Flashing lights (lights, lights)
Flashing lights (lights, lights)
Flashing lights (lights, lights)
Flashing lights (lights, lights)
She don't believe in shootin' stars
But she believe in shoes and cars
Wood floors in the new apartment
Couture from the store's department
You more like "love to start shit"
I'm more of the trips to Florida
Order the hors d'oeuvres, views of the water
Straight from a page of your favorite author
And the weather so breezy
Man, why can't life always be this easy?
She in the mirror dancing so sleazy
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
And try to hit you with the ol-wu-wopte
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
Damn, these niggas got me
I hate these niggas more than the Nazi
As I recall, I know you love to show off (off)
But I never thought that you would take it this far (far)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
I know it's been a while, sweetheart
We hardly talk, I was doing my thing
I know I was foul, baby
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
And if somebody would've told me a month ago
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
If somebody would've told me a year ago
It'll go, get this difficult (difficult)
Feeling like Katrina with no FEMA
Like Martin with no Gina
Like a flight with no Visa
First class with the seat back I still see ya
In my past, you on the other side of the glass
Of my memory's museum
I'm just saying, hey, Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
As I recall, I know you love to show off (off)
But I never thought that you would take it this far (far)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
As you recall, you know I love to show off (off)
But you never thought that I would take it this far (far)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Flashing lights (lights, lights)
Flashing lights (lights, lights, lights)
Lights, lights, lights, lights
Lights, lights, lights, lights
Lights, lights, lights, lights
Lights, lights, lights, lights
Lights, lights, lights, lights
Flashing lights (lights, lights)
Luzes de flash (luzes, luzes)
Flashing lights (lights, lights)
Luzes de flash (luzes, luzes)
Flashing lights (lights, lights)
Luzes de flash (luzes, luzes)
Flashing lights (lights, lights)
Luzes de flash (luzes, luzes)
She don't believe in shootin' stars
Ela não acredita em estrelas cadentes
But she believe in shoes and cars
Mas ela acredita em sapatos e carros
Wood floors in the new apartment
Pisos de madeira no apê novo
Couture from the store's department
Alta moda da loja de departamento
You more like "love to start shit"
Você é mais do tipo, 'adoro começar briga'
I'm more of the trips to Florida
E eu sou mais do tipo viagens pra Flórida
Order the hors d'oeuvres, views of the water
Pedir petiscos, de frente pra o mar
Straight from a page of your favorite author
Saído direto da página do seu autor favorito
And the weather so breezy
E o tempo 'tá tão fresco
Man, why can't life always be this easy?
Mano, por que a vida não pode ser fácil assim o tempo todo?
She in the mirror dancing so sleazy
Ela está na frente do espelho dançando safadinha
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
Eu recebo uma ligação dizendo tipo, 'cadê você, Yeezy'
And try to hit you with the ol-wu-wopte
Eu tento te enganar com uma desculpa fiada
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
Até eu ser fotografado sob o flash do paparazzi (paparazzi)
Damn, these niggas got me
Caralho, mano me pegou no flagra
I hate these niggas more than the Nazi
Eu detesto esses caras como se fossem Nazistas
As I recall, I know you love to show off (off)
Se eu me lembro bem, eu sei que você adora se exibir (exibir)
But I never thought that you would take it this far (far)
Mas eu nunca pensei que você levaria isso tão longe (longe)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Mas o que é que eu entendo disso? Luzes de flash (luzes, luzes)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Mas o que é que eu entendo disso? Luzes (sabe) de flash (luzes, luzes)
I know it's been a while, sweetheart
Sei que faz um tempo, queridinha
We hardly talk, I was doing my thing
A gente mal se fala, eu 'tava aqui fazendo o meu
I know I was foul, baby
Eu sei que eu fui escroto, bebê
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ai, ultimamente você não sai da minha cabeça (cabeça)
And if somebody would've told me a month ago
E se alguém tivesse me falado a um mês atrás
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
Tirando onda, ainda, aí, eu ainda assim não ia querer saber
If somebody would've told me a year ago
Se alguém tivesse me falado a um ano atrás
It'll go, get this difficult (difficult)
Que ia ficar, ficar difícil assim (difícil)
Feeling like Katrina with no FEMA
Me sentindo como o furacão Katrina sem auxílio do governo
Like Martin with no Gina
Como o Martin sem a Gina
Like a flight with no Visa
Como um voo de avião sem o cartão Visa
First class with the seat back I still see ya
Primeira classe com o assento reclinado eu ainda te vejo
In my past, you on the other side of the glass
No meu passado, você do outro lado do vidro
Of my memory's museum
Do museu da minha memória
I'm just saying, hey, Mona Lisa
Só estou dizendo, ei, Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
Vem pra casa, você sabe que não pode ser Roma sem o seu César
As I recall, I know you love to show off (off)
Se eu me lembro bem, eu sei que você adora se exibir (exibir)
But I never thought that you would take it this far (far)
Mas eu nunca pensei que você levaria isso tão longe (longe)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Mas o que é que eu entendo disso? Luzes de flash (luzes, luzes)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Mas o que é que eu entendo disso? Luzes (sabe) de flash (luzes, luzes)
As you recall, you know I love to show off (off)
Se você se lembra bem, você sabe que eu adoro me exibir (exibir)
But you never thought that I would take it this far (far)
Mas você nunca pensou que eu levaria isso tão longe (longe)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
Mas o que é que você entende disso? Luzes de flash (luzes, luzes)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Mas o que é que você entende disso? Luzes (sabe) de flash (luzes, luzes)
Flashing lights (lights, lights)
Luzes de flash (luzes, luzes)
Flashing lights (lights, lights, lights)
Luzes de flash (luzes, luzes, luzes)
Lights, lights, lights, lights
Luzes, luzes, luzes, luzes
Lights, lights, lights, lights
Luzes, luzes, luzes, luzes
Lights, lights, lights, lights
Luzes, luzes, luzes, luzes
Lights, lights, lights, lights
Luzes, luzes, luzes, luzes
Lights, lights, lights, lights
Luzes, luzes, luzes, luzes
Flashing lights (lights, lights)
Luces parpadeantes (luces, luces)
Flashing lights (lights, lights)
Luces parpadeantes (luces, luces)
Flashing lights (lights, lights)
Luces parpadeantes (luces, luces)
Flashing lights (lights, lights)
Luces parpadeantes (luces, luces)
She don't believe in shootin' stars
Ella no cree en estrellas fugases
But she believe in shoes and cars
Pero ella cree en zapatos y carros
Wood floors in the new apartment
Pisos de madera en el apartamento nuevo
Couture from the store's department
Alta costura de el departamento de la tienda
You more like "love to start shit"
Eres más como que "Me encanta empezar mierderos"
I'm more of the trips to Florida
Soy más de viajes a Florida
Order the hors d'oeuvres, views of the water
Pedir el hors d'ouvres, vistas del agua
Straight from a page of your favorite author
Directo de una página de tu autor favorito
And the weather so breezy
Y el clima tan brisado
Man, why can't life always be this easy?
