Jon Brion, Cameron Giles, Cam'ron Giles, Kanye West, Kanye Omari West, Chuck Willis
Wished I had told, was the only one (uh-oh)
But it's too late, it's too late
She's gone
You sweat her, and I ain't talkin' 'bout a Coogi
You a big L, and I ain't talkin 'bout Cool J
See me at the airport, at least twenty Louis
Treat me like the Prince and this my sweet brother Numpsay
Brother Numpsay! Groupies sound too choosy
Take 'em to the show and talk all through the movies
Says she want diamonds, I took her to Ruby Tuesdays
If we up in Friday's, I still have it my way
Too late, we gone, we strivin' home
Gone, I ride on chrome
It's too late
Y'all don't want no prob' from me
What you rappers could get is a job from me
Maybe you could be my intern, and in turn
I'll show you how I cook up summer, in the winter
Aaron love the raw dog, when will he learn
Caught somethin' on the Usher tour he had to "Let it Burn"
Plus he already got three chil'run
Arguin' over babysitters like, "Bitch, it's yo' turn!"
Damn 'Ye, it'd be stupid to ditch you
Even your superficial raps is super official
Are-are-are-Roc pastel with Gucci on
With TV's in the ride, throw a movie on
Said he couldn't rap now he at the top with doobie long
Cause the dookie's on any song that they threw me on, gone
We strivin home, gone
I ride on chrome
We strivin' home, gone
Killa, I ride on chrome
Knock knock, who's there
Killa Cam, Killa who
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Oh my chinchilla blue, blue you ever dealt with a dealer
Well here's the deal ma we goin' to the dealer
No concealin', no ceiling I don't need a roof
Act up, get out, I don't need you poof
Poof, be gone, damn tough luck dag
Dag, niggas still doin' puff puff pass
Pull the truck up fast and I tell 'em
Hey, back in a touched up Jag, shit
Y'all niggas want Killa Cam, cerebellum
An old man just goin' tell 'em (Too late, he, gone)
Then I see how y'all gonna react when I'm (Gone)
My last girl want me back then I'm on
Fine stay, you got the grind hey
Came back, read what the sign say (Too late, he, gone)
Yes I know you want to see my demise
Yeah you church boy actin' like a thief in disguise
Ain't leavin' my side, see the greed in my eyes
Ask Abby y'all hustle for a week to the Chi, shit
And that ain't leavin' alive, please believe me
Gave Weezy a piece of the pie, and
You can ask George or Regina
The whole Westside I explore with the Beemer now
We strivin' home, I ride on chrome
Listen homeboy move on
That's your best bet, why's that
Cause
I been pourin' out some liquor for the fact that my pal's gone
And tryin' to help his momma with the fact that her child gone
And since we used to bubble like a tub full of Calgon
Guess it's only right that I should help her from now on
But since they got a foul on, what coulda' gone wrong
Now they askin' Cons, how long has this gone on
And maybe all this money mighta' gone to my head
Cause they got me thinkin' money mighta' gone to the feds
So I ain't goin' to the dread, but he'll go on up to bed
And when I came the next mornin' he was gone with my bread
And with that bein' said, I had gone on my instincts
And gone to the spots where they go to get mixed drinks
But lookin' back now shoulda' gone to the crib
And rented "Gone With the Wind," cause I'da gone about 10
But I had gone with my friend, and we had gone to the bar
And heard a nigga talkin shit so I had gone to the car
And now the judge is tellin' me that I had gone too far
And now we gone for 20 years, doin' time behind bars
And since I gone to a cell for some petty crimes
I guess I gone to the well one too many times, cause I'm gone
I'm
Ahead of my time, sometimes years out
So the powers that be won't let me get my ideas out
And that make me want to get my advance out
And move to Oklahoma and just live at my Aunt's house
Yeah, I romance the thought of leavin' it all behind
Kanye step away from the limelight, like, when I was on the grind
In the "One, Nine, Nine, Nine"
Before, model chicks was bendin' over or
Dealerships asked me Benz or Rover, man
If I could just get one beat on Hova
We could get up off this cheap-ass sofa
What the summer of the Chi got to offer an eighteen year old
Sell drugs or get a job, you gotta play gyro
My dog worked at Taco Bell, hooked us up plural
Fired a week later the manager count the churros
Sometimes I can't believe it when I look up in the mirror
How we out in Europe, spendin' Euros
They claim you never know what you got 'til it's gone
I know I got it, I don't know what y'all on
I'mma open up a store for aspiring MC's
Won't sell 'em no dream, but the inspiration is free
But if they ever flip sides like Anakin
You'll sell everything includin' the mannequin
They got a new bitch, now you Jennifer Aniston
Hold on I'll handle it, don't start panickin', stay calm
Shorty's at the door 'cause they need more
Inspiration for they life, they souls, and they songs
They said sorry Mr. West is gone
Wished I had told, was the only one (uh-oh)
Desejei ter dito, era a única (uh-oh)
But it's too late, it's too late
Mas é tarde demais, é tarde demais
She's gone
Ela se foi
You sweat her, and I ain't talkin' 'bout a Coogi
Você a suou, e eu não estou falando de um Coogi
You a big L, and I ain't talkin 'bout Cool J
Você é um grande L, e eu não estou falando de Cool J
See me at the airport, at least twenty Louis
Me veja no aeroporto, pelo menos vinte Louis
Treat me like the Prince and this my sweet brother Numpsay
Me trate como o Príncipe e este é meu doce irmão Numpsay
Brother Numpsay! Groupies sound too choosy
Irmão Numpsay! Groupies soam muito exigentes
Take 'em to the show and talk all through the movies
Leve-os ao show e fale durante todo o filme
Says she want diamonds, I took her to Ruby Tuesdays
Diz que quer diamantes, eu a levei ao Ruby Tuesdays
If we up in Friday's, I still have it my way
Se estivermos na sexta-feira, ainda farei do meu jeito
Too late, we gone, we strivin' home
É tarde demais, nós fomos, estamos indo para casa
Gone, I ride on chrome
Fui, eu ando em cromo
It's too late
É tarde demais
Y'all don't want no prob' from me
Vocês não querem nenhum problema comigo
What you rappers could get is a job from me
O que vocês rappers poderiam conseguir é um emprego comigo
Maybe you could be my intern, and in turn
Talvez você possa ser meu estagiário, e por sua vez
I'll show you how I cook up summer, in the winter
Vou mostrar a você como eu cozinho o verão, no inverno
Aaron love the raw dog, when will he learn
Aaron ama o cachorro cru, quando ele vai aprender
Caught somethin' on the Usher tour he had to "Let it Burn"
Pegou algo na turnê do Usher que ele teve que "Deixar queimar"
Plus he already got three chil'run
Além disso, ele já tem três filhos
Arguin' over babysitters like, "Bitch, it's yo' turn!"
Discutindo sobre babás como, "Vadia, é a sua vez!"
