Jeff Bhasker, Kanye West, Robert Fripp, Ian Mcdonald, Greg Lake, Nathan Perez, Michael Giles, Peter Sinfield, Malik Yusef Jones, Larry Griffin, Francois Bernheim, Gerard Bergman, Mike Dean, Jean Pierre Lang
Is this thing on?
Oh, I thought they silenced us, Ye
Power to the people
We living in that 31st century, futuristic fly shit
The penthouse is the projects and everybody flies private
New watches, you know what time it is, watch us
They can't stop us, the prophets, biatches!
No one man should have all that power
The clock's ticking, I just count the hours
Stop tripping, I'm tripping off the power
(No one man should have all that power)
Rumble, young man, rumble
Life is a trip, so sometimes we gonna stumble
You gotta go through pain in order to become you
But once the world numbs you, you'll feel like it's only one you
Now you got the power to do anything you want to
Until you ask yourself, "Is this what it's all come to?"
Looking at life through sunglasses and a sunroof
But do you have the power to get out from up under you
Fuck all these labels, fuck what everybody wants from you
They're trying to Axl Rose you, welcome to the jungle
To be continued, we on that Norman Mailer shit
In search of the truth even if it goes through Taylor Swift
Tell her this
No one man should have all that power
(No one man should have all that power)
Now when I walk in, everybody do the "Power" clap
Fresh for the club, I just took a half an hour nap
I seen people go crazy when the whole world in our lap
My socket was out the plug, now it's time to get the power back
I seen people abuse power, use power, misuse and then lose power
Power to the people at last, it's a new hour
Now we all ain't going be American Idols
But you can least grab a camera, shoot a viral, huh
Take the power in your own hands
I'm a grown man, doing my grown dance
I don't stop until I see the end, my vision clear, bitch
I'm on my Van Gogh, I don't hear shit
No one man should have all that power
The clock's ticking, I just count the hours
Stop tripping, I'm tripping off the power
'Til then fuck that, the world's ours
Now everything I'm rhyming on cause a Ramadan
Been a don, praying for the families lost in the storm
Bring our troops back from Iraq, keep our troops out of Iran
So the next couple bars, I'mma drop 'em in Islam
They say as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
That's no Oscar Mayer bacon, you should run and tell your mom
Now the question is, how we going stop the next Vietnam
Keep Flex out of Korea, cause you know he drop bombs
Showtime
Hey, yo, Yeezy
Stop playing with these people, man
They want see you act all crazy in this motherfucker, man
Take that jacket off and go crazy on them niggas, man
You know what I'm talking about
What do it mean to be the boss
It mean second place is the first one who lost
The crucifixion, the being nailed to the cross
Truth or fiction, it's a hell of a cost, do the dishes
I'm about to hit that Jeff Gordon
Michael Jordan, the only one more important
But I be feeling like Jordan when I'm recording
'Cause every time I record, I dunk and slap the boards
I don't know what these rappers gonna do afterwards
Prolly spaz like I might do at the awards
Huh, I got the whole crowd going crazy
Homie, I should be rewarded
Gettin' money, Yeezy, Yeezy, how you do it, huh
Eating Wheaties, drinkin' Fiji, being greedy, huh
Don't even think you can allude to the rumors
I'm immune to the boos, I'ma prove to you losers
It's all in time, my nigga
See, I dreamed my whole life that I could rhyme with Jigga
Now Jay my big brother and B my lil sister
And excuse me, but you can't see my lil sister
Number one sound across the board, hey
Number one now and forevermore, hey
Number one rule is niggas don't hate
Maybe I'll drop the album, nah, all y'all gotta wait
And on the net, they showing pictures of my Cali place
My Maybach in NY, but it still got the Cali plates
All my old girls know that I'm the one that got away
I think about at Christmas and play some Donny Hathaway
And keep my bulletproof hater coat on
Looking at some photos that I'm looking crazy dope on
Hand up, talking shit, yeah, I get my Pope on
And go home with something to poke on
That's what Dre said, but this what Ye said
How Ye doing? Who Ye screwin?
That's for my dick to know, before you get to know him
She ain't give you ass, that pussy fictional
I gotta give her the eviction note
'Tis, get yo' ass out, bitch, vamonos
Five seconds to the song and we getting close
I got the power, motherfucker, if you didn't know
Chill, chill, chill, chill, man
Chill, Ye, chill
Shit's burned up already
It's over
Is this thing on?
Isto está ligado?
Oh, I thought they silenced us, Ye
Oh, eu pensei que eles nos haviam silenciado
Power to the people
Poder para o povo
We living in that 31st century, futuristic fly shit
Vivemos naquele século 31, merda futurista voadora
The penthouse is the projects and everybody flies private
A penthouse é o projeto e todos voam em particular
New watches, you know what time it is, watch us
Relógios novos, você sabe que horas são, observe-nos
They can't stop us, the prophets, biatches!
Eles não podem nos deter, os profetas, as vadias!
No one man should have all that power
Nenhum homem deveria ter todo esse poder
The clock's ticking, I just count the hours
O relógio está correndo, eu só conto as horas
Stop tripping, I'm tripping off the power
Pare de tropeçar, eu estou tropeçando no poder
(No one man should have all that power)
(Nenhum homem deveria ter todo esse poder)
Rumble, young man, rumble
Rumores, jovem, rumores
Life is a trip, so sometimes we gonna stumble
A vida é uma viagem, então às vezes vamos tropeçar
You gotta go through pain in order to become you
Você tem que passar pela dor para se tornar você
But once the world numbs you, you'll feel like it's only one you
Mas quando o mundo te entorpecer, você sentirá como se fosse apenas um de você
Now you got the power to do anything you want to
Agora você tem o poder de fazer o que quiser
Until you ask yourself, "Is this what it's all come to?"