Hombre, ¿por qué la vida no puede ser siempre así de fácil?
She in the mirror dancing so sleazy
Ella está en el espejo bailando tan provocativamente
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
Recibo una llama como que, "¿Dónde estás Yeezy?"
And try to hit you with the ol-wu-wopte
Y intento tirarte el viejo ol-wu-wopte
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
Hasta que me encontraron los paparazzi ('razzi)
Damn, these niggas got me
Demonios, estos negros me atraparon
I hate these niggas more than the Nazi
Odio a estos negros más que a los Nazi
As I recall, I know you love to show off (off)
Si mal no recuerdo, sé que te gusta lucírtela (lucírtela)
But I never thought that you would take it this far (far)
Pero nunca pensé que lo llevarías tan lejos (lejos)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
¿Qué sé yo? Luces parpadeantes (luces, luces)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
¿Qué sé yo? Luces (sé) parpadeantes (luces, luces)
I know it's been a while, sweetheart
Sé que ha pasado un tiempo, cariño
We hardly talk, I was doing my thing
Apenas hablamos, estaba haciendo lo mío
I know I was foul, baby
Sé que fui un foul, bebé
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ay, beba últimamente has estado en mi cerebro (cerebro)
And if somebody would've told me a month ago
Y si alguien me hubiera dicho hace un mes
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
Fronteando, a pesar, yo, no quisiera saber
If somebody would've told me a year ago
Si alguien me hubiera dicho hace un año
It'll go, get this difficult (difficult)
Se irá, ponerse así de difícil (difícil)
Feeling like Katrina with no FEMA
Sintiéndome como Katrina sin FEMA
Like Martin with no Gina
Como Martin sin Gina
Like a flight with no Visa
Como un vuelo sin Visa
First class with the seat back I still see ya
Primera clase con el asiento hacia atrás todavía te veo
In my past, you on the other side of the glass
En mi pasado, estás en el otro lado del vidrio
Of my memory's museum
Del museo de mi memoria
I'm just saying, hey, Mona Lisa
Solo digo, hey, Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
Ven a casa sabes que no puedes Roma sin Caesar
As I recall, I know you love to show off (off)
Si mal no recuerdo, sé que te gusta lucírtela (lucírtela)
But I never thought that you would take it this far (far)
Pero nunca pensé que lo llevarías tan lejos (lejos)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
¿Qué sé yo? Luces parpadeantes (luces, luces)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
¿Qué sé yo? Luces (sé) parpadeantes (luces, luces)
As you recall, you know I love to show off (off)
Si mal no recuerdo, sé que te gusta lucírtela (lucírtela)
But you never thought that I would take it this far (far)
Pero nunca pensé que lo llevarías tan lejos (lejos)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
¿Qué sé yo? Luces parpadeantes (luces, luces)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
¿Qué sé yo? Luces (sé) parpadeantes (luces, luces)
Flashing lights (lights, lights)
Luces parpadeantes (luces, luces)
Flashing lights (lights, lights, lights)
Luces parpadeantes (luces, luces, luces)
Lights, lights, lights, lights
Luces, luces, luces, luces
Lights, lights, lights, lights
Luces, luces, luces, luces
Lights, lights, lights, lights
Luces, luces, luces, luces
Lights, lights, lights, lights
Luces, luces, luces, luces
Lights, lights, lights, lights
Luces, luces, luces, luces
Flashing lights (lights, lights)
Feux clignotants (feux, feux)
Flashing lights (lights, lights)
Feux clignotants (feux, feux)
Flashing lights (lights, lights)
Feux clignotants (feux, feux)
Flashing lights (lights, lights)
Feux clignotants (feux, feux)
She don't believe in shootin' stars
Elle ne croit pas aux étoiles filantes
But she believe in shoes and cars
Mais elle croit aux chaussures et aux voitures
Wood floors in the new apartment
Les planchers de bois dans le nouvel appartement
Couture from the store's department
La couture des centres commerciaux
You more like "love to start shit"
Tu es plutôt du genre "j'aime déclencher la merde"
I'm more of the trips to Florida
Je suis plutôt du genre voyages en Floride
Order the hors d'oeuvres, views of the water
Commander les hors d'oeuvres, les vues sur l'eau
Straight from a page of your favorite author
Tout droit sortis d'une page de ton auteur préféré
And the weather so breezy
Et le temps si doux
Man, why can't life always be this easy?
Mec, pourquoi la vie ne peut pas toujours être aussi facile?
She in the mirror dancing so sleazy
Elle est dans le miroir, danse de façon si sordide
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
Je reçois un appel genre, "Où es-tu Yeezy?"