Damn 'Ye, it'd be stupid to ditch you
Droga 'Ye, seria estúpido te abandonar
Even your superficial raps is super official
Até suas rimas superficiais são super oficiais
Are-are-are-Roc pastel with Gucci on
Are-are-are-Roc pastel com Gucci ligado
With TV's in the ride, throw a movie on
Com TVs no carro, coloque um filme
Said he couldn't rap now he at the top with doobie long
Disse que ele não conseguia rimar agora ele está no topo com doobie long
Cause the dookie's on any song that they threw me on, gone
Porque o dookie está em qualquer música que eles me jogaram, se foi
We strivin home, gone
Estamos indo para casa, fui
I ride on chrome
Eu ando em cromo
We strivin' home, gone
Estamos indo para casa, fui
Killa, I ride on chrome
Killa, eu ando em cromo
Knock knock, who's there
Toc toc, quem está aí
Killa Cam, Killa who
Killa Cam, Killa quem
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Killa Cam, traficante, moedor, gorila verdadeiro
Oh my chinchilla blue, blue you ever dealt with a dealer
Oh meu chinchilla azul, você já lidou com um traficante
Well here's the deal ma we goin' to the dealer
Bem, aqui está o negócio, nós vamos ao traficante
No concealin', no ceiling I don't need a roof
Sem esconder, sem teto, eu não preciso de um teto
Act up, get out, I don't need you poof
Aja mal, saia, eu não preciso de você poof
Poof, be gone, damn tough luck dag
Poof, se foi, droga, azar duro dag
Dag, niggas still doin' puff puff pass
Dag, negros ainda fazendo puff puff pass
Pull the truck up fast and I tell 'em
Puxe o caminhão rápido e eu digo a eles
Hey, back in a touched up Jag, shit
Ei, de volta em um Jag retocado, merda
Y'all niggas want Killa Cam, cerebellum
Vocês negros querem Killa Cam, cerebelo
An old man just goin' tell 'em (Too late, he, gone)
Um velho apenas vai dizer a eles (É tarde demais, ele, se foi)
Then I see how y'all gonna react when I'm (Gone)
Então eu vejo como vocês vão reagir quando eu estiver (Fui)
My last girl want me back then I'm on
Minha última garota quer que eu volte então eu estou
Fine stay, you got the grind hey
Fique bem, você tem a moagem hey
Came back, read what the sign say (Too late, he, gone)
Voltei, leia o que o sinal diz (É tarde demais, ele, se foi)
Yes I know you want to see my demise
Sim, eu sei que você quer ver minha queda
Yeah you church boy actin' like a thief in disguise
Sim, você menino da igreja agindo como um ladrão disfarçado
Ain't leavin' my side, see the greed in my eyes
Não saia do meu lado, veja a ganância em meus olhos
Ask Abby y'all hustle for a week to the Chi, shit
Pergunte a Abby, vocês se esforçam por uma semana para o Chi, merda
And that ain't leavin' alive, please believe me
E isso não está saindo vivo, por favor acredite em mim
Gave Weezy a piece of the pie, and
Dei a Weezy um pedaço do bolo, e
You can ask George or Regina
Você pode perguntar a George ou Regina
The whole Westside I explore with the Beemer now
Todo o lado oeste eu exploro com o Beemer agora
We strivin' home, I ride on chrome
Estamos indo para casa, eu ando em cromo
Listen homeboy move on
Escute garoto, siga em frente
That's your best bet, why's that
Essa é a sua melhor aposta, por que isso
Cause
Porque
I been pourin' out some liquor for the fact that my pal's gone
Eu tenho derramado um pouco de licor pelo fato de meu amigo ter ido
And tryin' to help his momma with the fact that her child gone
E tentando ajudar a mãe dele com o fato de seu filho ter ido
And since we used to bubble like a tub full of Calgon
E já que costumávamos borbulhar como uma banheira cheia de Calgon
Guess it's only right that I should help her from now on
Acho que é justo que eu deveria ajudá-la de agora em diante
But since they got a foul on, what coulda' gone wrong
Mas já que eles têm uma falta, o que poderia ter dado errado
Now they askin' Cons, how long has this gone on
Agora eles estão perguntando a Cons, há quanto tempo isso está acontecendo
And maybe all this money mighta' gone to my head
E talvez todo esse dinheiro possa ter subido à minha cabeça
Cause they got me thinkin' money mighta' gone to the feds
Porque eles me fazem pensar que o dinheiro pode ter ido para os federais
So I ain't goin' to the dread, but he'll go on up to bed
Então eu não vou ao dread, mas ele vai para a cama
And when I came the next mornin' he was gone with my bread
E quando eu vim na manhã seguinte, ele se foi com o meu pão
And with that bein' said, I had gone on my instincts
E com isso dito, eu tinha ido pelos meus instintos
And gone to the spots where they go to get mixed drinks
E fui aos lugares onde eles vão para tomar drinks mistos
But lookin' back now shoulda' gone to the crib
Mas olhando para trás agora deveria ter ido para a casa
And rented "Gone With the Wind," cause I'da gone about 10
E alugado "E o Vento Levou", porque eu teria ido cerca de 10
But I had gone with my friend, and we had gone to the bar
Mas eu tinha ido com meu amigo, e nós tínhamos ido ao bar
And heard a nigga talkin shit so I had gone to the car
E ouvi um negro falando merda então eu fui para o carro
And now the judge is tellin' me that I had gone too far
E agora o juiz está me dizendo que eu fui longe demais
And now we gone for 20 years, doin' time behind bars
E agora estamos indo por 20 anos, fazendo tempo atrás das grades
And since I gone to a cell for some petty crimes
E já que eu fui para uma cela por alguns crimes pequenos
I guess I gone to the well one too many times, cause I'm gone
Acho que fui ao poço uma vez demais, porque eu fui
I'm
Eu estou
Ahead of my time, sometimes years out
À frente do meu tempo, às vezes anos fora
So the powers that be won't let me get my ideas out
Então os poderes que existem não me deixam colocar minhas ideias para fora
And that make me want to get my advance out
E isso me faz querer pegar meu adiantamento
And move to Oklahoma and just live at my Aunt's house
E me mudar para Oklahoma e apenas viver na casa da minha tia
Yeah, I romance the thought of leavin' it all behind
Sim, eu namoro a ideia de deixar tudo para trás
Kanye step away from the limelight, like, when I was on the grind
Kanye se afasta dos holofotes, como, quando eu estava na luta
In the "One, Nine, Nine, Nine"
No "Um, Nove, Nove, Nove"
Before, model chicks was bendin' over or
Antes, modelos se curvavam ou
Dealerships asked me Benz or Rover, man
Concessionárias me perguntavam Benz ou Rover, cara
If I could just get one beat on Hova
Se eu pudesse apenas conseguir uma batida em Hova
We could get up off this cheap-ass sofa
Nós poderíamos sair deste sofá barato
What the summer of the Chi got to offer an eighteen year old
O que o verão do Chi tem a oferecer a um jovem de dezoito anos
Sell drugs or get a job, you gotta play gyro
Vender drogas ou conseguir um emprego, você tem que jogar gyro
My dog worked at Taco Bell, hooked us up plural
Meu cachorro trabalhava no Taco Bell, nos conectou no plural
Fired a week later the manager count the churros
Demitido uma semana depois, o gerente conta os churros
Sometimes I can't believe it when I look up in the mirror
Às vezes eu não acredito quando olho no espelho
How we out in Europe, spendin' Euros
Como estamos na Europa, gastando Euros
They claim you never know what you got 'til it's gone
Eles afirmam que você nunca sabe o que tem até que se vá
I know I got it, I don't know what y'all on
Eu sei que tenho, não sei o que vocês estão
I'mma open up a store for aspiring MC's
Vou abrir uma loja para MCs aspirantes
Won't sell 'em no dream, but the inspiration is free
Não vou vender nenhum sonho, mas a inspiração é gratuita
But if they ever flip sides like Anakin
Mas se eles já mudaram de lado como Anakin
You'll sell everything includin' the mannequin
Você venderá tudo, incluindo o manequim
They got a new bitch, now you Jennifer Aniston
Eles têm uma nova vadia, agora você é Jennifer Aniston
Hold on I'll handle it, don't start panickin', stay calm
Espere, eu vou cuidar disso, não comece a entrar em pânico, fique calmo
Shorty's at the door 'cause they need more
Shorty está na porta porque eles precisam de mais
Inspiration for they life, they souls, and they songs
Inspiração para a vida deles, as almas deles, e as músicas deles
They said sorry Mr. West is gone
Eles disseram desculpe Sr. West se foi.
Wished I had told, was the only one (uh-oh)
Ojalá lo hubiera dicho, era el único (uh-oh)
But it's too late, it's too late
Pero es demasiado tarde, es demasiado tarde
She's gone
Ella se ha ido
You sweat her, and I ain't talkin' 'bout a Coogi
La sudas, y no estoy hablando de un Coogi
You a big L, and I ain't talkin 'bout Cool J
Eres una gran L, y no estoy hablando de Cool J
See me at the airport, at least twenty Louis
Me ves en el aeropuerto, al menos veinte Louis
Treat me like the Prince and this my sweet brother Numpsay
Trátame como al Príncipe y este es mi dulce hermano Numpsay
Brother Numpsay! Groupies sound too choosy
¡Hermano Numpsay! Las groupies suenan demasiado exigentes
Take 'em to the show and talk all through the movies
Las llevo al espectáculo y hablan durante toda la película
Says she want diamonds, I took her to Ruby Tuesdays
Dice que quiere diamantes, la llevé a Ruby Tuesdays
If we up in Friday's, I still have it my way
Si estamos en Friday's, todavía lo hago a mi manera
Too late, we gone, we strivin' home
Demasiado tarde, nos hemos ido, estamos volviendo a casa
Gone, I ride on chrome
Nos hemos ido, monto en cromo
It's too late
Es demasiado tarde
Y'all don't want no prob' from me
Ustedes no quieren problemas conmigo
What you rappers could get is a job from me
Lo que ustedes raperos podrían conseguir es un trabajo de mí
Maybe you could be my intern, and in turn
Quizás podrías ser mi pasante, y a cambio
I'll show you how I cook up summer, in the winter
Te mostraré cómo cocino el verano, en el invierno
Aaron love the raw dog, when will he learn
A Aaron le encanta el perro crudo, ¿cuándo aprenderá?