Até que você se pergunte: "Foi isso que tudo se tornou?"
Looking at life through sunglasses and a sunroof
Olhando para a vida através de óculos escuros e um teto solar
But do you have the power to get out from up under you
Mas você tem o poder de sair de baixo de você
Fuck all these labels, fuck what everybody wants from you
Que se lixem todas essas gravadoras, que se lixe o que todos querem de você
They're trying to Axl Rose you, welcome to the jungle
Eles estão tentando Axl Rose você, bem-vindo à selva
To be continued, we on that Norman Mailer shit
A continuar, nós, naquela merda do Norman Mailer
In search of the truth even if it goes through Taylor Swift
Em busca da verdade, mesmo que passe pela Taylor Swift
Tell her this
Diga-lhe o seguinte
No one man should have all that power
Nenhum homem deveria ter todo esse poder
(No one man should have all that power)
(Nenhum homem deveria ter todo esse poder)
Now when I walk in, everybody do the "Power" clap
Agora, quando eu entro, todos fazem o aplauso poderoso
Fresh for the club, I just took a half an hour nap
Pronto para a boate, acabei de tirar meia hora de soneca
I seen people go crazy when the whole world in our lap
Eu vi as pessoas enlouquecerem quando o mundo inteiro no nosso colo
My socket was out the plug, now it's time to get the power back
Minha tomada estava desconectada, agora é hora de recuperar a energia
I seen people abuse power, use power, misuse and then lose power
Eu vi pessoas abusarem do poder, usarem o poder, usarem mal e depois perderem o poder
Power to the people at last, it's a new hour
Poder para o povo finalmente, é um novo tempo
Now we all ain't going be American Idols
Agora não vamos todos ser Ídolos Americanos
But you can least grab a camera, shoot a viral, huh
Mas você pode pelo menos pegar uma câmera, filmar um viral
Take the power in your own hands
Assuma o poder em suas próprias mãos
I'm a grown man, doing my grown dance
Sou um homem adulto, fazendo minha dança adulta
I don't stop until I see the end, my vision clear, bitch
Eu não paro até ver o fim, minha visão clara, vadia
I'm on my Van Gogh, I don't hear shit
Estou no meu Van Gogh, não ouço merda nenhuma
No one man should have all that power
Nenhum homem deveria ter todo esse poder
The clock's ticking, I just count the hours
O relógio está correndo, eu só conto as horas
Stop tripping, I'm tripping off the power
Pare de tropeçar, eu estou tropeçando no poder
'Til then fuck that, the world's ours
Até lá, que se foda, o mundo é nosso
Now everything I'm rhyming on cause a Ramadan
Agora tudo o que eu estou rimando porque um Ramadan
Been a don, praying for the families lost in the storm
Foi um Don, orando pelas famílias perdidas na tempestade
Bring our troops back from Iraq, keep our troops out of Iran
Trazer nossas tropas de volta do Iraque, manter nossas tropas fora do Irã
So the next couple bars, I'mma drop 'em in Islam
Então, as próximas barras, eu vou deixá-las no Islã
They say as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
Eles dizem as-salamu alaykum dizem wa alaikum assalam
That's no Oscar Mayer bacon, you should run and tell your mom
Isso não é bacon Oscar Mayer, você deveria correr e dizer a sua mãe
Now the question is, how we going stop the next Vietnam
Agora a questão é, como vamos parar o próximo Vietnã
Keep Flex out of Korea, cause you know he drop bombs
Mantenha Flex fora da Coréia, porque você sabe que ele joga bombas
Showtime
Hora do show
Hey, yo, Yeezy
Ei, yo, Yeezy
Stop playing with these people, man
Pare de brincar com essas pessoas, cara
They want see you act all crazy in this motherfucker, man
Eles querem ver você agir todo louco neste filho da puta, cara
Take that jacket off and go crazy on them niggas, man
Tire esse casaco e enlouqueça esses negros, cara
You know what I'm talking about
Você sabe do que estou falando
What do it mean to be the boss
O que significa ser o chefe
It mean second place is the first one who lost
Significa que o segundo lugar é o primeiro que perdeu
The crucifixion, the being nailed to the cross
A crucificação, o ser pregado na cruz
Truth or fiction, it's a hell of a cost, do the dishes
Verdade ou ficção, é um custo infernal, lavar a louça
I'm about to hit that Jeff Gordon
Estou prestes a atingir aquele Jeff Gordon
Michael Jordan, the only one more important
Michael Jordan, o único mais importante
But I be feeling like Jordan when I'm recording
Mas eu me sinto como Jordan quando estou gravando
'Cause every time I record, I dunk and slap the boards
porque cada vez que gravo, afundo e bato nas tábuas
I don't know what these rappers gonna do afterwards
Não sei o que esses rappers vão fazer depois
Prolly spaz like I might do at the awards
Prolly spaz como eu poderia fazer na premiação
Huh, I got the whole crowd going crazy
Huh, eu tenho a multidão toda enlouquecendo
Homie, I should be rewarded
Homie, eu deveria ser recompensado
Gettin' money, Yeezy, Yeezy, how you do it, huh
Recebendo dinheiro, Yeezy, Yeezy, como você o faz, huh
Eating Wheaties, drinkin' Fiji, being greedy, huh
Comendo Wheaties, bebendo Fiji, sendo ganancioso, huh
Don't even think you can allude to the rumors
Nem pense que você pode se referir aos rumores
I'm immune to the boos, I'ma prove to you losers
Sou imune às vaias, vou provar a vocês, perdedores
It's all in time, my nigga
Está tudo no seu tempo, meu mano
See, I dreamed my whole life that I could rhyme with Jigga
Veja, sonhei toda a minha vida que poderia rimar com o Jigga
Now Jay my big brother and B my lil sister
Agora Jay, meu irmão mais velho e B, minha irmãzinha
And excuse me, but you can't see my lil sister
E desculpe-me, mas você não pode ver minha irmãzinha
Number one sound across the board, hey
Som número um em toda a plataforma, hey
Number one now and forevermore, hey
Número um agora e para sempre, hey
Number one rule is niggas don't hate
A regra número um é que os negros não odeiam
Maybe I'll drop the album, nah, all y'all gotta wait
Talvez eu lance o álbum, nah, todos vocês têm que esperar
And on the net, they showing pictures of my Cali place
E na rede, eles mostram fotos da minha casa em Cali
My Maybach in NY, but it still got the Cali plates
Meu Maybach em NY, mas ainda tem os pratos de Cali
All my old girls know that I'm the one that got away
Todas as minhas velhas garotas sabem que fui eu quem escapou
I think about at Christmas and play some Donny Hathaway
Eu penso no Natal e toco um pouco de Donny Hathaway
And keep my bulletproof hater coat on
E coloco meu casaco à prova de balas para inimigos
Looking at some photos that I'm looking crazy dope on
Olhando para algumas fotos em que estou parecendo drogado
Hand up, talking shit, yeah, I get my Pope on
Mão para cima, falando merda, sim, eu coloco meu Papa
And go home with something to poke on
E vou para casa com algo para cutucar
That's what Dre said, but this what Ye said
Foi o que Dre disse, mas isso foi o que você disse
How Ye doing? Who Ye screwin?