And try to hit you with the ol-wu-wopte
Et j'essaie de te répondre avec le bon vieux "oh-oh"
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
Jusqu'à ce que je me fasse flasher par les paparazzi ('razzi)
Damn, these niggas got me
Merde, ces négros m'ont eu
I hate these niggas more than the Nazi
Je déteste ces négros plus que les nazis
As I recall, I know you love to show off (off)
Si je me souviens bien, je sais que tu aimes te montrer (te montrer)
But I never thought that you would take it this far (far)
Mais je n'ai jamais pensé que tu irais aussi loin (loin)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Qu'est-ce que j'en sais? Des lumières qui clignotent (lumières, lumières)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Qu'est-ce que j'en sais? Des lumières (sais) qui clignotent (lumières, lumières)
I know it's been a while, sweetheart
Je sais que ça fait un moment, ma chérie
We hardly talk, I was doing my thing
On se parle à peine, je faisais mon truc
I know I was foul, baby
Je sais que j'étais fautif, bébé
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ay, bébé, ces derniers temps, tu étais dans ma tête (tête)
And if somebody would've told me a month ago
Et si quelqu'un m'avait dit il y a un mois
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
Qu'on en serait là, yo, je ne voudrais pas le savoir
If somebody would've told me a year ago
Si quelqu'un m'avait dit il y a un an
It'll go, get this difficult (difficult)
Ca va aller, devenir difficile (difficile)
Feeling like Katrina with no FEMA
Je me sens comme Katrina sans la FEMA
Like Martin with no Gina
Comme Martin sans Gina
Like a flight with no Visa
Comme un vol sans visa
First class with the seat back I still see ya
Première classe avec le siège arrière je te vois toujours
In my past, you on the other side of the glass
Dans mon passé, tu es de l'autre côté de la vitre
Of my memory's museum
Du musée de ma mémoire
I'm just saying, hey, Mona Lisa
Je dis juste, hey, Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
Reviens à la maison, tu sais qu'on ne peut pas avoir Rome sans César
As I recall, I know you love to show off (off)
Si je me souviens bien, je sais que tu aimes te montrer (te montrer)
But I never thought that you would take it this far (far)
Mais je n'ai jamais pensé que tu irais aussi loin (loin)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Qu'est-ce que j'en sais? Des lumières qui clignotent (lumières, lumières)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Qu'est-ce que j'en sais? Des lumières (sais) qui clignotent (lumières, lumières)
As you recall, you know I love to show off (off)
Si je me souviens bien, je sais que tu aimes te montrer (te montrer)
But you never thought that I would take it this far (far)
Mais je n'ai jamais pensé que tu irais aussi loin (loin)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
Qu'est-ce que j'en sais? Des lumières qui clignotent (lumières, lumières)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Qu'est-ce que j'en sais? Des lumières (sais) qui clignotent (lumières, lumières)
Flashing lights (lights, lights)
Des lumières qui clignotent (lumières, lumières)
Flashing lights (lights, lights, lights)
Des lumières qui clignotent (lumières, lumières, lumières)
Lights, lights, lights, lights
Lumières, lumières, lumières, lumières
Lights, lights, lights, lights
Lumières, lumières, lumières, lumières
Lights, lights, lights, lights
Lumières, lumières, lumières, lumières
Lights, lights, lights, lights
Lumières, lumières, lumières, lumières
Lights, lights, lights, lights
Lumières, lumières, lumières, lumières
Flashing lights (lights, lights)
Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
Flashing lights (lights, lights)
Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
Flashing lights (lights, lights)
Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
Flashing lights (lights, lights)
Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
She don't believe in shootin' stars
Sie glaubt nicht an Sternschnuppen
But she believe in shoes and cars
Aber sie glaubt an Schuhe und Autos
Wood floors in the new apartment
Holzböden in der neuen Wohnung
Couture from the store's department
Couture aus der Abteilung des Geschäfts
You more like "love to start shit"
Du bist eher der Typ, der „gerne Scheiße baut“
I'm more of the trips to Florida
Ich bin mehr für die Reisen nach Florida
Order the hors d'oeuvres, views of the water
Bestell die Hors d'oeuvres, Blick auf's Wasser
Straight from a page of your favorite author
Direkt von einer Seite deines Lieblingsautors
And the weather so breezy
Und das Wetter so luftig
Man, why can't life always be this easy?
Mann, warum kann das Leben nicht immer so einfach sein?
She in the mirror dancing so sleazy
Sie im Spiegel tanzt so schäbig
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
Ich bekomme einen Anruf: „Wo bist du, Yeezy?“
And try to hit you with the ol-wu-wopte
Und versuche, dich mit der ol-wu-wopte zu treffen
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
Bis ich von den Paparazzi geblitzt wurde ('razzi)
Damn, these niggas got me
Verdammt, diese Niggas haben mich
I hate these niggas more than the Nazi
Ich hasse diese Niggas mehr als die Nazis
As I recall, I know you love to show off (off)
Wenn ich mich recht erinnere, weiß ich, dass du es liebst, zu prahlen (off)
But I never thought that you would take it this far (far)
Aber ich hätte nie gedacht, dass du es so weit treiben würdest (weit)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Was weiß ich schon? Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Was weiß ich denn schon? Blinkende (weiß) Lichter (Lichter, Lichter)
I know it's been a while, sweetheart
Ich weiß, es ist eine Weile her, Schatz
We hardly talk, I was doing my thing
Wir haben kaum geredet, ich habe mein Ding gemacht
I know I was foul, baby
Ich weiß, ich war unanständig, Baby
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ay, Babe in letzter Zeit warst du ganz in meinem Gehirn (Gehirn)
And if somebody would've told me a month ago
Und wenn mir das jemand vor einem Monat gesagt hätte
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
Aber ich will es nicht wissen, yo
If somebody would've told me a year ago
Hätte mir jemand vor einem Jahr gesagt
It'll go, get this difficult (difficult)
Es wird gehen, wird so schwierig (schwierig)
Feeling like Katrina with no FEMA
Ich fühle mich wie Katrina ohne FEMA
Like Martin with no Gina
Wie Martin ohne Gina
Like a flight with no Visa
Wie ein Flug ohne Visum
First class with the seat back I still see ya
Erste Klasse mit der Rückenlehne Ich sehe dich immer noch
In my past, you on the other side of the glass
In meiner Vergangenheit, du auf der anderen Seite des Glases
Of my memory's museum
Des Museums meiner Erinnerung
I'm just saying, hey, Mona Lisa
