quiero verlo por mí mismo
And I know that sounds crazy to everyone else
Y sé que eso suena loco para todos los demás
But I'm depressed as fuck
Pero estoy deprimido como la mierda
Stressed as fuck
Estresado como la mierda
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs
No hay medicina que pueda curar lo que las drogas prueban
I mean, I need extra love
Quiero decir, necesito amor extra
And that ain't even enough
Y eso ni siquiera es suficiente
'Said that ain't even enough
'Dije que eso ni siquiera es suficiente
And where the fuck is God? (God, god)
¿Y dónde está Dios? (Dios, dios)
Damn, maybe I ain't believing enough
Maldita sea, tal vez no creo lo suficiente
But today we gonna see if he's real
Pero hoy vamos a ver si es real
And if he is, I guess I'm probably going to hell
Y si lo es, supongo que probablemente iré al infierno
Look, I ain't wanna die like this
Mira, no quería morir así
I ain't picture my life like this
No imaginé mi vida así
They don't know what it's like like this
Ellos no saben cómo es esto
Pretending I'm happy so I can smile like this
Fingiendo estar feliz para poder sonreír así
And laugh like you
Y reír como tú
Sometimes I wonder if I ever act like you
A veces me pregunto si alguna vez actuaré como tú
Could I finally fit in and maybe relax like woo
¿Podría finalmente encajar y tal vez relajarme como woo?
Or would you feel lost without me?
¿O te sentirías perdido sin mí?
Cause honestly, I think the world is better off without me
Porque sinceramente, creo que el mundo estaría mejor sin mí
And my mind's spinning, this is the line finish
Y mi mente está girando, esta es la línea de meta
Truth is, I don't care how they feel about my feelings
La verdad es que no me importa cómo se sientan acerca de mis sentimientos
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams
Me he decidido, voy a salir como Robin Williams
I guess I'm not the Ordinary People of John Legend
Supongo que no soy la Gente Ordinaria de John Legend
And I've been suicidal since the day I was nine, shit
Y he sido suicida desde el día que cumplí nueve, mierda
Okay, the day I was nine
Vale, el día que cumplí nueve
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
Estoy cansado de ser acosado, no podía mantenerme alejado del fuego
Grandma told me I should take it one day at a time
La abuela me dijo que debería tomarlo un día a la vez
And damn it, look at me now, fuck
Y maldita sea, mírame ahora, joder
Fuck, pens runnin' out
Joder, se acaba la tinta
Shit, fu-, ugh
Mierda, fu-, ugh
Look, just know it's a new day
Mira, solo sé que es un nuevo día
But if you reading this
Pero si estás leyendo esto
Then it's probably too late, blaow!
Entonces probablemente sea demasiado tarde, blaow!
Just make sure you tell my family
Solo asegúrate de decirle a mi familia
It's okay, I'm sorry
Está bien, lo siento
But it's too late, I'm sorry
Pero es demasiado tarde, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
No quiero vivir para ver otro día, lo siento
But I can't stay, I'm sorry
Pero no puedo quedarme, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
Just make sure you tell my family
Solo asegúrate de decirle a mi familia
It's okay, I'm sorry
Está bien, lo siento
But it's too late, I'm sorry
Pero es demasiado tarde, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
No quiero vivir para ver otro día, lo siento
But I can't stay, I'm sorry
Pero no puedo quedarme, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
I hope you got what you wanted
Espero que hayas conseguido lo que querías
I hope you finally happy
Espero que finalmente estés feliz
It's too late for you
Es demasiado tarde para ti
Been going out of my mind
He estado perdiendo la cabeza
You don't know how many times that I done prayed for you
No sabes cuántas veces he rezado por ti
I hope you hear me, goddamn it
Espero que me escuches, maldita sea
Cause I got so much shit that I wanna say to you
Porque tengo tantas cosas que quiero decirte
I used to shine, now I'm all in the dark
Solía brillar, ahora estoy todo en la oscuridad
I remember I used to tell you to follow your heart
Recuerdo que solía decirte que siguieras tu corazón
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault
Pero maldita sea, mírate ahora, es toda tu culpa
How could you?
¿Cómo pudiste?
Maybe it's my fault
Quizás es mi culpa
I shoulda paid more attention to what you been doing
Debería haber prestado más atención a lo que estabas haciendo
Maybe I should have been more of an influence
Quizás debería haber sido más influyente
I can't believe that you're dead, I fu-
No puedo creer que estés muerto, yo fu-
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
Leí tu carta y todo lo que pude hacer es tener sentimientos encontrados al respecto
But I'll forever be attached to you, damn
Pero siempre estaré unido a ti, maldita sea
Part of me feels bad for you
Parte de mí se siente mal por ti
A part of me feels like you weak and I'm mad at you
Una parte de mí siente que eres débil y estoy enojado contigo
And I don't mean to be insensitive
Y no quiero ser insensible
But I don't understand how we couldn't prevent this shit
Pero no entiendo cómo no pudimos prevenir esta mierda
You took the easy way out
Tomaste el camino fácil
Goddamn it, you dead
Maldita sea, estás muerto
I mean, look what you did
Quiero decir, mira lo que hiciste
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Estoy tan jodidamente molesto, ¿cómo pudiste ser tan egoísta?