Como vai? Quem você tá fodendo?
That's for my dick to know, before you get to know him
Isso é para meu pinto saber, antes que você o conheça
She ain't give you ass, that pussy fictional
Ela não te dá a bunda, essa boceta fictícia
I gotta give her the eviction note
Tenho que dar pra ela o aviso de despejo
'Tis, get yo' ass out, bitch, vamonos
Coloque a bunda pra jogo, vadia, vamonos
Five seconds to the song and we getting close
Cinco segundos para a canção e nos aproximamos
I got the power, motherfucker, if you didn't know
Eu tenho o poder, filho da puta, como se você não soubesse
Chill, chill, chill, chill, man
Relaxe, relaxe, relaxe, relaxe, homem
Chill, Ye, chill
Calma, calma
Shit's burned up already
A merda já está queimada
It's over
Acabou
Is this thing on?
¿Está encendida esta cosa?
Oh, I thought they silenced us, Ye
Oh, pensé que nos habían silenciado, Ye
Power to the people
Poder para la gente
We living in that 31st century, futuristic fly shit
Vivimos en ese siglo 31, basura futurista
The penthouse is the projects and everybody flies private
El ático son los proyectos y todo el mundo vuela en privado
New watches, you know what time it is, watch us
Relojes nuevos, ya sabes qué hora es, míranos
They can't stop us, the prophets, biatches!
¡No pueden detenernos a nosotros, a los profetas, a las zorras!
No one man should have all that power
Ningún hombre debe tener todo ese poder
The clock's ticking, I just count the hours
El reloj corre, solo cuento las horas
Stop tripping, I'm tripping off the power
Deja de tropezar, me estoy desconectando de la energía
(No one man should have all that power)
(Ningún hombre debe tener todo ese poder)
Rumble, young man, rumble
Retumba, joven, retumba
Life is a trip, so sometimes we gonna stumble
La vida es un viaje, así que a veces vamos a tropezar
You gotta go through pain in order to become you
Tienes que pasar por el dolor para convertirte en ti
But once the world numbs you, you'll feel like it's only one you
Pero una vez que el mundo te adormece, sentirás que solo eres tú
Now you got the power to do anything you want to
Ahora tienes el poder de hacer lo que quieras
Until you ask yourself, "Is this what it's all come to?"
Hasta que te preguntes: «¿A esto ha llegado todo? «
Looking at life through sunglasses and a sunroof
Mirar la vida a través de gafas de sol y techo solar
But do you have the power to get out from up under you
Pero, ¿tienes el poder de salir de debajo de ti?
Fuck all these labels, fuck what everybody wants from you
Al carajo con todas estas etiquetas, al carajo con lo que todos quieren de ti
They're trying to Axl Rose you, welcome to the jungle
Están intentando hacerte Axl Rose, bienvenido a la jungla
To be continued, we on that Norman Mailer shit
Continuará, estamos en esa porquería de Norman Mailer
In search of the truth even if it goes through Taylor Swift
En busca de la verdad, incluso si pasa por Taylor Swift
Tell her this
Dile esto
No one man should have all that power
Ningún hombre debe tener todo ese poder
(No one man should have all that power)
(Ningún hombre debe tener todo ese poder)
Now when I walk in, everybody do the "Power" clap
Ahora, cuando entro, todo el mundo hace el aplauso del «poder»
Fresh for the club, I just took a half an hour nap
Fresco para el club, acabo de echarme una siesta de media hora
I seen people go crazy when the whole world in our lap
He visto a la gente volverse loca cuando todo el mundo está en nuestras manos
My socket was out the plug, now it's time to get the power back
Mi enchufe estaba suelto, ahora es el momento de recuperar la energía
I seen people abuse power, use power, misuse and then lose power
He visto a la gente abusar del poder, usar el poder, hacer mal uso y luego perder el poder
Power to the people at last, it's a new hour
Poder para la gente por fin, es una nueva hora
Now we all ain't going be American Idols
Ahora no todos vamos a ser American Idols
But you can least grab a camera, shoot a viral, huh
Pero al menos puedes coger una cámara, filmar un video viral, ¿no?