Ich sage nur, hey, Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
Komm nach Hause du weißt, du kannst Rom nicht ohne Caesar
As I recall, I know you love to show off (off)
Wenn ich mich recht erinnere, weiß ich, dass du es liebst, zu prahlen (prahlen)
But I never thought that you would take it this far (far)
Aber ich hätte nie gedacht, dass du es so weit treiben würdest (weit)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Was weiß ich schon? Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Was weiß ich denn schon? Blinkende (weiß) Lichter (Lichter, Lichter)
As you recall, you know I love to show off (off)
Wenn ich mich recht erinnere, weiß ich, dass du es liebst, zu prahlen (prahlen)
But you never thought that I would take it this far (far)
Aber ich hätte nie gedacht, dass du es so weit treiben würdest (weit)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
Was weiß ich schon? Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Was weiß ich denn schon? Blinkende (weiß) Lichter (Lichter, Lichter)
Flashing lights (lights, lights)
Blinkende Lichter (Lichter, Lichter)
Flashing lights (lights, lights, lights)
Blinkende Lichter (Lichter, Lichter, Lichter)
Lights, lights, lights, lights
Lichter, Lichter, Lichter, Lichter
Lights, lights, lights, lights
Lichter, Lichter, Lichter, Lichter
Lights, lights, lights, lights
Lichter, Lichter, Lichter, Lichter
Lights, lights, lights, lights
Lichter, Lichter, Lichter, Lichter
Lights, lights, lights, lights
Lichter, Lichter, Lichter, Lichter
Flashing lights (lights, lights)
Luci lampeggianti (luci, luci)
Flashing lights (lights, lights)
Luci lampeggianti (luci, luci)
Flashing lights (lights, lights)
Luci lampeggianti (luci, luci)
Flashing lights (lights, lights)
Luci lampeggianti (luci, luci)
She don't believe in shootin' stars
Lei non crede alle stelle cadenti
But she believe in shoes and cars
Ma crede alle scarpe e alle auto
Wood floors in the new apartment
A pavimenti in legno nel nuovo appartamento
Couture from the store's department
All'alta moda dai grandi magazzini
You more like "love to start shit"
Tu sei più tipa a cui piace litigare
I'm more of the trips to Florida
Io sono più tipo da viaggi in Florida
Order the hors d'oeuvres, views of the water
Ordinare gli antipasti, vista sull'acqua
Straight from a page of your favorite author
Direttamente estratto da una pagina del tuo autore preferito
And the weather so breezy
Ed è così ventilato
Man, why can't life always be this easy?
Ma perché la vita non può essere sempre così semplice?
She in the mirror dancing so sleazy
Lei è allo specchio che balla così trasandata
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
Ricevo una chiamata che fa, "Dove sei Yeezy?"
And try to hit you with the ol-wu-wopte
E cerco di raggirarti con qualche stronzata
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
Fino a che non mi hanno fotografato i paparazzi ('razzi)
Damn, these niggas got me
Cavolo, mi hanno beccato
I hate these niggas more than the Nazi
Odio questi tizi più di un nazi
As I recall, I know you love to show off (off)
Da quanto mi ricordo so che tu adori tirartela
But I never thought that you would take it this far (far)
Ma mai avrei pensato arrivassi a tanto
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Ma che ne so io? Luci lampeggianti (luci, luci)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Che ne so io, io? Luci (so) lampeggianti (luci, luci)
I know it's been a while, sweetheart
So che è passato un po' di tempo, amore
We hardly talk, I was doing my thing
Ci parliamo raramente, stavo facendo le mie cose
I know I was foul, baby
So che ho sbagliato, piccola
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ay, piccola, ultimamente non penso ad altro che a te
And if somebody would've told me a month ago
E se qualcuno me l'avesse detto un mese fa
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
Mento però, yo non avrei voluto saperlo
If somebody would've told me a year ago
E se qualcuno mi avesse detto un anno fa
It'll go, get this difficult (difficult)
Che si sarebbe fatta così difficile (difficile)
Feeling like Katrina with no FEMA
Mi sento come Katrina senza FEMA
Like Martin with no Gina
Come Martin senza Gina
Like a flight with no Visa
Come un volo senza visto
First class with the seat back I still see ya
Prima classe col sedile reclinato, ti vedo comunque
In my past, you on the other side of the glass
Nel mio passato tu stai dall'altra parte del vetro
Of my memory's museum
Del mio museo della memoria
I'm just saying, hey, Mona Lisa
Sto solo dicendo, ehi, Monnalisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
Torna a casa, sai che non è Roma senza Cesare
As I recall, I know you love to show off (off)
Da quanto mi ricordo so che tu adori tirartela
But I never thought that you would take it this far (far)
Ma mai avrei pensato arrivassi a tanto
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Ma che ne so io? Luci lampeggianti (luci, luci)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Che ne so io, io? Luci (so) lampeggianti (luci, luci)
As you recall, you know I love to show off (off)
Da quanto mi ricordo so che tu adori tirartela
But you never thought that I would take it this far (far)
Ma mai avrei pensato arrivassi a tanto
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
Ma che ne so io? Luci lampeggianti (luci, luci)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Che ne so io, io? Luci (so) lampeggianti (luci, luci)
Flashing lights (lights, lights)
Luci lampeggianti (luci, luci)
Flashing lights (lights, lights, lights)
Luci lampeggianti (luci, luci, luci)
Lights, lights, lights, lights
Luci, luci, luci, luci
Lights, lights, lights, lights
Luci, luci, luci, luci
Lights, lights, lights, lights
Luci, luci, luci, luci
Lights, lights, lights, lights
Luci, luci, luci, luci
Lights, lights, lights, lights
Luci, luci, luci, luci
Flashing lights (lights, lights)
Lampu berkedip (lampu, lampu)
Flashing lights (lights, lights)
Lampu berkedip (lampu, lampu)
Flashing lights (lights, lights)
Lampu berkedip (lampu, lampu)
Flashing lights (lights, lights)
Lampu berkedip (lampu, lampu)
She don't believe in shootin' stars
Dia tidak percaya pada bintang jatuh
But she believe in shoes and cars
Tapi dia percaya pada sepatu dan mobil
Wood floors in the new apartment
Lantai kayu di apartemen baru
Couture from the store's department
Couture dari departemen toko
You more like "love to start shit"
Kamu lebih suka "cinta untuk memulai masalah"
I'm more of the trips to Florida
Aku lebih suka perjalanan ke Florida
Order the hors d'oeuvres, views of the water
Pesan hors d'oeuvres, pemandangan air
Straight from a page of your favorite author
Langsung dari halaman penulis favoritmu
And the weather so breezy
Dan cuacanya begitu sejuk
Man, why can't life always be this easy?