Caught somethin' on the Usher tour he had to "Let it Burn"
Atrapó algo en la gira de Usher que tuvo que "Dejarlo arder"
Plus he already got three chil'run
Además, ya tiene tres hijos
Arguin' over babysitters like, "Bitch, it's yo' turn!"
Discutiendo sobre niñeras como, "¡Perra, es tu turno!"
Damn 'Ye, it'd be stupid to ditch you
Maldito 'Ye, sería estúpido dejarte
Even your superficial raps is super official
Incluso tus raps superficiales son súper oficiales
Are-are-are-Roc pastel with Gucci on
Are-are-are-Roc pastel con Gucci puesto
With TV's in the ride, throw a movie on
Con televisores en el coche, pon una película
Said he couldn't rap now he at the top with doobie long
Dijeron que no podía rapear ahora está en la cima con doobie largo
Cause the dookie's on any song that they threw me on, gone
Porque la mierda está en cualquier canción que me pusieron, se fue
We strivin home, gone
Estamos volviendo a casa, nos hemos ido
I ride on chrome
Monto en cromo
We strivin' home, gone
Estamos volviendo a casa, nos hemos ido
Killa, I ride on chrome
Killa, monto en cromo
Knock knock, who's there
Toc toc, ¿quién está ahí?
Killa Cam, Killa who
Killa Cam, Killa quién
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Oh my chinchilla blue, blue you ever dealt with a dealer
Oh mi chinchilla azul, ¿alguna vez has tratado con un dealer?
Well here's the deal ma we goin' to the dealer
Bueno, aquí está el trato, vamos al dealer
No concealin', no ceiling I don't need a roof
No oculto nada, no tengo techo, no necesito un techo
Act up, get out, I don't need you poof
Actúa mal, sal, no te necesito, poof
Poof, be gone, damn tough luck dag
Poof, vete, maldita mala suerte, dag
Dag, niggas still doin' puff puff pass
Dag, los negros todavía están haciendo puff puff pass
Pull the truck up fast and I tell 'em
Aparca el camión rápido y les digo
Hey, back in a touched up Jag, shit
Hey, de vuelta en un Jag retocado, mierda
Y'all niggas want Killa Cam, cerebellum
Ustedes negros quieren a Killa Cam, cerebelo
An old man just goin' tell 'em (Too late, he, gone)
Un viejo solo va a decirles (Demasiado tarde, él, se fue)
Then I see how y'all gonna react when I'm (Gone)
Entonces veré cómo van a reaccionar cuando yo esté (Fuera)
My last girl want me back then I'm on
Mi última chica quiere que vuelva entonces estoy encendido
Fine stay, you got the grind hey
Bien quédate, tienes que moler hey
Came back, read what the sign say (Too late, he, gone)
Volví, leí lo que decía el cartel (Demasiado tarde, él, se fue)
Yes I know you want to see my demise
Sí, sé que quieres ver mi caída
Yeah you church boy actin' like a thief in disguise
Sí, tú chico de iglesia actuando como un ladrón disfrazado
Ain't leavin' my side, see the greed in my eyes
No te alejas de mi lado, ves la codicia en mis ojos
Ask Abby y'all hustle for a week to the Chi, shit
Pregunta a Abby, ustedes se esfuerzan por una semana para llegar a Chi, mierda
And that ain't leavin' alive, please believe me
Y eso no es salir vivo, por favor créeme
Gave Weezy a piece of the pie, and
Le di a Weezy una parte del pastel, y
You can ask George or Regina
Puedes preguntarle a George o Regina
The whole Westside I explore with the Beemer now
Todo el Westside lo exploré con el Beemer ahora
We strivin' home, I ride on chrome
Estamos volviendo a casa, monto en cromo
Listen homeboy move on
Escucha chico, sigue adelante
That's your best bet, why's that
Esa es tu mejor apuesta, ¿por qué?
Cause
Porque
I been pourin' out some liquor for the fact that my pal's gone
He estado derramando algo de licor por el hecho de que mi amigo se ha ido
And tryin' to help his momma with the fact that her child gone
Y tratando de ayudar a su mamá con el hecho de que su hijo se ha ido
And since we used to bubble like a tub full of Calgon
Y como solíamos burbujear como una bañera llena de Calgon
Guess it's only right that I should help her from now on
Supongo que es justo que debería ayudarla de ahora en adelante
But since they got a foul on, what coulda' gone wrong
Pero como tienen una falta, ¿qué podría haber salido mal?
Now they askin' Cons, how long has this gone on
Ahora le preguntan a Cons, ¿cuánto tiempo ha pasado esto?
And maybe all this money mighta' gone to my head
Y tal vez todo este dinero podría haberme subido a la cabeza
Cause they got me thinkin' money mighta' gone to the feds
Porque me tienen pensando que el dinero podría haber ido a los federales
So I ain't goin' to the dread, but he'll go on up to bed
Así que no voy a ir al dread, pero él irá a la cama
And when I came the next mornin' he was gone with my bread
Y cuando llegué a la mañana siguiente, se había ido con mi pan
And with that bein' said, I had gone on my instincts
Y con eso dicho, había seguido mis instintos
And gone to the spots where they go to get mixed drinks
Y había ido a los lugares donde van a tomar cócteles
But lookin' back now shoulda' gone to the crib
Pero mirando hacia atrás ahora debería haber ido a la cuna
And rented "Gone With the Wind," cause I'da gone about 10
Y alquilado "Lo que el viento se llevó", porque me habría ido alrededor de las 10
But I had gone with my friend, and we had gone to the bar
Pero había ido con mi amigo, y habíamos ido al bar
And heard a nigga talkin shit so I had gone to the car
Y escuché a un negro hablando mierda así que había ido al coche
And now the judge is tellin' me that I had gone too far
Y ahora el juez me está diciendo que había ido demasiado lejos
And now we gone for 20 years, doin' time behind bars
Y ahora nos hemos ido por 20 años, haciendo tiempo detrás de las barras
And since I gone to a cell for some petty crimes
Y como me fui a una celda por algunos delitos menores
I guess I gone to the well one too many times, cause I'm gone
Supongo que fui al pozo una vez demasiadas, porque me he ido
I'm
Estoy
Ahead of my time, sometimes years out
Adelante en mi tiempo, a veces años fuera
So the powers that be won't let me get my ideas out
Así que los poderes que son no me dejan sacar mis ideas
And that make me want to get my advance out
Y eso me hace querer sacar mi anticipo
And move to Oklahoma and just live at my Aunt's house
Y mudarme a Oklahoma y simplemente vivir en la casa de mi tía
Yeah, I romance the thought of leavin' it all behind
Sí, me encanta la idea de dejarlo todo atrás
Kanye step away from the limelight, like, when I was on the grind
Kanye se aleja del centro de atención, como cuando estaba en la lucha
In the "One, Nine, Nine, Nine"
En el "Uno, Nueve, Nueve, Nueve"
Before, model chicks was bendin' over or
Antes, las modelos se doblaban o
Dealerships asked me Benz or Rover, man
Los concesionarios me preguntaban Benz o Rover, hombre
If I could just get one beat on Hova
Si pudiera conseguir solo un beat en Hova
We could get up off this cheap-ass sofa
Podríamos levantarnos de este sofá barato
What the summer of the Chi got to offer an eighteen year old
¿Qué tiene que ofrecer el verano de Chi a un chico de dieciocho años?