Nigga, how could you be so selfish?
Nigga, ¿cómo pudiste ser tan egoísta?
Now you're gone, you done left me so helpless
Ahora te has ido, me has dejado tan indefenso
I wonder what God thinks
Me pregunto qué piensa Dios
I hope you in God's place behaving yourself
Espero que estés en el lugar de Dios comportándote bien
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Oye, ¿qué coño tienes que decir por ti mismo? (di por ti mismo)
Look, I really feel lost without you
Mira, realmente me siento perdido sin ti
I hate the fact you think the world is better off without you
Odio el hecho de que pienses que el mundo estaría mejor sin ti
And my mind's spinning, this is the line finish
Y mi mente está girando, esta es la línea de meta
Truth is, I don't care how you feel about my feelings
La verdad es que no me importa cómo te sientas acerca de mis sentimientos
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
Y te estaría mintiendo si te dijera que estoy bien, escucha
I know that you can hear me, all I need is like five minutes
Sé que puedes oírme, todo lo que necesito son como cinco minutos
I just wanna reach inside the casket and pull you out
Solo quiero meter la mano en el ataúd y sacarte
I'm sorry this isn't something that we both could figure out
Lamento que esto no sea algo que ambos pudiéramos resolver
I wish I could hear you now
Ojalá pudiera oírte ahora
Is your soul missing?
¿Falta tu alma?
I wonder if you could do it again, would you do it different?
Me pregunto si pudieras hacerlo de nuevo, ¿lo harías diferente?
Tell me what death is likee
Dime cómo es la muerte
Was it meant for you, brodie?
¿Estaba destinado para ti, brodie?
Did the heaven support it?
¿Lo apoyó el cielo?
Are you fucking happy now?
¿Estás jodidamente feliz ahora?
Did you get what you wanted?
¿Conseguiste lo que querías?
Isn't this what you wanted?
¿No es esto lo que querías?
I feel the temperature falling
Siento que la temperatura está bajando
And you've been suicidal back day you were nine?
¿Y has sido suicida desde el día que tenías nueve?
Yeah, even back then, you was nine
Sí, incluso entonces, tenías nueve
We was living on the edge, couldn't stay out the fire
Estábamos viviendo al límite, no podíamos mantenernos alejados del fuego
Grandma told us we should take it one day at a time
La abuela nos dijo que deberíamos tomarlo un día a la vez
And damn it, look at you now
Y maldita sea, mírate ahora
Shit, but it's a new day
Mierda, pero es un nuevo día
And if you can't hear me, it's probably too late
Y si no puedes oírme, probablemente sea demasiado tarde
FUCK
JODER
Just make sure you tell my family
Solo asegúrate de decirle a mi familia
It's okay, I'm sorry
Está bien, lo siento
But it's too late, I'm sorry
Pero es demasiado tarde, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
No quiero vivir para ver otro día, lo siento
But I can't stay, I'm sorry
Pero no puedo quedarme, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
Just make sure you tell my family
Solo asegúrate de decirle a mi familia
It's okay, I'm sorry
Está bien, lo siento
But it's too late, I'm sorry
Pero es demasiado tarde, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
No quiero vivir para ver otro día, lo siento
But I can't stay, I'm sorry
Pero no puedo quedarme, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
Just make sure you tell my family
Solo asegúrate de decirle a mi familia
It's okay, I'm sorry
Está bien, lo siento
But it's too late, I'm sorry
Pero es demasiado tarde, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
No quiero vivir para ver otro día, lo siento
But I can't stay, I'm sorry
Pero no puedo quedarme, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
Just make sure you tell my family
Solo asegúrate de decirle a mi familia
It's okay, I'm sorry
Está bien, lo siento
But it's too late, I'm sorry
Pero es demasiado tarde, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
No quiero vivir para ver otro día, lo siento
But I can't stay, I'm sorry
Pero no puedo quedarme, lo siento
So much weighing on me
Tengo tanto peso encima
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong
Vas-y et traite-moi de lâche et dis que je ne suis pas fort
Because I'm not like you
Parce que je ne suis pas comme toi
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze
Vas-y et traite-moi de fou parce que je vis dans un labyrinthe
Tell me how about you?
Dis-moi, et toi ?