Wahai, mengapa hidup tidak selalu bisa seindah ini?
She in the mirror dancing so sleazy
Dia di cermin menari begitu murahan
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
Aku mendapat telepon seperti, "Kamu di mana Yeezy?"
And try to hit you with the ol-wu-wopte
Dan mencoba menyerangmu dengan ol-wu-wopte
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
Sampai aku dijepret oleh paparazzi ('razzi)
Damn, these niggas got me
Sial, mereka berhasil menangkapku
I hate these niggas more than the Nazi
Aku benci mereka lebih dari Nazi
As I recall, I know you love to show off (off)
Seingatku, aku tahu kamu suka pamer (pamer)
But I never thought that you would take it this far (far)
Tapi aku tidak pernah berpikir bahwa kamu akan melangkah sejauh ini (jauh)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Apa yang aku tahu? Lampu berkedip (lampu, lampu)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Apa yang aku tahu? Lampu (tahu) berkedip (lampu, lampu)
I know it's been a while, sweetheart
Aku tahu sudah lama, sayang
We hardly talk, I was doing my thing
Kita jarang bicara, aku sedang sibuk
I know I was foul, baby
Aku tahu aku salah, sayang
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ay, sayang akhir-akhir ini kamu selalu ada di pikiranku (pikiran)
And if somebody would've told me a month ago
Dan jika ada orang yang mengatakan padaku sebulan yang lalu
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
Berlagak, yo, aku tidak ingin tahu
If somebody would've told me a year ago
Jika ada orang yang mengatakan padaku setahun yang lalu
It'll go, get this difficult (difficult)
Ini akan, menjadi sulit (sulit)
Feeling like Katrina with no FEMA
Merasa seperti Katrina tanpa FEMA
Like Martin with no Gina
Seperti Martin tanpa Gina
Like a flight with no Visa
Seperti penerbangan tanpa Visa
First class with the seat back I still see ya
Kelas satu dengan kursi belakang aku masih melihatmu
In my past, you on the other side of the glass
Di masa laluku, kamu di sisi lain kaca
Of my memory's museum
Dari museum kenanganku
I'm just saying, hey, Mona Lisa
Aku hanya bilang, hei, Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
Pulanglah, kamu tahu kamu tidak bisa Roma tanpa Caesar
As I recall, I know you love to show off (off)
Seingatku, aku tahu kamu suka pamer (pamer)
But I never thought that you would take it this far (far)
Tapi aku tidak pernah berpikir bahwa kamu akan melangkah sejauh ini (jauh)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
Apa yang aku tahu? Lampu berkedip (lampu, lampu)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Apa yang aku tahu? Lampu (tahu) berkedip (lampu, lampu)
As you recall, you know I love to show off (off)
Seingatmu, kamu tahu aku suka pamer (pamer)
But you never thought that I would take it this far (far)
Tapi kamu tidak pernah berpikir bahwa aku akan melangkah sejauh ini (jauh)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
Apa yang kamu tahu? Lampu berkedip (lampu, lampu)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
Apa yang kamu tahu? Lampu (tahu) berkedip (lampu, lampu)
Flashing lights (lights, lights)
Lampu berkedip (lampu, lampu)
Flashing lights (lights, lights, lights)
Lampu berkedip (lampu, lampu, lampu)
Lights, lights, lights, lights
Lampu, lampu, lampu, lampu
Lights, lights, lights, lights
Lampu, lampu, lampu, lampu
Lights, lights, lights, lights
Lampu, lampu, lampu, lampu
Lights, lights, lights, lights
Lampu, lampu, lampu, lampu
Lights, lights, lights, lights
Lampu, lampu, lampu, lampu
Flashing lights (lights, lights)
フラッシュライト (光、光)
Flashing lights (lights, lights)
フラッシュライト (光、光)
Flashing lights (lights, lights)
フラッシュライト (光、光)
Flashing lights (lights, lights)
フラッシュライト (光、光)
She don't believe in shootin' stars
彼女は流れ星なんかに頼らない
But she believe in shoes and cars
彼女が追い求めるのは靴と車
Wood floors in the new apartment
フローリングの新築アパート
Couture from the store's department
デパートの高級婦人服
You more like "love to start shit"
君は馬鹿みたいなことするのが好きみたいだね
I'm more of the trips to Florida
まぁ、俺もフロリダまで行って
Order the hors d'oeuvres, views of the water
オードブルを頼んで、海の景色を堪能して
Straight from a page of your favorite author
お前の好きなこう作家が書いてたぞ
And the weather so breezy
天気はとってもさわやかで
Man, why can't life always be this easy?
なぁ、人生って何で上手く行かないんだろうな?