Sell drugs or get a job, you gotta play gyro
Vender drogas o conseguir un trabajo, tienes que jugar al gyro
My dog worked at Taco Bell, hooked us up plural
Mi perro trabajaba en Taco Bell, nos enganchó en plural
Fired a week later the manager count the churros
Despedido una semana después el gerente cuenta los churros
Sometimes I can't believe it when I look up in the mirror
A veces no puedo creerlo cuando me miro en el espejo
How we out in Europe, spendin' Euros
Cómo estamos en Europa, gastando euros
They claim you never know what you got 'til it's gone
Dicen que nunca sabes lo que tienes hasta que se va
I know I got it, I don't know what y'all on
Sé lo que tengo, no sé en qué están ustedes
I'mma open up a store for aspiring MC's
Voy a abrir una tienda para aspirantes a MC's
Won't sell 'em no dream, but the inspiration is free
No les venderé ningún sueño, pero la inspiración es gratis
But if they ever flip sides like Anakin
Pero si alguna vez cambian de bando como Anakin
You'll sell everything includin' the mannequin
Venderás todo, incluyendo el maniquí
They got a new bitch, now you Jennifer Aniston
Tienen una nueva perra, ahora eres Jennifer Aniston
Hold on I'll handle it, don't start panickin', stay calm
Espera, me encargo de eso, no empieces a entrar en pánico, mantén la calma
Shorty's at the door 'cause they need more
Las chicas están en la puerta porque necesitan más
Inspiration for they life, they souls, and they songs
Inspiración para su vida, sus almas y sus canciones
They said sorry Mr. West is gone
Dijeron lo siento Sr. West se ha ido
Wished I had told, was the only one (uh-oh)
J'aurais aimé avoir dit, j'étais le seul (uh-oh)
But it's too late, it's too late
Mais il est trop tard, il est trop tard
She's gone
Elle est partie
You sweat her, and I ain't talkin' 'bout a Coogi
Tu la transpires, et je ne parle pas d'un Coogi
You a big L, and I ain't talkin 'bout Cool J
Tu es un grand L, et je ne parle pas de Cool J
See me at the airport, at least twenty Louis
Tu me vois à l'aéroport, avec au moins vingt Louis
Treat me like the Prince and this my sweet brother Numpsay
Traite-moi comme le Prince et c'est mon doux frère Numpsay
Brother Numpsay! Groupies sound too choosy
Frère Numpsay ! Les groupies semblent trop difficiles
Take 'em to the show and talk all through the movies
Je les emmène au spectacle et parle tout le long du film
Says she want diamonds, I took her to Ruby Tuesdays
Elle dit qu'elle veut des diamants, je l'ai emmenée chez Ruby Tuesdays
If we up in Friday's, I still have it my way
Si nous sommes chez Friday's, je l'ai toujours à ma façon
Too late, we gone, we strivin' home
Trop tard, nous sommes partis, nous rentrons à la maison
Gone, I ride on chrome
Parti, je roule sur du chrome
It's too late
C'est trop tard
Y'all don't want no prob' from me
Vous ne voulez pas de problème avec moi
What you rappers could get is a job from me
Ce que vous, les rappeurs, pouvez obtenir, c'est un travail de ma part
Maybe you could be my intern, and in turn
Peut-être que tu pourrais être mon stagiaire, et en retour
I'll show you how I cook up summer, in the winter
Je te montrerai comment je prépare l'été, en hiver
Aaron love the raw dog, when will he learn
Aaron aime le cru, quand apprendra-t-il
Caught somethin' on the Usher tour he had to "Let it Burn"
Il a attrapé quelque chose lors de la tournée d'Usher, il a dû "Let it Burn"
Plus he already got three chil'run
De plus, il a déjà trois enfants
Arguin' over babysitters like, "Bitch, it's yo' turn!"
Se disputant pour les baby-sitters comme, "Salope, c'est ton tour !"
Damn 'Ye, it'd be stupid to ditch you
Putain 'Ye, ce serait stupide de te larguer
Even your superficial raps is super official
Même tes raps superficiels sont super officiels
Are-are-are-Roc pastel with Gucci on
Are-are-are-Roc pastel avec Gucci dessus
With TV's in the ride, throw a movie on
Avec des télévisions dans la voiture, mets un film
Said he couldn't rap now he at the top with doobie long
On disait qu'il ne pouvait pas rapper maintenant il est au top avec doobie long
Cause the dookie's on any song that they threw me on, gone
Parce que le dookie est sur n'importe quelle chanson qu'ils me mettent, parti
We strivin home, gone
Nous rentrons à la maison, parti
I ride on chrome
Je roule sur du chrome
We strivin' home, gone
Nous rentrons à la maison, parti
Killa, I ride on chrome
Killa, je roule sur du chrome
Knock knock, who's there
Toc toc, qui est là
Killa Cam, Killa who
Killa Cam, Killa qui
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Oh my chinchilla blue, blue you ever dealt with a dealer
Oh mon chinchilla bleu, bleu tu as déjà traité avec un dealer
Well here's the deal ma we goin' to the dealer
Eh bien voici le deal ma nous allons chez le dealer
No concealin', no ceiling I don't need a roof
Pas de dissimulation, pas de plafond je n'ai pas besoin de toit
Act up, get out, I don't need you poof
Agis mal, sors, je n'ai pas besoin de toi pouf
Poof, be gone, damn tough luck dag
Pouf, sois parti, putain de malchance dag
Dag, niggas still doin' puff puff pass
Dag, les niggas font toujours du puff puff pass
Pull the truck up fast and I tell 'em
Je fais monter le camion rapidement et je leur dis
Hey, back in a touched up Jag, shit
Hey, de retour dans une Jag retouchée, merde
Y'all niggas want Killa Cam, cerebellum
Vous, les niggas, voulez Killa Cam, cerebellum
An old man just goin' tell 'em (Too late, he, gone)
Un vieil homme va juste leur dire (Trop tard, il, parti)
Then I see how y'all gonna react when I'm (Gone)
Puis je vois comment vous allez réagir quand je serai (Parti)
My last girl want me back then I'm on
Ma dernière fille veut que je revienne alors je suis parti
Fine stay, you got the grind hey
Reste bien, tu as le grind hey
Came back, read what the sign say (Too late, he, gone)
Je suis revenu, lis ce que dit le panneau (Trop tard, il, parti)
Yes I know you want to see my demise
Oui je sais que tu veux voir ma chute
Yeah you church boy actin' like a thief in disguise
Oui tu es un garçon d'église agissant comme un voleur déguisé
Ain't leavin' my side, see the greed in my eyes
Ne quitte pas mon côté, vois la cupidité dans mes yeux
Ask Abby y'all hustle for a week to the Chi, shit
Demande à Abby vous tous vous battez pour une semaine à Chicago, merde
And that ain't leavin' alive, please believe me
Et ça ne part pas vivant, crois-moi
Gave Weezy a piece of the pie, and
J'ai donné à Weezy une part du gâteau, et
You can ask George or Regina
Tu peux demander à George ou Regina
The whole Westside I explore with the Beemer now
Tout l'ouest de la ville j'explore avec la Beemer maintenant
We strivin' home, I ride on chrome
Nous rentrons à la maison, je roule sur du chrome
Listen homeboy move on
Écoute mon pote, passe à autre chose
That's your best bet, why's that
C'est ton meilleur pari, pourquoi ça
Cause
Parce que
I been pourin' out some liquor for the fact that my pal's gone
J'ai versé un peu de liqueur pour le fait que mon pote est parti
And tryin' to help his momma with the fact that her child gone