Take the power in your own hands
Toma el poder en tus propias manos
I'm a grown man, doing my grown dance
Soy un hombre adulto, haciendo mi baile adulto
I don't stop until I see the end, my vision clear, bitch
No me detengo hasta ver el final, mi visión es clara, perra
I'm on my Van Gogh, I don't hear shit
Estoy en mi Van Gogh, no oigo nada
No one man should have all that power
Ningún hombre debe tener todo ese poder
The clock's ticking, I just count the hours
El reloj corre, solo cuento las horas
Stop tripping, I'm tripping off the power
Deja de tropezar, me estoy desconectando de la energía
'Til then fuck that, the world's ours
Hasta entonces, al carajo con eso, el mundo es nuestro
Now everything I'm rhyming on cause a Ramadan
Ahora todo lo que estoy rimando causa un Ramadán
Been a don, praying for the families lost in the storm
He sido un don, rezando por las familias perdidas en la tormenta
Bring our troops back from Iraq, keep our troops out of Iran
Traigan a nuestras tropas de Irak, mantengan nuestras tropas fuera de Irán
So the next couple bars, I'mma drop 'em in Islam
Así que en el próximo par de bares, voy a dejarlos en el Islam
They say as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
Dicen as-salamu alaykum decir wa alaikum assalam
That's no Oscar Mayer bacon, you should run and tell your mom
Eso no es tocino de Oscar Mayer, deberías correr y decírselo a tu madre
Now the question is, how we going stop the next Vietnam
Ahora la pregunta es, ¿cómo vamos a detener el próximo Vietnam?
Keep Flex out of Korea, cause you know he drop bombs
Mantén a Flex fuera de Corea, porque sabes que lanza bombas
Showtime
Showtime
Hey, yo, Yeezy
Oye, Yeezy.
Stop playing with these people, man
¡Deja de jugar con estas personas, tío!
They want see you act all crazy in this motherfucker, man
Quieren verte actuar como loco en este desgraciado, tío.
Take that jacket off and go crazy on them niggas, man
Quítate la chaqueta y vuélvete loco con esos negros, tío.
You know what I'm talking about
¿Sabes de qué hablo?
What do it mean to be the boss
¿Qué significa ser el jefe?
It mean second place is the first one who lost
Significa que el segundo lugar es el primero que pierde
The crucifixion, the being nailed to the cross
La crucifixión, el ser clavado en la cruz
Truth or fiction, it's a hell of a cost, do the dishes
Verdad o ficción, cuesta mucho, lava los platos
I'm about to hit that Jeff Gordon
Estoy a punto de golpear a Jeff Gordon
Michael Jordan, the only one more important
Michael Jordan, el único más importante
But I be feeling like Jordan when I'm recording
Pero me siento como Jordan cuando grabo
'Cause every time I record, I dunk and slap the boards
Porque cada vez que grabo, vuelco y abofeteo las tablas
I don't know what these rappers gonna do afterwards
No sé qué van a hacer estos raperos después
Prolly spaz like I might do at the awards
Torpe como lo haría en los premios
Huh, I got the whole crowd going crazy
Huh, tengo a toda la multitud enloqueciendo
Homie, I should be rewarded
Compa, debo ser recompensado
Gettin' money, Yeezy, Yeezy, how you do it, huh
Conseguir dinero, Yeezy, Yeezy, ¿cómo lo haces?
Eating Wheaties, drinkin' Fiji, being greedy, huh
Comer cereales, beber Fiji, ser codicioso, ¿no?
Don't even think you can allude to the rumors
No pienses que puedes aludir a los rumores
I'm immune to the boos, I'ma prove to you losers
Soy inmune a los abucheos, les voy a demostrar perdedores
It's all in time, my nigga
Todo en su momento, mi negro
See, I dreamed my whole life that I could rhyme with Jigga
Mira, toda mi vida soñé que podía rimar con Jigga
Now Jay my big brother and B my lil sister
Ahora Jay, mi hermano mayor, y B, mi hermana menor.
And excuse me, but you can't see my lil sister
Y disculpa, pero no puedes ver a mi hermanita
Number one sound across the board, hey
Sonido número uno en todos los ámbitos, oye
Number one now and forevermore, hey
Número uno ahora y para siempre, oye
Number one rule is niggas don't hate
La regla número uno es que los negros no odian
Maybe I'll drop the album, nah, all y'all gotta wait
Tal vez libere el álbum, no, todos tienen que esperar
And on the net, they showing pictures of my Cali place
Y en la red, muestran fotos de mi casa en Cali
My Maybach in NY, but it still got the Cali plates
Mi Maybach en Nueva York, pero aún tiene las matrículas de Cali
All my old girls know that I'm the one that got away
Todas mis viejas saben que yo soy quien se escapó
I think about at Christmas and play some Donny Hathaway
Pienso en Navidad y hago algo de Donny Hathaway
And keep my bulletproof hater coat on
Y mantén puesto mi abrigo antibalas
Looking at some photos that I'm looking crazy dope on
Mirando algunas fotos en las que me veo loco
Hand up, talking shit, yeah, I get my Pope on
Manos arriba, hablando tonterías, sí, entiendo a mi Papa
And go home with something to poke on
Y vete a casa con algo para pincharte
That's what Dre said, but this what Ye said
Eso es lo que dijo Dre, pero esto es lo que tu dices
How Ye doing? Who Ye screwin?
¿Cómo estás? ¿Con quién te acuestas?
That's for my dick to know, before you get to know him
Eso es para que mi pene lo sepa, antes de que lo conozcas
She ain't give you ass, that pussy fictional
Ella no te da el culo, esa vagina ficticia
I gotta give her the eviction note
Tengo que darle la nota de desalojo
'Tis, get yo' ass out, bitch, vamonos
Esto, saca tu culo, perra, vámonos
Five seconds to the song and we getting close
Cinco segundos para la canción y nos acercamos
I got the power, motherfucker, if you didn't know
Tengo el poder, desgraciado, si no lo sabías
Chill, chill, chill, chill, man
Chill, chill, chill, chill, hombre
Chill, Ye, chill
Relájate, sí, relájate
Shit's burned up already
Las cosas ya se quemaron
It's over
Se acabó
Is this thing on?