She in the mirror dancing so sleazy
鏡の中の女の子が踊ってる、ホントに安っぽい女だな
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
彼女から電話が「Yeezyどこにいるの?」って
And try to hit you with the ol-wu-wopte
いつもみたいにアリバイをって思ってたんだけど
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
パパラッチが来てフラッシュたかれちまった (パパラッチ)
Damn, these niggas got me
ちくしょう、野郎どもに見つかっちまった
I hate these niggas more than the Nazi
俺はこいつらが大嫌いなんだ、ナチよりも嫌いさ
As I recall, I know you love to show off (off)
思えば、お前は見せびらかすのが好きだったよな (off)
But I never thought that you would take it this far (far)
こんなことまでするなんて思わなかったよ (こんなことまで)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
俺が何を知ってるって言うんだ? フラッシュライト (光、光)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
俺が何を知ってるって言うんだ? フラッシュ (知る) ライト (光、光)
I know it's been a while, sweetheart
久しぶりだね、愛しい人
We hardly talk, I was doing my thing
最近全然話してないよな、仕事が忙しくてさ
I know I was foul, baby
俺が悪いのはわかってるよ、ベイビー
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ay 最近君が頭の中から離れないんだ (脳)
And if somebody would've told me a month ago
誰かが1ヶ月前に俺にそれを言ってたら
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
否定しただろう、でもよ、まあわかんねえな
If somebody would've told me a year ago
誰かが1年前に俺にそれを言ってたら
It'll go, get this difficult (difficult)
ここまで大変にはならなかっただろうな
Feeling like Katrina with no FEMA
FEMAが出てこないカトリーナみたいだ
Like Martin with no Gina
Ginaと一緒じゃないMartinとか
Like a flight with no Visa
ビザがないのにフライトに乗るみたいな感じさ
First class with the seat back I still see ya
ファーストクラスのシートを倒してもまだ君が見えるよ
In my past, you on the other side of the glass
俺の過去の中で、お前の位置はガラスの向こう側にある
Of my memory's museum
記憶の博物館で
I'm just saying, hey, Mona Lisa
言ってるだけだろ「なあ、モナ・リザ
Come home you know you can't Rome without Caesar
家に帰って来いよ、シーザーのいないローマなんてローマじゃないだろ」
As I recall, I know you love to show off (off)
思えば、お前は見せびらかすのが好きだったよな (off)
But I never thought that you would take it this far (far)
こんなことまでするなんて思わなかったよ (こんなことまで)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
俺が何を知ってるって言うんだ? フラッシュライト (光、光)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
俺が何を知ってるって言うんだ? フラッシュ (知る) ライト (光、光)
As you recall, you know I love to show off (off)
思えば、お前は見せびらかすのが好きだったよな (off)
But you never thought that I would take it this far (far)
こんなことまでするなんて思わなかったよ (こんなことまで)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
俺が何を知ってるって言うんだ? フラッシュライト (光、光)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
俺が何を知ってるって言うんだ? フラッシュ (知る) ライト (光、光)
Flashing lights (lights, lights)
フラッシュライト (光、光)
Flashing lights (lights, lights, lights)
フラッシュライト (光、光、光)
Lights, lights, lights, lights
光、光、光、光
Lights, lights, lights, lights
光、光、光、光
Lights, lights, lights, lights
光、光、光、光
Lights, lights, lights, lights
光、光、光、光
Lights, lights, lights, lights
光、光、光、光
Flashing lights (lights, lights)
ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
Flashing lights (lights, lights)
ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
Flashing lights (lights, lights)
ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
Flashing lights (lights, lights)
ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
She don't believe in shootin' stars
เธอไม่เชื่อในดาวตก
But she believe in shoes and cars
แต่เธอเชื่อในรองเท้าและรถ
Wood floors in the new apartment
พื้นไม้ในอพาร์ทเมนต์ใหม่
Couture from the store's department
คูเทอร์จากร้านขายสินค้า
You more like "love to start shit"
คุณมากกว่า "ชอบเริ่มต้นปัญหา"
I'm more of the trips to Florida
ฉันมากกว่าการเดินทางไปฟลอริดา
Order the hors d'oeuvres, views of the water
สั่ง hors d'oeuvres, มองเห็นวิวของน้ำ
Straight from a page of your favorite author
ตรงจากหน้าของผู้เขียนที่คุณชื่นชอบ
And the weather so breezy
และอากาศดีมาก
Man, why can't life always be this easy?
ครับ, ทำไมชีวิตไม่สามารถง่ายๆ ได้เสมอ?
She in the mirror dancing so sleazy
เธออยู่ในกระจกเต้นอย่างลามก
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
ฉันได้รับโทรศัพท์ว่า, "คุณอยู่ที่ไหน Yeezy?"
And try to hit you with the ol-wu-wopte
และพยายามที่จะโจมตีคุณด้วย ol-wu-wopte
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
จนกว่าฉันจะถูก paparazzi ส่องแสง
Damn, these niggas got me
เฮ้, พวกนี้ทำให้ฉัน
I hate these niggas more than the Nazi
ฉันเกลียดพวกนักข่าวมากกว่านาซี
As I recall, I know you love to show off (off)
ตามที่ฉันจำได้, ฉันรู้ว่าคุณชอบโชว์ (โชว์)
But I never thought that you would take it this far (far)
แต่ฉันไม่เคยคิดว่าคุณจะทำมันไปไกลขนาดนี้ (ไกล)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
ฉันรู้อะไรล่ะ? ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
ฉันรู้อะไรล่ะ? ไฟกระพริบ (รู้) ไฟ (ไฟ, ไฟ)
I know it's been a while, sweetheart
ฉันรู้ว่ามันผ่านไปนานแล้ว, ที่รัก
We hardly talk, I was doing my thing
เราพูดคุยกันน้อย, ฉันกำลังทำสิ่งของฉัน
I know I was foul, baby
ฉันรู้ว่าฉันผิด, ที่รัก
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
Ay, ที่รัก ล่าสุดคุณอยู่ในสมองฉันทั้งหมด (สมอง)
And if somebody would've told me a month ago
และถ้ามีคนบอกฉันเดือนที่แล้ว
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
หน้าที่, โย่, ฉันไม่อยากรู้
If somebody would've told me a year ago
ถ้ามีคนบอกฉันปีที่แล้ว
It'll go, get this difficult (difficult)
มันจะไป, มันยากขนาดนี้ (ยาก)
Feeling like Katrina with no FEMA
รู้สึกเหมือน Katrina แต่ไม่มี FEMA
Like Martin with no Gina
เหมือน Martin แต่ไม่มี Gina