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
Je pense que je vis dans ma tête, parfois je pense que je suis mort
I hide behind my youth
Je me cache derrière ma jeunesse
No, I been losing my mind and I'm a little behind
Non, je perds la tête et je suis un peu en retard
Step inside my shoes
Mets-toi à ma place
Cause I've never been happy with myself
Parce que je n'ai jamais été heureux avec moi-même
And I don't need no one feeling bad for me
Et je n'ai pas besoin que quelqu'un se sente mal pour moi
Trying to offer me pity and throw jabs at me
Essayer de m'offrir de la pitié et me lancer des piques
Wanna give me advice and then laugh at me
Vouloir me donner des conseils et ensuite se moquer de moi
Behind closed doors
Derrière des portes fermées
Just close the door, let me be by myself
Ferme juste la porte, laisse-moi être seul
Just me and myself
Juste moi et moi-même
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
Je suis fatigué de vivre, je pleure, j'entends que c'est facile de mourir
I wanna see for myself
Je veux voir par moi-même
And I know that sounds crazy to everyone else
Et je sais que ça semble fou pour tout le monde
But I'm depressed as fuck
Mais je suis déprimé à mort
Stressed as fuck
Stressé à mort
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs
Il n'y a pas de médicament qui puisse guérir ce que les drogues testent
I mean, I need extra love
Je veux dire, j'ai besoin d'amour supplémentaire
And that ain't even enough
Et ce n'est même pas suffisant
'Said that ain't even enough
On dit que ce n'est même pas suffisant
And where the fuck is God? (God, god)
Et où est Dieu ? (Dieu, dieu)
Damn, maybe I ain't believing enough
Merde, peut-être que je ne crois pas assez
But today we gonna see if he's real
Mais aujourd'hui, nous allons voir s'il est réel
And if he is, I guess I'm probably going to hell
Et s'il l'est, je suppose que je vais probablement aller en enfer
Look, I ain't wanna die like this
Regarde, je ne voulais pas mourir comme ça
I ain't picture my life like this
Je n'imaginais pas ma vie comme ça
They don't know what it's like like this
Ils ne savent pas ce que c'est comme ça
Pretending I'm happy so I can smile like this
Faire semblant d'être heureux pour pouvoir sourire comme ça
And laugh like you
Et rire comme toi
Sometimes I wonder if I ever act like you
Parfois je me demande si j'agirais jamais comme toi
Could I finally fit in and maybe relax like woo
Pourrais-je enfin m'intégrer et peut-être me détendre comme ouf
Or would you feel lost without me?
Ou te sentirais-tu perdu sans moi ?
Cause honestly, I think the world is better off without me
Parce qu'honnêtement, je pense que le monde est mieux sans moi
And my mind's spinning, this is the line finish
Et ma tête tourne, c'est la fin de la ligne
Truth is, I don't care how they feel about my feelings
La vérité, c'est que je me fiche de ce qu'ils pensent de mes sentiments
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams
J'ai pris ma décision, je vais partir comme Robin Williams
I guess I'm not the Ordinary People of John Legend
Je suppose que je ne suis pas l'Ordinary People de John Legend
And I've been suicidal since the day I was nine, shit
Et j'ai été suicidaire depuis l'âge de neuf ans, merde
Okay, the day I was nine
D'accord, l'âge de neuf ans
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
J'en avais marre d'être intimidé, je ne pouvais pas rester hors du feu
Grandma told me I should take it one day at a time
Grand-mère m'a dit de prendre un jour à la fois
And damn it, look at me now, fuck
Et merde, regarde-moi maintenant, putain
Fuck, pens runnin' out
Putain, le stylo est à sec
Shit, fu-, ugh
Merde, put-, ugh
Look, just know it's a new day
Regarde, sache juste que c'est un nouveau jour
But if you reading this
Mais si tu lis ça
Then it's probably too late, blaow!
Alors il est probablement trop tard, blaow !
Just make sure you tell my family
Assure-toi juste de dire à ma famille
It's okay, I'm sorry
C'est bon, je suis désolé
But it's too late, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désolé
But I can't stay, I'm sorry
Mais je ne peux pas rester, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
Just make sure you tell my family
Assure-toi juste de dire à ma famille
It's okay, I'm sorry
C'est bon, je suis désolé
But it's too late, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désolé
But I can't stay, I'm sorry
Mais je ne peux pas rester, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
I hope you got what you wanted
J'espère que tu as eu ce que tu voulais
I hope you finally happy
J'espère que tu es enfin heureux
It's too late for you
Il est trop tard pour toi
Been going out of my mind
Je suis en train de perdre la tête
You don't know how many times that I done prayed for you
Tu ne sais pas combien de fois j'ai prié pour toi
I hope you hear me, goddamn it
J'espère que tu m'entends, putain
Cause I got so much shit that I wanna say to you
Parce que j'ai tellement de choses que je veux te dire
I used to shine, now I'm all in the dark
Je brillais autrefois, maintenant je suis dans le noir
I remember I used to tell you to follow your heart
Je me souviens que je te disais de suivre ton cœur
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault
Mais putain, regarde-toi maintenant, c'est de ta faute
How could you?
Comment as-tu pu ?
Maybe it's my fault
Peut-être que c'est ma faute
I shoulda paid more attention to what you been doing
J'aurais dû prêter plus d'attention à ce que tu faisais
Maybe I should have been more of an influence
Peut-être que j'aurais dû être plus influent
I can't believe that you're dead, I fu-
Je ne peux pas croire que tu sois mort, je fu-
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
J'ai lu ta lettre et tout ce que je peux faire, c'est avoir des sentiments mitigés à ce sujet
But I'll forever be attached to you, damn
Mais je serai toujours attaché à toi, merde
Part of me feels bad for you
Une partie de moi se sent mal pour toi
A part of me feels like you weak and I'm mad at you
Une partie de moi pense que tu es faible et je suis en colère contre toi
And I don't mean to be insensitive
Et je ne veux pas être insensible
But I don't understand how we couldn't prevent this shit
Mais je ne comprends pas comment nous n'avons pas pu empêcher cette merde
You took the easy way out
Tu as choisi la solution de facilité
Goddamn it, you dead
Putain, tu es mort
I mean, look what you did
Je veux dire, regarde ce que tu as fait
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Je suis tellement putain de bouleversé, comment as-tu pu être si égoïste ?