Est-ce que ça fonctionne ?
Oh, I thought they silenced us, Ye
Oh, je pensais qu'ils nous avaient fait taire, ouais
Power to the people
Le pouvoir au peuple
We living in that 31st century, futuristic fly shit
On vit dans ce 31e siècle, cette saloperie futuriste
The penthouse is the projects and everybody flies private
Le penthouse est le projet et tout le monde vole en privé
New watches, you know what time it is, watch us
De nouvelles montres, vous savez quelle heure il est, regardez-nous
They can't stop us, the prophets, biatches!
Ils ne peuvent pas nous arrêter, les prophètes, les salauds !
No one man should have all that power
Aucun homme ne devrait avoir tout ce pouvoir
The clock's ticking, I just count the hours
L'horloge tourne, je compte juste les heures
Stop tripping, I'm tripping off the power
Arrête de t’emmêler les pinceaux, je suis en train de pirater l’énergie
(No one man should have all that power)
(Aucun homme ne devrait avoir toute ce pouvoir)
Rumble, young man, rumble
Bats-toi, jeune homme, bats-toi
Life is a trip, so sometimes we gonna stumble
La vie est un voyage, donc parfois on va trébucher
You gotta go through pain in order to become you
Tu dois passer par la douleur pour devenir toi-même
But once the world numbs you, you'll feel like it's only one you
Mais une fois que le monde t'aura engourdi, tu auras l'impression qu'il n'y a que toi
Now you got the power to do anything you want to
Maintenant, tu as le pouvoir de faire tout ce que tu veux
Until you ask yourself, "Is this what it's all come to?"
Jusqu'à ce que tu te demandes, "Est-ce-que c’est ce à quoi nous sommes arrivés ?"
Looking at life through sunglasses and a sunroof
Regarder la vie à travers des lunettes de soleil et un toit ouvrant
But do you have the power to get out from up under you
Mais as-tu le pouvoir de sortir sous tes yeux ?
Fuck all these labels, fuck what everybody wants from you
J'emmerde toutes ces étiquettes, j'emmerde ce que tout le monde attend de toi
They're trying to Axl Rose you, welcome to the jungle
Ils essaient de te transformer en Axl Rose, bienvenu dans la jungle
To be continued, we on that Norman Mailer shit
A suivre, nous sur cette merde de Norman Mailer
In search of the truth even if it goes through Taylor Swift
A la recherche de la vérité, même si elle passe par Taylor Swift
Tell her this
Dis-lui ceci
No one man should have all that power
Aucun homme ne devrait avoir tout ce pouvoir
(No one man should have all that power)
(Aucun homme ne devrait avoir toute ce pouvoir)
Now when I walk in, everybody do the "Power" clap
Maintenant, quand je rentre, tout le monde applaudit fortement
Fresh for the club, I just took a half an hour nap
Fraîchement vêtu pour le club, je viens de faire une sieste d'une demi-heure
I seen people go crazy when the whole world in our lap
J'ai vu des gens devenir fous quand le monde entier est entre nos mains
My socket was out the plug, now it's time to get the power back
Ma prise n'était pas branchée, il est temps de rétablir l’énergie
I seen people abuse power, use power, misuse and then lose power
J'ai vu des gens abuser du pouvoir, utiliser le pouvoir, en abuser et ensuite perdre le pouvoir
Power to the people at last, it's a new hour
Le pouvoir au peuple, enfin, c'est une nouvelle heure
Now we all ain't going be American Idols
Maintenant, nous ne serons pas tous des idoles américaines
But you can least grab a camera, shoot a viral, huh
Mais tu peux au moins prendre une caméra, filmer quelque chose qui deviendra viral, hein
Take the power in your own hands
Prends le pouvoir entre tes propres mains
I'm a grown man, doing my grown dance
Je suis un adulte, je fais ma danse d'adulte
I don't stop until I see the end, my vision clear, bitch
Je ne m'arrête pas tant que je n'ai pas vu la fin, ma vision est claire, garce
I'm on my Van Gogh, I don't hear shit
Je suis sur mon Van Gogh, je n'entends rien
No one man should have all that power
Aucun homme ne devrait avoir tout ce pouvoir
The clock's ticking, I just count the hours
L'horloge tourne, je compte juste les heures
Stop tripping, I'm tripping off the power
Arrête de t’emmêler les pinceaux, je suis en train de pirater l’énergie
'Til then fuck that, the world's ours
Jusqu'à ce que ce soit le cas, le monde est à nous
Now everything I'm rhyming on cause a Ramadan
Maintenant, tout ce sur quoi je rime cause un Ramadan
Been a don, praying for the families lost in the storm
C'est un don, je prie pour les familles perdues dans la tempête
Bring our troops back from Iraq, keep our troops out of Iran
Ramener nos troupes d'Irak, ne pas les envoyer en Iran
So the next couple bars, I'mma drop 'em in Islam
Donc les deux prochaines mesures, je vais les déposer dans l'Islam
They say as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
Ils disent as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
That's no Oscar Mayer bacon, you should run and tell your mom
Ce n'est pas du bacon Oscar Mayer, tu devrais courir et le dire à ta mère
Now the question is, how we going stop the next Vietnam
Maintenant, la question est de savoir comment nous allons arrêter le prochain Vietnam
Keep Flex out of Korea, cause you know he drop bombs
Ne laisse pas Flex en Corée, car tu sais qu'il largue des bombes