Et j'essaie d'aider sa maman avec le fait que son enfant est parti
And since we used to bubble like a tub full of Calgon
Et comme nous avions l'habitude de faire des bulles comme une baignoire pleine de Calgon
Guess it's only right that I should help her from now on
Je suppose qu'il est normal que je devrais l'aider à partir de maintenant
But since they got a foul on, what coulda' gone wrong
Mais comme ils ont un faute sur, ce qui aurait pu mal tourner
Now they askin' Cons, how long has this gone on
Maintenant ils demandent à Cons, combien de temps cela a duré
And maybe all this money mighta' gone to my head
Et peut-être que tout cet argent aurait pu me monter à la tête
Cause they got me thinkin' money mighta' gone to the feds
Parce qu'ils me font penser que l'argent aurait pu aller aux fédéraux
So I ain't goin' to the dread, but he'll go on up to bed
Alors je ne vais pas chez le dread, mais il ira se coucher
And when I came the next mornin' he was gone with my bread
Et quand je suis venu le lendemain matin, il était parti avec mon pain
And with that bein' said, I had gone on my instincts
Et avec cela dit, j'étais parti sur mes instincts
And gone to the spots where they go to get mixed drinks
Et je suis allé dans les endroits où ils vont pour se mélanger les boissons
But lookin' back now shoulda' gone to the crib
Mais en regardant en arrière maintenant, j'aurais dû aller à la maison
And rented "Gone With the Wind," cause I'da gone about 10
Et louer "Gone With the Wind", parce que j'aurais dû partir environ 10
But I had gone with my friend, and we had gone to the bar
Mais j'étais parti avec mon ami, et nous étions allés au bar
And heard a nigga talkin shit so I had gone to the car
Et j'ai entendu un nigga parler de la merde alors j'étais allé à la voiture
And now the judge is tellin' me that I had gone too far
Et maintenant le juge me dit que j'étais allé trop loin
And now we gone for 20 years, doin' time behind bars
Et maintenant nous sommes partis pour 20 ans, à faire du temps derrière les barreaux
And since I gone to a cell for some petty crimes
Et comme je suis allé dans une cellule pour des crimes mineurs
I guess I gone to the well one too many times, cause I'm gone
Je suppose que je suis allé au puits une fois de trop, parce que je suis parti
I'm
Je suis
Ahead of my time, sometimes years out
En avance sur mon temps, parfois des années en avance
So the powers that be won't let me get my ideas out
Alors les pouvoirs en place ne me laissent pas exprimer mes idées
And that make me want to get my advance out
Et ça me donne envie de prendre mon avance
And move to Oklahoma and just live at my Aunt's house
Et de déménager en Oklahoma et de vivre simplement chez ma tante
Yeah, I romance the thought of leavin' it all behind
Oui, je romance l'idée de tout laisser derrière moi
Kanye step away from the limelight, like, when I was on the grind
Kanye s'éloigne des projecteurs, comme, quand j'étais sur le grind
In the "One, Nine, Nine, Nine"
Dans le "One, Nine, Nine, Nine"
Before, model chicks was bendin' over or
Avant, les mannequins se penchaient ou
Dealerships asked me Benz or Rover, man
Les concessionnaires me demandaient Benz ou Rover, mec
If I could just get one beat on Hova
Si je pouvais juste avoir un beat sur Hova
We could get up off this cheap-ass sofa
On pourrait se lever de ce canapé bon marché
What the summer of the Chi got to offer an eighteen year old
Qu'est-ce que l'été de Chicago a à offrir à un jeune de dix-huit ans
Sell drugs or get a job, you gotta play gyro
Vendre de la drogue ou trouver un emploi, tu dois jouer au gyro
My dog worked at Taco Bell, hooked us up plural
Mon pote travaillait chez Taco Bell, il nous a branchés au pluriel
Fired a week later the manager count the churros
Viré une semaine plus tard, le manager compte les churros
Sometimes I can't believe it when I look up in the mirror
Parfois je n'arrive pas à y croire quand je me regarde dans le miroir
How we out in Europe, spendin' Euros
Comment nous sommes en Europe, dépensant des euros
They claim you never know what you got 'til it's gone
Ils prétendent que tu ne sais jamais ce que tu as jusqu'à ce que ce soit parti
I know I got it, I don't know what y'all on
Je sais que je l'ai, je ne sais pas ce que vous prenez
I'mma open up a store for aspiring MC's
Je vais ouvrir un magasin pour les MC en herbe
Won't sell 'em no dream, but the inspiration is free
Je ne leur vendrai pas de rêve, mais l'inspiration est gratuite
But if they ever flip sides like Anakin
Mais s'ils changent jamais de camp comme Anakin
You'll sell everything includin' the mannequin
Tu vendras tout, y compris le mannequin
They got a new bitch, now you Jennifer Aniston
Ils ont une nouvelle salope, maintenant tu es Jennifer Aniston
Hold on I'll handle it, don't start panickin', stay calm
Attends, je m'en occupe, ne commence pas à paniquer, reste calme
Shorty's at the door 'cause they need more
Les petites sont à la porte parce qu'elles ont besoin de plus
Inspiration for they life, they souls, and they songs
D'inspiration pour leur vie, leur âme, et leurs chansons
They said sorry Mr. West is gone
Ils ont dit désolé M. West est parti
Wished I had told, was the only one (uh-oh)
Wünschte, ich hätte gesagt, war der Einzige (uh-oh)
But it's too late, it's too late
Aber es ist zu spät, es ist zu spät
She's gone
Sie ist weg
You sweat her, and I ain't talkin' 'bout a Coogi
Du schwitzt sie, und ich rede nicht von einem Coogi
You a big L, and I ain't talkin 'bout Cool J
Du bist ein großer L, und ich rede nicht von Cool J
See me at the airport, at least twenty Louis
Sieh mich am Flughafen, mindestens zwanzig Louis
Treat me like the Prince and this my sweet brother Numpsay
Behandle mich wie den Prinzen und das ist mein süßer Bruder Numpsay
Brother Numpsay! Groupies sound too choosy
Bruder Numpsay! Groupies klingen zu wählerisch
Take 'em to the show and talk all through the movies
Nehme sie mit zur Show und rede den ganzen Film durch
Says she want diamonds, I took her to Ruby Tuesdays
Sie sagt, sie will Diamanten, ich habe sie zu Ruby Tuesdays gebracht
If we up in Friday's, I still have it my way
Wenn wir in Friday's sind, habe ich es immer noch auf meine Weise
Too late, we gone, we strivin' home
Zu spät, wir sind weg, wir streben nach Hause
Gone, I ride on chrome
Weg, ich fahre auf Chrom
It's too late
Es ist zu spät
Y'all don't want no prob' from me
Ihr wollt kein Problem mit mir
What you rappers could get is a job from me
Was ihr Rapper bekommen könnt, ist ein Job von mir
Maybe you could be my intern, and in turn
Vielleicht könntest du mein Praktikant sein, und im Gegenzug
I'll show you how I cook up summer, in the winter
Zeige ich dir, wie ich den Sommer im Winter koche
Aaron love the raw dog, when will he learn
Aaron liebt den Rohstoff, wann wird er lernen
Caught somethin' on the Usher tour he had to "Let it Burn"
Hat etwas auf der Usher-Tour gefangen, er musste „Let it Burn“ lassen
Plus he already got three chil'run
Außerdem hat er schon drei Kinder
Arguin' over babysitters like, "Bitch, it's yo' turn!"