Nigga, how could you be so selfish?
Nigga, comment as-tu pu être si égoïste ?
Now you're gone, you done left me so helpless
Maintenant que tu es parti, tu m'as laissé tellement impuissant
I wonder what God thinks
Je me demande ce que Dieu pense
I hope you in God's place behaving yourself
J'espère que tu te comportes bien à la place de Dieu
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Yo, qu'est-ce que tu as à dire pour toi-même ? (dis pour toi-même)
Look, I really feel lost without you
Regarde, je me sens vraiment perdu sans toi
I hate the fact you think the world is better off without you
Je déteste le fait que tu penses que le monde est mieux sans toi
And my mind's spinning, this is the line finish
Et ma tête tourne, c'est la fin de la ligne
Truth is, I don't care how you feel about my feelings
La vérité, c'est que je me fiche de ce que tu penses de mes sentiments
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
Et je te mentirais si je te disais que je vais bien, écoute
I know that you can hear me, all I need is like five minutes
Je sais que tu peux m'entendre, tout ce dont j'ai besoin, c'est de cinq minutes
I just wanna reach inside the casket and pull you out
Je veux juste atteindre l'intérieur du cercueil et te sortir
I'm sorry this isn't something that we both could figure out
Je suis désolé, ce n'est pas quelque chose que nous avons pu résoudre tous les deux
I wish I could hear you now
J'aimerais pouvoir t'entendre maintenant
Is your soul missing?
Est-ce que ton âme manque ?
I wonder if you could do it again, would you do it different?
Je me demande si tu pouvais le refaire, le ferais-tu différemment ?
Tell me what death is likee
Dis-moi à quoi ressemble la mort
Was it meant for you, brodie?
Était-ce destiné à toi, brodie ?
Did the heaven support it?
Le ciel l'a-t-il soutenu ?
Are you fucking happy now?
Es-tu putain de heureux maintenant ?
Did you get what you wanted?
As-tu obtenu ce que tu voulais ?
Isn't this what you wanted?
N'est-ce pas ce que tu voulais ?
I feel the temperature falling
Je sens la température baisser
And you've been suicidal back day you were nine?
Et tu as été suicidaire depuis le jour où tu avais neuf ans ?
Yeah, even back then, you was nine
Oui, même à l'époque, tu avais neuf ans
We was living on the edge, couldn't stay out the fire
Nous vivions sur le fil du rasoir, nous ne pouvions pas rester hors du feu
Grandma told us we should take it one day at a time
Grand-mère nous a dit de prendre un jour à la fois
And damn it, look at you now
Et merde, regarde-toi maintenant
Shit, but it's a new day
Merde, mais c'est un nouveau jour
And if you can't hear me, it's probably too late
Et si tu ne peux pas m'entendre, il est probablement trop tard
FUCK
PUTAIN
Just make sure you tell my family
Assure-toi juste de dire à ma famille
It's okay, I'm sorry
C'est bon, je suis désolé
But it's too late, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désolé
But I can't stay, I'm sorry
Mais je ne peux pas rester, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
Just make sure you tell my family
Assure-toi juste de dire à ma famille
It's okay, I'm sorry
C'est bon, je suis désolé
But it's too late, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désolé
But I can't stay, I'm sorry
Mais je ne peux pas rester, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
Just make sure you tell my family
Assure-toi juste de dire à ma famille
It's okay, I'm sorry
C'est bon, je suis désolé
But it's too late, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désolé
But I can't stay, I'm sorry
Mais je ne peux pas rester, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
Just make sure you tell my family
Assure-toi juste de dire à ma famille
It's okay, I'm sorry
C'est bon, je suis désolé
But it's too late, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désolé
But I can't stay, I'm sorry
Mais je ne peux pas rester, je suis désolé
So much weighing on me
Tant de choses pèsent sur moi
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong
Geh voran und nenne mich einen Feigling und sage, ich bin nicht stark
Because I'm not like you
Weil ich nicht wie du bin
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze
Geh voran und nenne mich verrückt, weil ich in einem Labyrinth lebe
Tell me how about you?
Sag mir, wie ist es bei dir?