Like a flight with no Visa
เหมือนเที่ยวบินแต่ไม่มี Visa
First class with the seat back I still see ya
ชั้นหนึ่งกับที่นั่งย้อนหลังฉันยังเห็นคุณ
In my past, you on the other side of the glass
ในอดีตของฉัน, คุณอยู่ทางอื่นของกระจก
Of my memory's museum
ของพิพิธภัณฑ์ความทรงจำของฉัน
I'm just saying, hey, Mona Lisa
ฉันแค่บอกว่า, สวัสดี, Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar
กลับบ้านคุณรู้ว่าคุณไม่สามารถ Rome ได้โดยไม่มี Caesar
As I recall, I know you love to show off (off)
ตามที่ฉันจำได้, ฉันรู้ว่าคุณชอบโชว์ (โชว์)
But I never thought that you would take it this far (far)
แต่ฉันไม่เคยคิดว่าคุณจะทำมันไปไกลขนาดนี้ (ไกล)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
ฉันรู้อะไรล่ะ? ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
ฉันรู้อะไรล่ะ? ไฟกระพริบ (รู้) ไฟ (ไฟ, ไฟ)
As you recall, you know I love to show off (off)
ตามที่คุณจำได้, คุณรู้ว่าฉันชอบโชว์ (โชว์)
But you never thought that I would take it this far (far)
แต่คุณไม่เคยคิดว่าฉันจะทำมันไปไกลขนาดนี้ (ไกล)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
คุณรู้อะไรล่ะ? ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
คุณรู้อะไรล่ะ? ไฟกระพริบ (รู้) ไฟ (ไฟ, ไฟ)
Flashing lights (lights, lights)
ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ)
Flashing lights (lights, lights, lights)
ไฟกระพริบ (ไฟ, ไฟ, ไฟ)
Lights, lights, lights, lights
ไฟ, ไฟ, ไฟ, ไฟ
Lights, lights, lights, lights
ไฟ, ไฟ, ไฟ, ไฟ
Lights, lights, lights, lights
ไฟ, ไฟ, ไฟ, ไฟ
Lights, lights, lights, lights
ไฟ, ไฟ, ไฟ, ไฟ
Lights, lights, lights, lights
ไฟ, ไฟ, ไฟ, ไฟ
Flashing lights (lights, lights)
闪烁的灯光(灯光,灯光)
Flashing lights (lights, lights)
闪烁的灯光(灯光,灯光)
Flashing lights (lights, lights)
闪烁的灯光(灯光,灯光)
Flashing lights (lights, lights)
闪烁的灯光(灯光,灯光)
She don't believe in shootin' stars
她不相信流星
But she believe in shoes and cars
但她相信鞋子和汽车
Wood floors in the new apartment
新公寓的木地板
Couture from the store's department
来自商店部门的时装
You more like "love to start shit"
你更像是"喜欢挑起事端"
I'm more of the trips to Florida
我更喜欢去佛罗里达的旅行
Order the hors d'oeuvres, views of the water
点一些开胃菜,看着水面
Straight from a page of your favorite author
就像从你最喜欢的作者的一页中直接取出
And the weather so breezy
天气如此清爽
Man, why can't life always be this easy?
哥们,为什么生活不能总是这么轻松?
She in the mirror dancing so sleazy
她在镜子前跳舞,如此轻浮
I get a call like, "Where are you Yeezy?"
我接到一个电话,"你在哪里,Yeezy?"
And try to hit you with the ol-wu-wopte
试图用老式的欺骗手段对付你
'Til I got flashed by the paparazzi ('razzi)
直到我被狗仔队闪光灯照到('razzi)
Damn, these niggas got me
该死,这些家伙抓住我了
I hate these niggas more than the Nazi
我讨厌这些家伙,比纳粹还要讨厌
As I recall, I know you love to show off (off)
我记得,我知道你喜欢炫耀(耀)
But I never thought that you would take it this far (far)
但我从未想过你会走得这么远(远)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
我知道什么?闪烁的灯光(灯光,灯光)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
我知道什么?闪烁的(知道)灯光(灯光,灯光)
I know it's been a while, sweetheart
我知道我们已经有一段时间没联系了,亲爱的
We hardly talk, I was doing my thing
我们几乎不说话,我在做我的事情
I know I was foul, baby
我知道我对你不好,宝贝
Ay, babe lately you been all on my brain (brain)
嘿,宝贝,最近你一直在我脑海中(脑)
And if somebody would've told me a month ago
如果一个月前有人告诉我
Fronting, though, yo, I wouldn't wanna know
虚张声势,哟,我不想知道
If somebody would've told me a year ago
如果一年前有人告诉我
It'll go, get this difficult (difficult)
会变得这么困难(困难)
Feeling like Katrina with no FEMA
感觉就像没有联邦紧急管理局的卡特里娜
Like Martin with no Gina
就像没有吉娜的马丁
Like a flight with no Visa
就像没有签证的飞行
First class with the seat back I still see ya
头等舱的座位向后倾斜,我还是看到你
In my past, you on the other side of the glass
在我的过去,你在玻璃的另一边
Of my memory's museum
在我的记忆博物馆里
I'm just saying, hey, Mona Lisa
我只是说,嘿,蒙娜丽莎
Come home you know you can't Rome without Caesar
回家吧,你知道你不能没有凯撒在罗马
As I recall, I know you love to show off (off)
我记得,我知道你喜欢炫耀(耀)
But I never thought that you would take it this far (far)
但我从未想过你会走得这么远(远)
What do I know? Flashing lights (lights, lights)
我知道什么?闪烁的灯光(灯光,灯光)
What do I know? Flashing (know) lights (lights, lights)
我知道什么?闪烁的(知道)灯光(灯光,灯光)
As you recall, you know I love to show off (off)
你记得,你知道我喜欢炫耀(耀)
But you never thought that I would take it this far (far)
但你从未想过我会走得这么远(远)
What do you know? Flashing lights (lights, lights)
你知道什么?闪烁的灯光(灯光,灯光)
What do you know? Flashing (know) lights (lights, lights)
你知道什么?闪烁的(知道)灯光(灯光,灯光)
Flashing lights (lights, lights)
闪烁的灯光(灯光,灯光)
Flashing lights (lights, lights, lights)
闪烁的灯光(灯光,灯光,灯光)
Lights, lights, lights, lights
灯光,灯光,灯光,灯光
Lights, lights, lights, lights
灯光,灯光,灯光,灯光
Lights, lights, lights, lights
灯光,灯光,灯光,灯光
Lights, lights, lights, lights
灯光,灯光,灯光,灯光
Lights, lights, lights, lights
灯光,灯光,灯光,灯光
[Перевод песни Kanye West — «Flashing Lights»]
[Интро]
Вспышки камер (камер, камер)
Вспышки камер (камер, камер)
Вспышки камер (камер, камер)
Вспышки камер (камер, камер)
[Куплет 1: Kanye West]
Ей не интересно смотреть на звездопад
Ей интересно говорить о машинах и туфлях
О паркете в её новых апартаментах
И о новых вещичках от Кутюр
Тебе лишь бы опять устроить скандал
А мне лишь бы просто слетать во Флориду
Заказали hors d'oeuvres и сидим, любуясь океаном
Словно сошли со страниц книг твоего любимого писателя
Нас обдувает свежим морским бризом
Чёрт, почему жизнь не может быть такой лёгкой всегда?