Streiten über Babysitter wie: „Bitch, es ist deine Reihe!“
Damn 'Ye, it'd be stupid to ditch you
Verdammt 'Ye, es wäre dumm, dich zu verlassen
Even your superficial raps is super official
Selbst deine oberflächlichen Raps sind super offiziell
Are-are-are-Roc pastel with Gucci on
Are-are-are-Roc Pastell mit Gucci an
With TV's in the ride, throw a movie on
Mit Fernsehern in der Fahrt, wirf einen Film an
Said he couldn't rap now he at the top with doobie long
Sagte, er könnte nicht rappen, jetzt ist er an der Spitze mit Doobie Long
Cause the dookie's on any song that they threw me on, gone
Denn die Kacke ist auf jedem Song, den sie mir angedreht haben, weg
We strivin home, gone
Wir streben nach Hause, weg
I ride on chrome
Ich fahre auf Chrom
We strivin' home, gone
Wir streben nach Hause, weg
Killa, I ride on chrome
Killa, ich fahre auf Chrom
Knock knock, who's there
Klopf klopf, wer ist da
Killa Cam, Killa who
Killa Cam, Killa wer
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Killa Cam, Hustler, Grinder, Gorilla wahr
Oh my chinchilla blue, blue you ever dealt with a dealer
Oh, mein Chinchilla ist blau, blau, hast du jemals mit einem Händler zu tun gehabt
Well here's the deal ma we goin' to the dealer
Nun, hier ist der Deal, Ma, wir gehen zum Händler
No concealin', no ceiling I don't need a roof
Kein Verstecken, keine Decke, ich brauche kein Dach
Act up, get out, I don't need you poof
Benehme dich, geh raus, ich brauche dich nicht, poof
Poof, be gone, damn tough luck dag
Poof, sei weg, verdammt hartes Pech, Dag
Dag, niggas still doin' puff puff pass
Dag, Niggas machen immer noch Puff Puff Pass
Pull the truck up fast and I tell 'em
Ziehe den Truck schnell hoch und ich sage ihnen
Hey, back in a touched up Jag, shit
Hey, zurück in einem aufgefrischten Jag, Scheiße
Y'all niggas want Killa Cam, cerebellum
Ihr Niggas wollt Killa Cam, Cerebellum
An old man just goin' tell 'em (Too late, he, gone)
Ein alter Mann wird es ihnen einfach sagen (Zu spät, er, weg)
Then I see how y'all gonna react when I'm (Gone)
Dann sehe ich, wie ihr reagiert, wenn ich (weg) bin
My last girl want me back then I'm on
Meine letzte Freundin will mich zurück, dann bin ich dran
Fine stay, you got the grind hey
Fein bleib, du hast den Grind hey
Came back, read what the sign say (Too late, he, gone)
Kam zurück, las, was das Schild sagt (Zu spät, er, weg)
Yes I know you want to see my demise
Ja, ich weiß, du willst meinen Untergang sehen
Yeah you church boy actin' like a thief in disguise
Ja, du Kirchenjunge, der sich wie ein Dieb in Verkleidung benimmt
Ain't leavin' my side, see the greed in my eyes
Verlässt meine Seite nicht, sieht die Gier in meinen Augen
Ask Abby y'all hustle for a week to the Chi, shit
Frag Abby, ihr schuftet eine Woche bis zum Chi, Scheiße
And that ain't leavin' alive, please believe me
Und das ist nicht lebendig, bitte glaub mir
Gave Weezy a piece of the pie, and
Gab Weezy ein Stück vom Kuchen, und
You can ask George or Regina
Du kannst George oder Regina fragen
The whole Westside I explore with the Beemer now
Die ganze Westseite erkunde ich mit dem Beemer jetzt
We strivin' home, I ride on chrome
Wir streben nach Hause, ich fahre auf Chrom
Listen homeboy move on
Hör zu, Junge, zieh weiter
That's your best bet, why's that
Das ist deine beste Wette, warum das
Cause
Weil
I been pourin' out some liquor for the fact that my pal's gone
Ich habe etwas Schnaps ausgegossen, weil mein Kumpel weg ist
And tryin' to help his momma with the fact that her child gone
Und versuche, seiner Mutter zu helfen, mit der Tatsache klarzukommen, dass ihr Kind weg ist
And since we used to bubble like a tub full of Calgon
Und da wir früher wie eine Wanne voll Calgon sprudelten
Guess it's only right that I should help her from now on
Vermute ich, dass es nur richtig ist, dass ich ihr von nun an helfen sollte
But since they got a foul on, what coulda' gone wrong
Aber da sie ein Foul haben, was hätte schief gehen können
Now they askin' Cons, how long has this gone on
Jetzt fragen sie Cons, wie lange das schon so geht
And maybe all this money mighta' gone to my head
Und vielleicht ist all dieses Geld mir zu Kopf gestiegen
Cause they got me thinkin' money mighta' gone to the feds
Denn sie bringen mich dazu zu denken, dass das Geld vielleicht an die Feds gegangen ist
So I ain't goin' to the dread, but he'll go on up to bed
Also gehe ich nicht zum Dread, aber er wird ins Bett gehen
And when I came the next mornin' he was gone with my bread
Und als ich am nächsten Morgen kam, war er mit meinem Brot weg
And with that bein' said, I had gone on my instincts
Und damit gesagt, hatte ich auf meine Instinkte gehört
And gone to the spots where they go to get mixed drinks
Und bin zu den Orten gegangen, wo sie gemischte Getränke holen
But lookin' back now shoulda' gone to the crib
Aber im Nachhinein hätte ich wohl nach Hause gehen sollen
And rented "Gone With the Wind," cause I'da gone about 10
Und „Vom Winde verweht“ mieten, denn ich wäre etwa 10 gegangen
But I had gone with my friend, and we had gone to the bar
Aber ich war mit meinem Freund gegangen, und wir waren in die Bar gegangen
And heard a nigga talkin shit so I had gone to the car
Und hörte einen Nigga Scheiße reden, also bin ich zum Auto gegangen
And now the judge is tellin' me that I had gone too far
Und jetzt sagt mir der Richter, dass ich zu weit gegangen bin
And now we gone for 20 years, doin' time behind bars
Und jetzt sind wir für 20 Jahre weg, machen Zeit hinter Gittern
And since I gone to a cell for some petty crimes
Und da ich wegen einiger kleiner Verbrechen in eine Zelle gegangen bin
I guess I gone to the well one too many times, cause I'm gone
Vermute ich, dass ich ein oder zwei Mal zu oft zum Brunnen gegangen bin, denn ich bin weg
I'm
Ich bin
Ahead of my time, sometimes years out
Voraus meiner Zeit, manchmal Jahre voraus
So the powers that be won't let me get my ideas out
So lassen die Mächtigen mich meine Ideen nicht ausdrücken
And that make me want to get my advance out
Und das lässt mich meine Vorschusszahlung haben wollen
And move to Oklahoma and just live at my Aunt's house
Und nach Oklahoma ziehen und einfach bei meiner Tante wohnen
Yeah, I romance the thought of leavin' it all behind
Ja, ich spiele mit dem Gedanken, alles hinter mir zu lassen
Kanye step away from the limelight, like, when I was on the grind
Kanye tritt aus dem Rampenlicht, wie, als ich am grinden war
In the "One, Nine, Nine, Nine"
In der „One, Nine, Nine, Nine“
Before, model chicks was bendin' over or
Bevor, Model-Chicks sich bückten oder
Dealerships asked me Benz or Rover, man
Autohäuser fragten mich Benz oder Rover, Mann
If I could just get one beat on Hova
Wenn ich nur einen Beat auf Hova bekommen könnte
We could get up off this cheap-ass sofa
Könnten wir von diesem billigen Sofa runterkommen
What the summer of the Chi got to offer an eighteen year old
Was hat der Sommer in Chi einem Achtzehnjährigen zu bieten
Sell drugs or get a job, you gotta play gyro
Drogen verkaufen oder einen Job bekommen, du musst Gyro spielen
My dog worked at Taco Bell, hooked us up plural
Mein Hund arbeitete bei Taco Bell, hat uns plural versorgt
Fired a week later the manager count the churros
Eine Woche später gefeuert, der Manager zählt die Churros
Sometimes I can't believe it when I look up in the mirror
Manchmal kann ich es nicht glauben, wenn ich in den Spiegel schaue
How we out in Europe, spendin' Euros
Wie wir in Europa sind, Euros ausgeben
They claim you never know what you got 'til it's gone
Sie behaupten, man weiß nie, was man hat, bis es weg ist
I know I got it, I don't know what y'all on
Ich weiß, dass ich es habe, ich weiß nicht, worauf ihr seid
I'mma open up a store for aspiring MC's
Ich werde einen Laden für angehende MCs eröffnen
Won't sell 'em no dream, but the inspiration is free
Verkaufe ihnen keinen Traum, aber die Inspiration ist kostenlos
But if they ever flip sides like Anakin
Aber wenn sie jemals die Seiten wechseln wie Anakin
You'll sell everything includin' the mannequin
Wirst du alles verkaufen, einschließlich der Schaufensterpuppe
They got a new bitch, now you Jennifer Aniston
Sie haben eine neue Schlampe, jetzt bist du Jennifer Aniston
Hold on I'll handle it, don't start panickin', stay calm
Warte, ich kümmere mich darum, fang nicht an zu paniken, bleib ruhig
Shorty's at the door 'cause they need more
Shorty's an der Tür, weil sie mehr brauchen
Inspiration for they life, they souls, and they songs
Inspiration für ihr Leben, ihre Seelen und ihre Lieder
They said sorry Mr. West is gone
Sie sagten, es tut uns leid, Mr. West ist weg.