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
Ich denke, ich lebe in meinem Kopf, manchmal denke ich, dass ich tot bin
I hide behind my youth
Ich verstecke mich hinter meiner Jugend
No, I been losing my mind and I'm a little behind
Nein, ich verliere meinen Verstand und ich bin ein wenig zurück
Step inside my shoes
Tritt in meine Schuhe
Cause I've never been happy with myself
Denn ich war nie glücklich mit mir selbst
And I don't need no one feeling bad for me
Und ich brauche niemanden, der Mitleid mit mir hat
Trying to offer me pity and throw jabs at me
Versucht, mir Mitleid anzubieten und Hiebe auf mich zu werfen
Wanna give me advice and then laugh at me
Will mir Ratschläge geben und dann über mich lachen
Behind closed doors
Hinter verschlossenen Türen
Just close the door, let me be by myself
Schließ einfach die Tür, lass mich alleine sein
Just me and myself
Nur ich und ich selbst
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
Ich bin es leid zu leben, ich weine, ich höre, es ist einfach zu sterben
I wanna see for myself
Ich möchte es selbst sehen
And I know that sounds crazy to everyone else
Und ich weiß, dass das für alle anderen verrückt klingt
But I'm depressed as fuck
Aber ich bin verdammt deprimiert
Stressed as fuck
Gestresst wie verrückt
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs
Es gibt keine Medizin, die heilen könnte, was die Prüfung als Drogen ist
I mean, I need extra love
Ich meine, ich brauche extra Liebe
And that ain't even enough
Und das ist nicht einmal genug
'Said that ain't even enough
'Sagte, das ist nicht einmal genug
And where the fuck is God? (God, god)
Und wo zum Teufel ist Gott? (Gott, Gott)
Damn, maybe I ain't believing enough
Verdammt, vielleicht glaube ich nicht genug
But today we gonna see if he's real
Aber heute werden wir sehen, ob er echt ist
And if he is, I guess I'm probably going to hell
Und wenn er es ist, gehe ich wahrscheinlich zur Hölle
Look, I ain't wanna die like this
Schau, ich wollte nicht so sterben
I ain't picture my life like this
Ich habe mir mein Leben nicht so vorgestellt
They don't know what it's like like this
Sie wissen nicht, wie es ist
Pretending I'm happy so I can smile like this
Ich tue so, als wäre ich glücklich, damit ich so lächeln kann
And laugh like you
Und lache wie du
Sometimes I wonder if I ever act like you
Manchmal frage ich mich, ob ich jemals so handeln würde wie du
Could I finally fit in and maybe relax like woo
Könnte ich endlich dazugehören und vielleicht entspannen wie woo
Or would you feel lost without me?
Oder würdest du dich ohne mich verloren fühlen?
Cause honestly, I think the world is better off without me
Denn ehrlich gesagt, ich denke, die Welt ist besser dran ohne mich
And my mind's spinning, this is the line finish
Und mein Kopf dreht sich, das ist das Ende der Linie
Truth is, I don't care how they feel about my feelings
Die Wahrheit ist, es ist mir egal, wie sie über meine Gefühle denken
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams
Ich habe mir vorgenommen, wie Robin Williams zu sterben
I guess I'm not the Ordinary People of John Legend
Ich schätze, ich bin nicht die Gewöhnlichen Menschen von John Legend
And I've been suicidal since the day I was nine, shit
Und ich war seit meinem neunten Lebensjahr suizidal, Scheiße
Okay, the day I was nine
Okay, der Tag, an dem ich neun war
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
Ich war es leid, gemobbt zu werden, konnte dem Feuer nicht entkommen
Grandma told me I should take it one day at a time
Oma hat mir gesagt, ich sollte es einen Tag nach dem anderen nehmen
And damn it, look at me now, fuck
Und verdammt, schau mich jetzt an, verdammt
Fuck, pens runnin' out
Verdammt, der Stift geht aus
Shit, fu-, ugh
Scheiße, verdammt, ugh
Look, just know it's a new day
Schau, es ist ein neuer Tag
But if you reading this
Aber wenn du das liest
Then it's probably too late, blaow!
Dann ist es wahrscheinlich zu spät, blaow!
Just make sure you tell my family
Stell sicher, dass du meiner Familie sagst
It's okay, I'm sorry
Es ist okay, es tut mir leid
But it's too late, I'm sorry
Aber es ist zu spät, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Ich will keinen weiteren Tag mehr leben, es tut mir leid
But I can't stay, I'm sorry
Aber ich kann nicht bleiben, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
Just make sure you tell my family
Stell sicher, dass du meiner Familie sagst
It's okay, I'm sorry
Es ist okay, es tut mir leid
But it's too late, I'm sorry
Aber es ist zu spät, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Ich will keinen weiteren Tag mehr leben, es tut mir leid
But I can't stay, I'm sorry
Aber ich kann nicht bleiben, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
I hope you got what you wanted
Ich hoffe, du hast bekommen, was du wolltest
I hope you finally happy
Ich hoffe, du bist endlich glücklich
It's too late for you
Es ist zu spät für dich
Been going out of my mind
Ich verliere den Verstand
You don't know how many times that I done prayed for you
Du weißt nicht, wie oft ich für dich gebetet habe
I hope you hear me, goddamn it
Ich hoffe, du hörst mich, verdammt
Cause I got so much shit that I wanna say to you
Denn ich habe so viel Scheiße, die ich dir sagen will
I used to shine, now I'm all in the dark
Ich habe einmal gestrahlt, jetzt bin ich ganz im Dunkeln
I remember I used to tell you to follow your heart
Ich erinnere mich, dass ich dir immer gesagt habe, du sollst deinem Herzen folgen
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault
Aber verdammt, schau dich jetzt an, es ist alles deine Schuld
How could you?
Wie konntest du?