Showtime
C’est l’heure du spectacle
Hey, yo, Yeezy
Hé, yo, Yeezy
Stop playing with these people, man
Arrête de jouer avec ces gens, mec
They want see you act all crazy in this motherfucker, man
Ils veulent te voir agir comme un fou dans ce putain de lieu, mec
Take that jacket off and go crazy on them niggas, man
Enlève cette veste et fais-toi plaisir avec les copains, mec
You know what I'm talking about
Tu sais de quoi je parle
What do it mean to be the boss
Qu'est-ce que cela signifie d'être le patron
It mean second place is the first one who lost
Ça veut dire que la deuxième place est celle du premier qui a perdu
The crucifixion, the being nailed to the cross
La crucifixion, le fait d'être cloué sur la croix
Truth or fiction, it's a hell of a cost, do the dishes
Vérité ou fiction, c'est un sacré coût, fais la vaisselle
I'm about to hit that Jeff Gordon
Je suis sur le point de frapper ce Jeff Gordon
Michael Jordan, the only one more important
Michael Jordan, le seul à être plus important
But I be feeling like Jordan when I'm recording
Mais je me sens comme Jordan quand j'enregistre
'Cause every time I record, I dunk and slap the boards
Parce qu'à chaque fois que j'enregistre, je fais du dunk et je tape sur les planches
I don't know what these rappers gonna do afterwards
Je ne sais pas ce que ces rappeurs vont faire par la suite
Prolly spaz like I might do at the awards
Probablement nerveux comme je pourrais le faire aux récompenses
Huh, I got the whole crowd going crazy
Hein, toute la foule est devenue folle
Homie, I should be rewarded
Mon pote, je devrais être récompensé
Gettin' money, Yeezy, Yeezy, how you do it, huh
Recevoir de l’argent, Yeezy, Yeezy, comment tu le fais, hein
Eating Wheaties, drinkin' Fiji, being greedy, huh
Manger des céréales, boire des Fiji, être gourmand, hein ?
Don't even think you can allude to the rumors
Ne pensez même pas que vous pouvez faire allusion aux rumeurs
I'm immune to the boos, I'ma prove to you losers
Je suis immunisé contre les huées, je vais vous le prouver à vous, les perdants
It's all in time, my nigga
C'est le temps qui compte, mon pote
See, I dreamed my whole life that I could rhyme with Jigga
Tu vois, j'ai rêvé toute ma vie que je pourrais faire des rimes avec Jigga
Now Jay my big brother and B my lil sister
Maintenant Jay est mon grand frère et B ma petite sœur
And excuse me, but you can't see my lil sister
Et excuse-moi, mais tu ne peux pas voir ma petite sœur
Number one sound across the board, hey
Le son numéro un sur toute la ligne, hé
Number one now and forevermore, hey
Le numéro un maintenant et pour toujours, hé
Number one rule is niggas don't hate
La règle numéro un est que les potes ne détestent pas
Maybe I'll drop the album, nah, all y'all gotta wait
Peut-être que je vais laisser tomber l'album, nan, tout le monde doit attendre
And on the net, they showing pictures of my Cali place
Et sur le net, ils montrent des photos de ma maison en Californie
My Maybach in NY, but it still got the Cali plates
Ma Maybach à NY, mais elle a toujours les plaques de Californie
All my old girls know that I'm the one that got away
Toutes mes anciennes meufs savent que je suis celui qui s'est enfui
I think about at Christmas and play some Donny Hathaway
J’y pense à Noël et je joue du Donny Hathaway
And keep my bulletproof hater coat on
Et je garde mon manteau invisible
Looking at some photos that I'm looking crazy dope on
Je regarde quelques photos sur lesquelles j'ai l'air d'un cinglé
Hand up, talking shit, yeah, I get my Pope on
Je lève la main en disant des conneries, ouais, j'ai eu mon entrée
And go home with something to poke on
Et je rentre à la maison avec quelque chose à se mettre sous la dent
That's what Dre said, but this what Ye said
C'est ce que Dre a dit, mais c'est ce que Ye a dit
How Ye doing? Who Ye screwin?
Comment vous allez ? Qui êtes-vous en train de baiser ?
That's for my dick to know, before you get to know him
C'est à ma bite de le savoir, avant que tu ne le saches
She ain't give you ass, that pussy fictional
Elle ne te donne pas de cul, cette chatte fictive
I gotta give her the eviction note
Je dois lui donner la note d'expulsion
'Tis, get yo' ass out, bitch, vamonos
C'est ça, bouge ton cul, salope, en vitesse
Five seconds to the song and we getting close
Cinq secondes avant la chanson et on se rapproche
I got the power, motherfucker, if you didn't know
J'ai le pouvoir, enfoiré, si tu ne le savais pas
Chill, chill, chill, chill, man
Du calme, du calme, du calme, du calme, mec
Chill, Ye, chill
Du calme, oui, du calme
Shit's burned up already
La merde a déjà brûlé
It's over
C'est fini
Is this thing on?
Ist das Ding an?
Oh, I thought they silenced us, Ye
Oh, ich dachte, sie hätten uns zum Schweigen gebracht, Ye
Power to the people
Alle Macht dem Volke
We living in that 31st century, futuristic fly shit
Wir leben in diesem futuristischen Fliegenschiss aus dem 31. Jahrhundert
The penthouse is the projects and everybody flies private
Das Penthouse ist das Projekt und jeder fliegt privat
New watches, you know what time it is, watch us
Neue Uhren, du weißt, wie spät es ist, schau gut zu
They can't stop us, the prophets, biatches!
Sie können uns nicht aufhalten, die Propheten, ihr Schlampen!