Она так вызывающе танцует перед зеркалом
И ты мне звонишь: "Ну и где ты, Изи?"
А я всё стараюсь заговорить тебе язык
Пока меня не ослепят вспышки камер этих папарацци
Чёрт, они меня уже достали
Я ненавижу их даже больше, чем нацистов
[Хук: Dwele]
Насколько я помню, ты всегда любила покрасоваться
Я даже и не подозревал, что у нас всё зайдёт так далеко
О чём я там думал?
Вспышки камер (камер, камер)
О чём я там думал? Думал
Вспышки камер (камер, камер)
[Куплет 2: Kanye West]
Я знаю, что прошло уже много времени, крошка
И мы почти не говорили, я был всё время занят
Я знаю, что был дураком, детка
Но в последнее время, детка, все мои мысли были только о тебе
И если бы месяц назад мне кто-то сказал
Я бы сопротивлялся, я не хотел бы верить
И если бы год назад мне кто-то сказал
Что между нами всё станет так сложно
Что я буду чувствовать себя так, как будто пережил Катрину, и рядом нет даже FEMA
Как Мартин без Джины
Как будто куда-то лечу без Визы
Первый класс с откидным креслом, я по-прежнему тебя вижу
В своём прошлом, и сейчас ты по другую сторону стекла
В моём музее памяти
И я просто говорю тебе: "Эй, Мона Лиза
Возвращайся домой, ты же знаешь, что нельзя оставить Рим без Цезаря"
[Хук: Dwele]
Насколько я помню, ты всегда любила покрасоваться
Я даже и не подозревал, что у нас всё зайдёт так далеко
О чём я там думал?
Вспышки камер (камер, камер)
О чём я там думал? Думал
Вспышки камер (камер, камер)
[Аутро: Dwele]
Насколько ты помнишь, я всегда любила покрасоваться
Ты даже и не подозревал, что у нас всё зайдёт так далеко
О чём ты там думал?
Вспышки камер (камер, камер)
О чём ты там думал? Думал
Вспышки камер (камер, камер)
Вспышки камер (камер, камер, камер, камер…)
[Giriş: Connie Mitchell]
Parlayan ışıklar
Parlayan ışıklar
Parlayan ışıklar
Parlayan ışıklar
[Verse 1: Kanye West]
O kayan yıldızlara inanmıyor
Ama ayakkabı ve arabalara inanıyor
Yeni dairendeki ahşap zeminler
Mağazaların içinde kişiye özel elbiseler
Sen daha çok aşkı tartışma çıkarmak için seversin
Ben ise daha çok Florida'ya gitmeyi severim
Meze sipariş ettik, deniz manzaraları
Favori yazarının kaleminden fırlamış gibi
Ve hava çok serin
Adamım, neden hayat her zaman bu kadar kolay olamıyor?
O, ayna karşısında o kadar iyi dans ediyor ki
Telefon gelir bana, "Neredesin, Yeezy?"
Ve seni eski numaralarla vurmaya çalıştım
Ta ki paparazziler tarafından çekilene kadar
Lanet olsun, beni yakaladılar
Nazi'lerden daha beter görüyorum bu zencileri
[Nakarat: Dwele & Connie Mitchell]
Hatırladığım kadarıyla, gösteriş yapmayı seviyorsun
Ama asla bu kadar ileri gideceğini düşünmezdim
Nereden bilebilirdim ki?
Parlayan ışıklar
Nereden bilebilirdim ki?
Parlayan ışıklar
[Verse 2: Kanye West]
Biliyorum uzun zaman oldu, tatlım
Neredeyse hiç konuşmadık, kendi işimle meşguldüm
Biliyorum hatalıydım, bebeğim
Son zamanlarda, sürekli aklımdaydın
Ve biri bana bir ay önce söyleseydi
O zaman bile, inanmak istemezdim
Eğer biri bana bir yıl önce söyleseydi
Bu kadar zor olacağını anlamazdım
FEMA'sız, Katrina gibi hissediyorum
Gina'sız, Martin gibi
Vizesiz bir uçuş gibi
Birinci sınıfta , en arka koltukta, hala seni görüyorum
Geçmişimde, camın diğer tarafındasın
Anılar müzemde
Sadece diyorum ki, "Hey, Mona Lisa
Eve geri dön, Sezar'sız Roma olmaz biliyorsun."
[Nakarat: Dwele & Connie Mitchell]
Hatırladığım kadarıyla, gösteriş yapmayı seviyorsun
Ama asla bu kadar ileri gideceğini düşünmezdim
Nereden bilebilirdim ki?
Parlayan ışıklar
Nereden bilebilirdim ki?
Parlayan ışıklar
Hatırladığım kadarıyla, gösteriş yapmayı seviyorsun
Ama asla bu kadar ileri gideceğini düşünmezdim
Nereden bilebilirdim ki?
Parlayan ışıklar
Nereden bilebilirdim ki?
Parlayan ışıklar
[Bitiş: Connie Mitchell]
Parlayan ışıklar
Parlayan ışıklar