Maybe it's my fault
Vielleicht ist es meine Schuld
I shoulda paid more attention to what you been doing
Ich hätte mehr auf das achten sollen, was du tust
Maybe I should have been more of an influence
Vielleicht hätte ich mehr Einfluss haben sollen
I can't believe that you're dead, I fu-
Ich kann nicht glauben, dass du tot bist, ich verdammt
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
Ich habe deinen Brief gelesen und alles, was ich tun konnte, war gemischte Gefühle darüber zu haben
But I'll forever be attached to you, damn
Aber ich werde immer an dich gebunden sein, verdammt
Part of me feels bad for you
Ein Teil von mir fühlt sich schlecht für dich
A part of me feels like you weak and I'm mad at you
Ein Teil von mir fühlt, dass du schwach bist und ich bin wütend auf dich
And I don't mean to be insensitive
Und ich will nicht unsensibel sein
But I don't understand how we couldn't prevent this shit
Aber ich verstehe nicht, wie wir das hätten verhindern können
You took the easy way out
Du hast den einfachen Weg gewählt
Goddamn it, you dead
Verdammt, du bist tot
I mean, look what you did
Ich meine, schau, was du getan hast
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Ich bin so verdammt aufgebracht, wie konntest du so egoistisch sein?
Nigga, how could you be so selfish?
Nigga, wie konntest du so egoistisch sein?
Now you're gone, you done left me so helpless
Jetzt bist du weg, du hast mich so hilflos zurückgelassen
I wonder what God thinks
Ich frage mich, was Gott denkt
I hope you in God's place behaving yourself
Ich hoffe, du benimmst dich an Gottes Ort
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Yo, was zum Teufel hast du zu sagen? (sag es selbst)
Look, I really feel lost without you
Schau, ich fühle mich wirklich verloren ohne dich
I hate the fact you think the world is better off without you
Ich hasse die Tatsache, dass du denkst, die Welt wäre besser dran ohne dich
And my mind's spinning, this is the line finish
Und mein Kopf dreht sich, das ist das Ende der Linie
Truth is, I don't care how you feel about my feelings
Die Wahrheit ist, es ist mir egal, wie du über meine Gefühle denkst
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
Und ich würde dir lügen, wenn ich dir sagen würde, dass es mir gut geht, hör zu
I know that you can hear me, all I need is like five minutes
Ich weiß, dass du mich hören kannst, alles, was ich brauche, sind etwa fünf Minuten
I just wanna reach inside the casket and pull you out
Ich möchte nur in den Sarg greifen und dich herausziehen
I'm sorry this isn't something that we both could figure out
Es tut mir leid, dass wir das nicht beide herausfinden konnten
I wish I could hear you now
Ich wünschte, ich könnte dich jetzt hören
Is your soul missing?
Fehlt deiner Seele etwas?
I wonder if you could do it again, would you do it different?
Ich frage mich, wenn du es noch einmal tun könntest, würdest du es anders machen?
Tell me what death is likee
Sag mir, wie der Tod ist
Was it meant for you, brodie?
War es für dich bestimmt, Brodie?
Did the heaven support it?
Hat der Himmel es unterstützt?
Are you fucking happy now?
Bist du jetzt verdammt glücklich?
Did you get what you wanted?
Hast du bekommen, was du wolltest?
Isn't this what you wanted?
Ist das nicht das, was du wolltest?
I feel the temperature falling
Ich fühle die Temperatur fallen
And you've been suicidal back day you were nine?
Und du warst schon suizidal, als du neun warst?
Yeah, even back then, you was nine
Ja, schon damals, als du neun warst
We was living on the edge, couldn't stay out the fire
Wir lebten am Rande, konnten dem Feuer nicht entkommen
Grandma told us we should take it one day at a time
Oma hat uns gesagt, wir sollten es einen Tag nach dem anderen nehmen
And damn it, look at you now
Und verdammt, schau dich jetzt an
Shit, but it's a new day
Scheiße, aber es ist ein neuer Tag
And if you can't hear me, it's probably too late
Und wenn du mich nicht hören kannst, ist es wahrscheinlich zu spät
FUCK
FICK
Just make sure you tell my family
Stell sicher, dass du meiner Familie sagst
It's okay, I'm sorry
Es ist okay, es tut mir leid
But it's too late, I'm sorry
Aber es ist zu spät, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Ich will keinen weiteren Tag mehr leben, es tut mir leid
But I can't stay, I'm sorry
Aber ich kann nicht bleiben, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
Just make sure you tell my family
Stell sicher, dass du meiner Familie sagst
It's okay, I'm sorry
Es ist okay, es tut mir leid
But it's too late, I'm sorry
Aber es ist zu spät, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Ich will keinen weiteren Tag mehr leben, es tut mir leid
But I can't stay, I'm sorry
Aber ich kann nicht bleiben, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
Just make sure you tell my family
Stell sicher, dass du meiner Familie sagst
It's okay, I'm sorry
Es ist okay, es tut mir leid
But it's too late, I'm sorry
Aber es ist zu spät, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Ich will keinen weiteren Tag mehr leben, es tut mir leid
But I can't stay, I'm sorry
Aber ich kann nicht bleiben, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
Just make sure you tell my family
Stell sicher, dass du meiner Familie sagst
It's okay, I'm sorry
Es ist okay, es tut mir leid
But it's too late, I'm sorry
Aber es ist zu spät, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Ich will keinen weiteren Tag mehr leben, es tut mir leid
But I can't stay, I'm sorry
Aber ich kann nicht bleiben, es tut mir leid
So much weighing on me
So viel lastet auf mir
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong
Vai avanti e chiamami un codardo e dì che non sono forte
Because I'm not like you
Perché non sono come te
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze
Vai avanti e chiamami pazzo perché vivo in un labirinto
Tell me how about you?