No one man should have all that power
Kein Mensch sollte all diese Macht haben
The clock's ticking, I just count the hours
Die Uhr tickt, ich zähle nur die Stunden
Stop tripping, I'm tripping off the power
Hör auf zu stolpern, ich stolpere betrunken vor Macht
(No one man should have all that power)
(Kein einzelner Mensch sollte all diese Macht haben)
Rumble, young man, rumble
Beweg dich, Junge, beweg dich
Life is a trip, so sometimes we gonna stumble
Das Leben ist eine Reise, manchmal werden wir stolpern
You gotta go through pain in order to become you
Du musst Schmerzen überstehen, um du selbst zu werden
But once the world numbs you, you'll feel like it's only one you
Aber wenn die Welt dich betäubt, wirst du das Gefühl haben, dass es nur einen gibt
Now you got the power to do anything you want to
Jetzt hast du die Macht, alles zu tun, was du willst
Until you ask yourself, "Is this what it's all come to?"
Bis du dich fragen: "Ist es das, worauf alles hinauslaufen sollte?"
Looking at life through sunglasses and a sunroof
Betrachte das Leben durch eine Sonnenbrille und ein Schiebedach
But do you have the power to get out from up under you
Aber hast du die Kraft, dich aus dem Sumpf zu ziehen?
Fuck all these labels, fuck what everybody wants from you
Scheiß auf all diese Etiketten, scheiß darauf, was alle von dir wollen
They're trying to Axl Rose you, welcome to the jungle
Sie versuchen, einen Axl Rose aus dir zu machen, „willkommen im Dschungel“
To be continued, we on that Norman Mailer shit
Fortsetzung folgt, wir sind bei diesem Norman-Mailer-Scheiß
In search of the truth even if it goes through Taylor Swift
Auf der Suche nach der Wahrheit, auch wenn sie über Taylor Swift geht
Tell her this
Sag ihr dies
No one man should have all that power
Kein Mensch sollte all diese Macht haben
(No one man should have all that power)
(Kein einzelner Mensch sollte all diese Macht haben)
Now when I walk in, everybody do the "Power" clap
Wenn ich jetzt reinkomme, „power“-klatschen alle
Fresh for the club, I just took a half an hour nap
Frisch für den Club, habe ich gerade ein halbstündiges Nickerchen gemacht
I seen people go crazy when the whole world in our lap
Ich habe Menschen gesehen, die verrückt wurden, als die ganze Welt in unserem Schoß lag
My socket was out the plug, now it's time to get the power back
Meine Steckdose hat den Stecker rausgezogen, jetzt ist es an der Zeit, den Strom wiederherzustellen
I seen people abuse power, use power, misuse and then lose power
Ich habe gesehen, wie Menschen Macht missbrauchen, Macht ausnutzen, Macht missbrauchen und dann verlieren
Power to the people at last, it's a new hour
Endlich alle Macht dem Volke, es beginnt eine neue Zeit
Now we all ain't going be American Idols
Jetzt werden wir alle keine amerikanischen Superstars sein
But you can least grab a camera, shoot a viral, huh
Aber du kannst dir wenigstens eine Kamera schnappen und ein virales Video drehen
Take the power in your own hands
Nimm die Macht in deine eigenen Hände
I'm a grown man, doing my grown dance
Ich bin ein erwachsener Mann, ich tanze meinen erwachsenen Tanz
I don't stop until I see the end, my vision clear, bitch
Ich höre nicht auf, bis ich das Ende sehe, meine Sicht ist klar, Schlampe
I'm on my Van Gogh, I don't hear shit
Ich bin auf meinem Van Gogh, ich höre nichts
No one man should have all that power
Kein Mensch sollte all diese Macht haben
The clock's ticking, I just count the hours
Die Uhr tickt, ich zähle nur die Stunden
Stop tripping, I'm tripping off the power
Hör auf zu stolpern, ich stolpere betrunken vor Macht
'Til then fuck that, the world's ours
bis dahin, scheiß drauf, die Welt gehört uns
Now everything I'm rhyming on cause a Ramadan
Alles, worauf ich jetzt reime, verursacht einen Ramadan
Been a don, praying for the families lost in the storm
Ich war ein Spender und bete für die Familien, die durch den Sturm ums Leben gekommen sind
Bring our troops back from Iraq, keep our troops out of Iran
Holt unsere Truppen aus dem Irak zurück, haltet unsere Truppen aus dem Iran raus
So the next couple bars, I'mma drop 'em in Islam
Die nächsten paar Takte werde ich in den Islam einführen
They say as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
Sie sagen as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
That's no Oscar Mayer bacon, you should run and tell your mom
Das ist kein Marken-Speck, das solltest du deiner Mutter sagen
Now the question is, how we going stop the next Vietnam
Die Frage ist nun, wie wir das nächste Vietnam aufhalten können
Keep Flex out of Korea, cause you know he drop bombs
Halt Flex aus Korea heraus, denn ihr wisst, dass er Bomben abwirft
Showtime
Showtime
Hey, yo, Yeezy
Hey, yo, Yeezy
Stop playing with these people, man
Hör auf, mit diesen Leuten zu spielen, Mann
They want see you act all crazy in this motherfucker, man
Die wollen sehen, wie du dich in diesem Scheißteil wie verrückt aufführst
Take that jacket off and go crazy on them niggas, man
Zieh die Jacke aus und geh auf die Niggah los, Mann
You know what I'm talking about
Du weißt, wovon ich spreche
What do it mean to be the boss
Was bedeutet es, der Chef zu sein?