Wished I had told, was the only one (uh-oh)
Vorrei aver detto, ero l'unico (uh-oh)
But it's too late, it's too late
Ma è troppo tardi, è troppo tardi
She's gone
Lei è andata
You sweat her, and I ain't talkin' 'bout a Coogi
Ti sei innamorato di lei, e non sto parlando di un Coogi
You a big L, and I ain't talkin 'bout Cool J
Sei un grande L, e non sto parlando di Cool J
See me at the airport, at least twenty Louis
Vedimi all'aeroporto, almeno venti Louis
Treat me like the Prince and this my sweet brother Numpsay
Trattami come il Principe e questo è il mio dolce fratello Numpsay
Brother Numpsay! Groupies sound too choosy
Fratello Numpsay! Le groupie sembrano troppo schizzinose
Take 'em to the show and talk all through the movies
Portale allo spettacolo e parla durante tutto il film
Says she want diamonds, I took her to Ruby Tuesdays
Dice che vuole diamanti, l'ho portata da Ruby Tuesdays
If we up in Friday's, I still have it my way
Se siamo da Friday's, faccio ancora di testa mia
Too late, we gone, we strivin' home
Troppo tardi, siamo andati, stiamo tornando a casa
Gone, I ride on chrome
Andati, viaggio su cerchi cromati
It's too late
È troppo tardi
Y'all don't want no prob' from me
Voi non volete problemi da me
What you rappers could get is a job from me
Quello che potreste ottenere è un lavoro da me
Maybe you could be my intern, and in turn
Forse potreste essere il mio stagista, e in cambio
I'll show you how I cook up summer, in the winter
Vi mostrerò come cucino l'estate, in inverno
Aaron love the raw dog, when will he learn
Aaron ama il rischio, quando imparerà
Caught somethin' on the Usher tour he had to "Let it Burn"
Ha preso qualcosa nel tour di Usher, ha dovuto "Let it Burn"
Plus he already got three chil'run
Inoltre ha già tre figli
Arguin' over babysitters like, "Bitch, it's yo' turn!"
Litigando per le babysitter tipo, "Cagna, è il tuo turno!"
Damn 'Ye, it'd be stupid to ditch you
Dannazione 'Ye, sarebbe stupido lasciarti
Even your superficial raps is super official
Anche i tuoi rap superficiali sono super ufficiali
Are-are-are-Roc pastel with Gucci on
Roc pastello con Gucci addosso
With TV's in the ride, throw a movie on
Con le TV nella macchina, metti un film
Said he couldn't rap now he at the top with doobie long
Dicevano che non sapeva rappare ora è in cima con i capelli lunghi
Cause the dookie's on any song that they threw me on, gone
Perché la merda è su qualsiasi canzone su cui mi mettono, andato
We strivin home, gone
Stiamo tornando a casa, andati
I ride on chrome
Viaggio su cerchi cromati
We strivin' home, gone
Stiamo tornando a casa, andati
Killa, I ride on chrome
Killa, viaggio su cerchi cromati
Knock knock, who's there
Toc toc, chi è
Killa Cam, Killa who
Killa Cam, Killa chi
Killa Cam, hustler, grinder, gorilla true
Killa Cam, truffatore, smerciatore, vero gorilla
Oh my chinchilla blue, blue you ever dealt with a dealer
Oh la mia pelliccia di visone è blu, hai mai avuto a che fare con un venditore
Well here's the deal ma we goin' to the dealer
Ecco l'affare ma, andiamo dal concessionario
No concealin', no ceiling I don't need a roof
Niente da nascondere, non ho bisogno di un tetto
Act up, get out, I don't need you poof
Comportati male, vai via, non ho bisogno di te puff
Poof, be gone, damn tough luck dag
Puff, sparisci, dannazione sfortuna
Dag, niggas still doin' puff puff pass
Dannazione, i ragazzi fanno ancora puff puff passa
Pull the truck up fast and I tell 'em
Tira su veloce il camion e dico loro
Hey, back in a touched up Jag, shit
Ehi, tornato in una Jag ritoccata, merda
Y'all niggas want Killa Cam, cerebellum
Voi ragazzi volete Killa Cam, cervello
An old man just goin' tell 'em (Too late, he, gone)
Un vecchio sta solo andando a dirglielo (Troppo tardi, lui, andato)
Then I see how y'all gonna react when I'm (Gone)
Poi vedo come reagirete quando sarò (Andato)
My last girl want me back then I'm on
La mia ultima ragazza mi vuole indietro poi sono su
Fine stay, you got the grind hey
Va bene resta, hai il lavoro hey
Came back, read what the sign say (Too late, he, gone)
Tornato, leggi cosa dice il cartello (Troppo tardi, lui, andato)
Yes I know you want to see my demise
Sì so che vuoi vedere la mia rovina
Yeah you church boy actin' like a thief in disguise
Sì tu ragazzo della chiesa che agisci come un ladro travestito
Ain't leavin' my side, see the greed in my eyes
Non lasciando il mio fianco, vedi l'avidità nei miei occhi
Ask Abby y'all hustle for a week to the Chi, shit
Chiedi ad Abby, tutti si danno da fare per una settimana a Chi, merda
And that ain't leavin' alive, please believe me
E quello non lascia vivi, per favore credimi
Gave Weezy a piece of the pie, and
Ho dato a Weezy un pezzo della torta, e
You can ask George or Regina
Puoi chiedere a George o Regina
The whole Westside I explore with the Beemer now
Tutto il lato ovest lo esploro con la BMW ora
We strivin' home, I ride on chrome
Stiamo tornando a casa, viaggio su cerchi cromati
Listen homeboy move on
Ascolta ragazzo, vai avanti
That's your best bet, why's that
Questa è la tua migliore scommessa, perché
Cause
Perché
I been pourin' out some liquor for the fact that my pal's gone
Sto versando un po' di liquore per il fatto che il mio amico è andato
And tryin' to help his momma with the fact that her child gone
E cercando di aiutare sua madre con il fatto che suo figlio è andato
And since we used to bubble like a tub full of Calgon
E dato che eravamo soliti frizzare come una vasca piena di Calgon
Guess it's only right that I should help her from now on
Immagino sia giusto che io la aiuti d'ora in poi
But since they got a foul on, what coulda' gone wrong
Ma dato che hanno fatto un fallo, cosa sarebbe potuto andare storto
Now they askin' Cons, how long has this gone on
Ora chiedono a Cons, da quanto tempo va avanti questo
And maybe all this money mighta' gone to my head
E forse tutti questi soldi potrebbero essere saliti alla testa
Cause they got me thinkin' money mighta' gone to the feds
Perché mi hanno fatto pensare che i soldi potrebbero essere andati alla federale
So I ain't goin' to the dread, but he'll go on up to bed
Quindi non vado dal rasta, ma lui andrà a letto
And when I came the next mornin' he was gone with my bread
E quando sono venuto la mattina dopo, lui era andato con i miei soldi
And with that bein' said, I had gone on my instincts
E con questo detto, mi sono affidato ai miei istinti
And gone to the spots where they go to get mixed drinks
E sono andato nei posti dove vanno per prendere cocktail
But lookin' back now shoulda' gone to the crib
Ma guardando indietro ora avrei dovuto andare a casa
And rented "Gone With the Wind," cause I'da gone about 10
E noleggiare "Via col Vento", perché sarei andato circa alle 10
But I had gone with my friend, and we had gone to the bar
Ma ero andato con il mio amico, e eravamo andati al bar
And heard a nigga talkin shit so I had gone to the car
E ho sentito un ragazzo parlare a vanvera quindi sono andato alla macchina
And now the judge is tellin' me that I had gone too far
E ora il giudice mi sta dicendo che sono andato troppo lontano
And now we gone for 20 years, doin' time behind bars
E ora siamo andati per 20 anni, facendo tempo dietro le sbarre
And since I gone to a cell for some petty crimes
E dato che sono andato in cella per alcuni crimini minori
I guess I gone to the well one too many times, cause I'm gone
Immagino di essere andato al pozzo troppe volte, perché sono andato
I'm
Io
Ahead of my time, sometimes years out
Sono avanti rispetto al mio tempo, a volte di anni
So the powers that be won't let me get my ideas out