Dimmi, e tu come stai?
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
Penso di vivere nella mia testa, a volte penso di essere morto
I hide behind my youth
Mi nascondo dietro la mia giovinezza
No, I been losing my mind and I'm a little behind
No, sto perdendo la testa e sono un po' indietro
Step inside my shoes
Entra nelle mie scarpe
Cause I've never been happy with myself
Perché non sono mai stato felice con me stesso
And I don't need no one feeling bad for me
E non ho bisogno che nessuno si senta male per me
Trying to offer me pity and throw jabs at me
Cercando di offrirmi pietà e lanciarmi frecciate
Wanna give me advice and then laugh at me
Vogliono darmi consigli e poi ridere di me
Behind closed doors
Dietro porte chiuse
Just close the door, let me be by myself
Basta chiudere la porta, lasciami stare da solo
Just me and myself
Solo io e me stesso
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
Sono stanco di vivere, piango, sento dire che è facile morire
I wanna see for myself
Voglio vedere con i miei occhi
And I know that sounds crazy to everyone else
E so che suona pazzo per tutti gli altri
But I'm depressed as fuck
Ma sono depresso come cazzo
Stressed as fuck
Stressato come cazzo
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs
Non c'è medicina che possa curare ciò che i farmaci testano
I mean, I need extra love
Voglio dire, ho bisogno di amore extra
And that ain't even enough
E quello non è nemmeno abbastanza
'Said that ain't even enough
'Hanno detto che non è nemmeno abbastanza
And where the fuck is God? (God, god)
E dove cazzo è Dio? (Dio, dio)
Damn, maybe I ain't believing enough
Cazzo, forse non ci credo abbastanza
But today we gonna see if he's real
Ma oggi vedremo se è reale
And if he is, I guess I'm probably going to hell
E se lo è, immagino che probabilmente andrò all'inferno
Look, I ain't wanna die like this
Guarda, non volevo morire così
I ain't picture my life like this
Non immaginavo la mia vita così
They don't know what it's like like this
Non sanno com'è essere come me
Pretending I'm happy so I can smile like this
Fingo di essere felice così posso sorridere così
And laugh like you
E ridere come te
Sometimes I wonder if I ever act like you
A volte mi chiedo se potrei mai comportarmi come te
Could I finally fit in and maybe relax like woo
Potrei finalmente adattarmi e rilassarmi come woo
Or would you feel lost without me?
O ti sentiresti perso senza di me?
Cause honestly, I think the world is better off without me
Perché onestamente, penso che il mondo stia meglio senza di me
And my mind's spinning, this is the line finish
E la mia mente gira, questa è la fine della linea
Truth is, I don't care how they feel about my feelings
La verità è, non mi importa come si sentono riguardo ai miei sentimenti
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams
Ho deciso, me ne andrò come Robin Williams
I guess I'm not the Ordinary People of John Legend
Immagino di non essere le Persone Ordinarie di John Legend
And I've been suicidal since the day I was nine, shit
E ho pensato al suicidio dal giorno in cui avevo nove anni, merda
Okay, the day I was nine
Okay, il giorno in cui avevo nove
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
Ero stanco di essere bullizzato, non potevo stare fuori dal fuoco
Grandma told me I should take it one day at a time
La nonna mi ha detto di prenderla un giorno alla volta
And damn it, look at me now, fuck
E dannazione, guardami ora, cazzo
Fuck, pens runnin' out
Cazzo, la penna si sta esaurendo
Shit, fu-, ugh
Merda, fu-, ugh
Look, just know it's a new day
Guarda, sappi che è un nuovo giorno
But if you reading this
Ma se stai leggendo questo
Then it's probably too late, blaow!
Allora è probabilmente troppo tardi, blaow!
Just make sure you tell my family
Assicurati solo di dire alla mia famiglia
It's okay, I'm sorry
Va bene, mi dispiace
But it's too late, I'm sorry
Ma è troppo tardi, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Non voglio vivere per vedere un altro giorno, mi dispiace
But I can't stay, I'm sorry
Ma non posso restare, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
Just make sure you tell my family
Assicurati solo di dire alla mia famiglia
It's okay, I'm sorry
Va bene, mi dispiace
But it's too late, I'm sorry
Ma è troppo tardi, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Non voglio vivere per vedere un altro giorno, mi dispiace
But I can't stay, I'm sorry
Ma non posso restare, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
I hope you got what you wanted
Spero che tu abbia ottenuto quello che volevi
I hope you finally happy
Spero che tu sia finalmente felice
It's too late for you
È troppo tardi per te
Been going out of my mind
Sto perdendo la testa
You don't know how many times that I done prayed for you
Non sai quante volte ho pregato per te
I hope you hear me, goddamn it
Spero che tu mi senta, dannazione
Cause I got so much shit that I wanna say to you
Perché ho tante cose che voglio dirti
I used to shine, now I'm all in the dark
Una volta brillavo, ora sono tutto al buio
I remember I used to tell you to follow your heart
Ricordo che ti dicevo di seguire il tuo cuore
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault
Ma dannazione, guardati ora, è tutta colpa tua
How could you?
Come hai potuto?
Maybe it's my fault
Forse è colpa mia
I shoulda paid more attention to what you been doing
Avrei dovuto prestare più attenzione a quello che stavi facendo
Maybe I should have been more of an influence
Forse avrei dovuto essere più influente
I can't believe that you're dead, I fu-
Non posso credere che tu sia morto, io fu-
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
Ho letto la tua lettera e tutto quello che posso fare è avere sentimenti contrastanti al riguardo
But I'll forever be attached to you, damn
Ma sarò per sempre legato a te, dannazione
Part of me feels bad for you
Parte di me si sente male per te
A part of me feels like you weak and I'm mad at you
Una parte di me pensa che tu sia debole e sono arrabbiato con te
And I don't mean to be insensitive
E non voglio essere insensibile
But I don't understand how we couldn't prevent this shit
Ma non capisco come non abbiamo potuto prevenire questa merda
You took the easy way out
Hai preso la via più facile
Goddamn it, you dead
Dannazione, sei morto
I mean, look what you did
Voglio dire, guarda cosa hai fatto
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Sono così cazzo di sconvolto, come hai potuto essere così egoista?
Nigga, how could you be so selfish?
Nigga, come hai potuto essere così egoista?
Now you're gone, you done left me so helpless
Ora che te ne sei andato, mi hai lasciato così impotente
I wonder what God thinks
Mi chiedo cosa pensi Dio
I hope you in God's place behaving yourself
Spero che tu stia comportandoti bene nel posto di Dio
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Yo, che cazzo devi dire per te stesso? (dire per te stesso)
Look, I really feel lost without you
Guarda, mi sento davvero perso senza di te
I hate the fact you think the world is better off without you
Odio il fatto che pensi che il mondo stia meglio senza di te
And my mind's spinning, this is the line finish
E la mia mente gira, questa è la fine della linea
Truth is, I don't care how you feel about my feelings
La verità è, non mi importa come ti senti riguardo ai miei sentimenti
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
E ti mentirei se ti dicessi che sto bene, ascolta
I know that you can hear me, all I need is like five minutes
So che puoi sentirmi, tutto quello che mi serve sono cinque minuti
I just wanna reach inside the casket and pull you out
Vorrei solo poter raggiungere dentro la bara e tirarti fuori
I'm sorry this isn't something that we both could figure out
Mi dispiace che questa non sia una cosa che potremmo risolvere insieme
I wish I could hear you now
Vorrei poterti sentire ora
Is your soul missing?
La tua anima manca?
I wonder if you could do it again, would you do it different?
Mi chiedo se potessi farlo di nuovo, lo faresti diversamente?
Tell me what death is likee
Dimmi com'è la morte
Was it meant for you, brodie?
Era destinato a te, brodie?
Did the heaven support it?
Il paradiso lo ha supportato?
Are you fucking happy now?
Sei cazzo di felice ora?
Did you get what you wanted?
Hai ottenuto quello che volevi?
Isn't this what you wanted?
Non è questo quello che volevi?
I feel the temperature falling
Sento la temperatura che scende
And you've been suicidal back day you were nine?
E sei stato suicida dal giorno in cui avevi nove anni?
Yeah, even back then, you was nine
Sì, anche allora, avevi nove anni
We was living on the edge, couldn't stay out the fire
Vivevamo sul filo del rasoio, non potevamo stare fuori dal fuoco
Grandma told us we should take it one day at a time
La nonna ci ha detto di prenderla un giorno alla volta
And damn it, look at you now
E dannazione, guardati ora
Shit, but it's a new day
Merda, ma è un nuovo giorno
And if you can't hear me, it's probably too late
E se non riesci a sentirmi, è probabilmente troppo tardi
FUCK
FANCULO
Just make sure you tell my family
Assicurati solo di dire alla mia famiglia
It's okay, I'm sorry
Va bene, mi dispiace
But it's too late, I'm sorry
Ma è troppo tardi, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Non voglio vivere per vedere un altro giorno, mi dispiace
But I can't stay, I'm sorry
Ma non posso restare, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
Just make sure you tell my family
Assicurati solo di dire alla mia famiglia
It's okay, I'm sorry
Va bene, mi dispiace
But it's too late, I'm sorry
Ma è troppo tardi, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Non voglio vivere per vedere un altro giorno, mi dispiace
But I can't stay, I'm sorry
Ma non posso restare, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
Just make sure you tell my family
Assicurati solo di dire alla mia famiglia
It's okay, I'm sorry
Va bene, mi dispiace
But it's too late, I'm sorry
Ma è troppo tardi, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Non voglio vivere per vedere un altro giorno, mi dispiace
But I can't stay, I'm sorry
Ma non posso restare, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
Just make sure you tell my family
Assicurati solo di dire alla mia famiglia
It's okay, I'm sorry
Va bene, mi dispiace
But it's too late, I'm sorry
Ma è troppo tardi, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Non voglio vivere per vedere un altro giorno, mi dispiace
But I can't stay, I'm sorry
Ma non posso restare, mi dispiace
So much weighing on me
Ho troppo peso su di me