Quindi i poteri forti non mi lasciano esprimere le mie idee
And that make me want to get my advance out
E questo mi fa venire voglia di prendere il mio anticipo
And move to Oklahoma and just live at my Aunt's house
E trasferirmi in Oklahoma e vivere a casa di mia zia
Yeah, I romance the thought of leavin' it all behind
Sì, mi piace l'idea di lasciare tutto alle spalle
Kanye step away from the limelight, like, when I was on the grind
Kanye si allontana dai riflettori, come quando ero sulla strada
In the "One, Nine, Nine, Nine"
Nel "Uno, Nove, Nove, Nove"
Before, model chicks was bendin' over or
Prima che le modelle si piegassero o
Dealerships asked me Benz or Rover, man
Le concessionarie mi chiedessero Benz o Rover, uomo
If I could just get one beat on Hova
Se potessi solo avere un beat su Hova
We could get up off this cheap-ass sofa
Potremmo liberarci di questo divano economico
What the summer of the Chi got to offer an eighteen year old
Cosa ha da offrire l'estate di Chi a un diciottenne
Sell drugs or get a job, you gotta play gyro
Vendi droga o trova un lavoro, devi giocare a gyro
My dog worked at Taco Bell, hooked us up plural
Il mio amico lavorava da Taco Bell, ci sistemava al plurale
Fired a week later the manager count the churros
Licenziato una settimana dopo il manager conta i churros
Sometimes I can't believe it when I look up in the mirror
A volte non ci credo quando mi guardo allo specchio
How we out in Europe, spendin' Euros
Come siamo finiti in Europa, spendendo euro
They claim you never know what you got 'til it's gone
Dicono che non sai mai cosa hai finché non lo perdi
I know I got it, I don't know what y'all on
Io so di averlo, non so su cosa siete voi
I'mma open up a store for aspiring MC's
Aprirò un negozio per aspiranti MC
Won't sell 'em no dream, but the inspiration is free
Non venderò loro un sogno, ma l'ispirazione è gratuita
But if they ever flip sides like Anakin
Ma se mai cambieranno lato come Anakin
You'll sell everything includin' the mannequin
Venderai tutto incluso il manichino
They got a new bitch, now you Jennifer Aniston
Hanno una nuova ragazza, ora sei Jennifer Aniston
Hold on I'll handle it, don't start panickin', stay calm
Aspetta, me ne occupo io, non iniziare a panico, resta calmo
Shorty's at the door 'cause they need more
Le ragazze sono alla porta perché hanno bisogno di più
Inspiration for they life, they souls, and they songs
Ispirazione per la loro vita, le loro anime e le loro canzoni
They said sorry Mr. West is gone
Hanno detto scusa signor West è andato
[Intro: Otis Redding och Kanye West]
Önskar jag sa till ooh var den enda (Uh oh)
Men det är för sent
Det är för sent
Han är borta
[Vers 1: Kanye West]
Du gillar henne, och jag pratar inte om Coogie
Du ett stort L, och jag pratar inte om Cool J
Se mig på flygplatsen, minst tjugo Louis
Behandla mig som en prins och det här är min broder Numpsay
(Broder Numpsay!) Groupies säger jag är för kräsen
Tar de till showen och pratar genom hela filmen
Säger hon vill ha diamanter, jag tog henne till Ruby Tuesdays
Om vi är i Fridays, har jag det fortfarande på mitt sätt!
[Refräng 1: Kanye West and Cam'ron]
Borta
Vi strävar hem
Borta
Jag kör i krom
[Vers 2: Kanye West]
Ni vill inte ha problem med mig
Vad ni rappare kan få är ett jobb från mig
Kanske du kan vara min praktikant, och på så sätt
Kan jag visa dig hur jag kokar sommarеn under vintern
Aaron älskar ingen kondom, när ska han lära sig
Fick något på Ushеrs turné, han behövde låta det bränna
Plus, han hade redan typ tre
Bråkar över barnvakt, "Bitch, det är din tur"
"Fan, Ye, det skulle vara dumt att dissa dig
Även dina ytliga rappar är superofficiella"
R-R-R-Roc Pastelle med Gucci på
Med TV i bilen, sätt på en film
Sa han inte kunde rappa, nu han på toppen med Doobie Long
För jag rappa på varje sång som de kasta mig på
[Refräng 2: Cam'ron och Orits Redding]
Vi strävar hem, borta
Jag kör i krom, borta
Vi strävar hem
Vi strävar hem, borta
Jag kör i krom
[Vers 3: Cam'ron]
Knack knack, vem där? Killa Cam, Killa vem?
Killa Cam, hustler, arbetare, gerilla lag
Oh min chinchilla blå, bli, har du hanterats med en langare
Här är dealen, vi går till langaren, woo
Inget döljande, inget tak jag behöver inget tak
Strula, ut, jag behöver inte dig, poof!
Poof, gå bort, fan, otur
Niggas fortfarande puff-puff-pass (Puff, pass)
Kör upp bilen snabbt och jag säger till dem
Hej, tillbaka i en renoverad Jag, fan
Ni niggas vill komma in i Cams lillhjärna
En gammal man kommer bara att berätta för dem för sent
Sen ser jag hur ni kommer reagera när jag är borta
Min senaste tjej vill ha mig tillbaka då är jag på
Okej, stanna, du har lusten, hej
Kom tillbaka, läs vad skylten säger (För sent, han är borta)
Ja, jag vet att du vill se min död
Ja, din kyrka, mannen, agerar som en förklädd tjuv
Är inte ens min storlek, se girigheten i mina ögon
Fråga Abby, jag langa, tog med gräs till Chi, chyeah
Och det är inte ens en lögn, snälla tro mig
Gav Weezie en bit av kakan och
Du kan fråga George eller Regina
Hela Västerort utforskar jag med Bimmern nu
[Refräng 3: Cam'ron]
Vi strävar hem
Jag kör i krom
Lyssna, mannen, gå vidare
Det är ditt bästa val, varför, Cons?
[Vers 4: Consequence]
Jag har hällt ut sprit för att min kompis är borta
Och försöker hjälpa hans mamma med att hennes barn är borta
Och eftersom vi brukade bubbla som en balja full av Calgon
Antar att det är rätt att hjälpa henne från och med nu
Men sen de misslyckades med vad som kunde ha gå fel
Nu frågar de "Cons, hur länge har det här pågått?"
Och kanske alla dessa pengar har gått till mitt huvud
För de fick mig att tänka på att pengar kan ha gått till polisen
Så jag gick mot fruktan, men han hade gått upp och lagt sig
Och när jag kom nästa morgon var han borta med mitt bröd
Och med det sagt hade jag gått på mina instinkter
Och gått till ställena där de går för att få blandade drinkar
Men nu när jag ser tillbaka borde jag ha gått till huset
Och hyrt Gone With the Wind, för jag gick in vid tio
Men jag gick med min vän, och vi gick till baren
Och hörde en nigga prata skit så jag gick till bilen
Och nu säger domaren att jag gick för långt
Och nu har vi suttit bakom galler i tjugo år
Och eftersom jag gick till en cell för några småbrott
Jag antar att jag gick till brunnen en för många gånger, för jag är borta
[Paus: Kanye West]
Uh-uh-uh, uh-uh-uh uh uh onnn, uh uh-uh onnn
Uh-uh onnn, uh uh-uh
[Vers 5: Kanye West]
Jag är före min tid, ibland år
Så krafterna som finns låter mig inte få ut mina idéer
Och det får mig vilja få ut mitt förskott
Och flytta till Oklahoma och bara leva i min mosters hus
Yeah, Jag älskar tanken att lämna allt bakom mig
Kanye gå bort från kalken
Som när jag jobbade
I 1-9-9-9
Innan modell brudar böjde sig fram
Eller återförsäljarna fråga mig "Benz eller Rover?"
Mannen, om jag bara kunde få ett beat på Hova
Skulle vi kunna resa oss från soffan
Vad har Chi's sommar att erbjuda en artonåring?
Sälja droger eller få ett jobb, du måste spela din roll
Min bror jobba på Taco Bell, hjälpte oss plural
Sparkad en vecka senare, chefen räknade churros
Ibland kunde jag inte tro det när jag tittade i spegeln
Hur vi är i Europa, spenderar Euros
De antar du aldrig vet vad du har tills det är borta
Jag vet jag har det, jag vet inte vad ni tror
Jag ska öppna en butik för blivande MCs
Kommer inte sälja de drömmar, men inspirationen är gratis
Men om de någonsin byter sida som Anakin
Kommer du sälja allt inklusive skyltdockan
De har en ny bitch, nu du Jennifer Aniston
Vänta jag hanterar det, börja inte få panik, håll dig lugn
Brudar vid dörren för de behöver mer
Inspiration för deras liv, deras själar, och deras sånger
De sa, "Ledsen, Mr. West är borta"