It mean second place is the first one who lost
Das heißt, der zweite Platz ist der erste, der verloren hat
The crucifixion, the being nailed to the cross
Die Kreuzigung, das ans Kreuz genagelt werden
Truth or fiction, it's a hell of a cost, do the dishes
Wahrheit oder Fiktion, es ist ein höllischer Preis, mach den Abwasch
I'm about to hit that Jeff Gordon
Ich bin kurz davor, diesen Jeff Gordon zu treffen
Michael Jordan, the only one more important
Michael Jordan, der Einzige, der wichtiger ist
But I be feeling like Jordan when I'm recording
Aber ich fühle mich wie Jordan, wenn ich aufnehme
'Cause every time I record, I dunk and slap the boards
denn jedes Mal, wenn ich aufnehme, dippe ich und schlage auf die Bretter
I don't know what these rappers gonna do afterwards
Ich weiß nicht, was diese Rapper danach tun werden
Prolly spaz like I might do at the awards
Wahrscheinlich werde ich bei der Preisverleihung so ausflippen, wie ich es vielleicht tue
Huh, I got the whole crowd going crazy
Huh, ich habe die ganze Menge verrückt gemacht
Homie, I should be rewarded
Homie, ich sollte belohnt werden
Gettin' money, Yeezy, Yeezy, how you do it, huh
Geld verdienen, Yeezy, Yeezy, wie du es machst, hm
Eating Wheaties, drinkin' Fiji, being greedy, huh
Wheaties essen, Fiji-Wasser trinken, gierig sein
Don't even think you can allude to the rumors
Glauben Sie nicht, dass du auf die Gerüchte auch nur anspielen kannst
I'm immune to the boos, I'ma prove to you losers
Ich bin immun gegen die Buhrufe, ich beweise es euch Verlierern
It's all in time, my nigga
Alles zu seiner Zeit, mein Nigga
See, I dreamed my whole life that I could rhyme with Jigga
Ich habe mein ganzes Leben davon geträumt, mit Jigga zu reimen
Now Jay my big brother and B my lil sister
Jetzt ist Jay mein großer Bruder und B meine kleine Schwester
And excuse me, but you can't see my lil sister
Und entschuldige bitte, aber du kannst meine kleine Schwester nicht sehen
Number one sound across the board, hey
Der beste Sound auf der ganzen Linie, hey
Number one now and forevermore, hey
Nummer eins jetzt und für immer, hey
Number one rule is niggas don't hate
Regel Nummer eins: Niggas hassen nicht
Maybe I'll drop the album, nah, all y'all gotta wait
Vielleicht bringe ich das Album raus, nein, ihr müsst alle warten
And on the net, they showing pictures of my Cali place
Und im Internet zeigen sie Bilder von meinem Haus in Cali
My Maybach in NY, but it still got the Cali plates
Mein Maybach in NY, aber er hat noch die Cali-Nummernschilder
All my old girls know that I'm the one that got away
Alle meine alten Freundinnen wissen, dass ich derjenige bin, der entkommen ist
I think about at Christmas and play some Donny Hathaway
Ich denke an Weihnachten und spiele etwas Donny Hathaway
And keep my bulletproof hater coat on
Und ich behalte meine kugelsichere Hasser-Weste an
Looking at some photos that I'm looking crazy dope on
Ich schaue mir ein paar Fotos an, auf denen ich irre gut aussehe
Hand up, talking shit, yeah, I get my Pope on
Hand hoch, Scheiße reden, ja, ich setz meinen Papst auf
And go home with something to poke on
Und mit etwas zum Stöbern nach Hause gehen
That's what Dre said, but this what Ye said
Das hat Dre gesagt, aber das hat Ye gesagt
How Ye doing? Who Ye screwin?
Wie geht es Ye? Wen verarscht Ye?
That's for my dick to know, before you get to know him
Das muss mein Schwanz wissen, bevor du ihn kennen lernst
She ain't give you ass, that pussy fictional
Sie gibt dir keinen Arsch, diese fiktive Muschi
I gotta give her the eviction note
Ich muss ihr den Räumungsbefehl geben
'Tis, get yo' ass out, bitch, vamonos
Das wars, beweg deinen Arsch raus, Schlampe, vamonos
Five seconds to the song and we getting close
Noch fünf Sekunden bis zum Songende und wir sind nah dran
I got the power, motherfucker, if you didn't know
Ich habe die Macht, Motherfucker, falls du es nicht wusstest
Chill, chill, chill, chill, man
Chill, chill, chill, chill, Mann
Chill, Ye, chill
Chill, Ye, chill
Shit's burned up already
Der Scheiß ist schon ausgebrannt
It's over
Es ist vorbei
Is this thing on?
Questa cosa è iniziata?
Oh, I thought they silenced us, Ye
Oh, pensavo ci silenziassero, sì
Power to the people
Potere al popolo
We living in that 31st century, futuristic fly shit
Viviamo in quel 31esimo secolo, merda futuristica volante
The penthouse is the projects and everybody flies private
L'attico è il progetto e tutti volano privatamente
New watches, you know what time it is, watch us
Nuovi orologi, lo sai che ore sono, guardaci
They can't stop us, the prophets, biatches!
Non possono fermarci, i profeti, stronzi!
No one man should have all that power
Nessun uomo solo dovrebbe avere tutto quel potere
The clock's ticking, I just count the hours
Il tempo passa, conto le ore
Stop tripping, I'm tripping off the power
Basta inciampare, inciampo sul potere
(No one man should have all that power)
(Nessun uomo solo dovrebbe avere tutto quel potere)
Rumble, young man, rumble
Brontola, ragazzo, brotola
Life is a trip, so sometimes we gonna stumble
La vita è un viaggio, e a volte ci inciamperemo
You gotta go through pain in order to become you
Devi passare attraverso il dolore per diventare te stesso
But once the world numbs you, you'll feel like it's only one you
Ma quando il mondo ti paralizza, ti sentirai come se fossi solo tu
Now you got the power to do anything you want to
Ora hai il potere di fare tutto ciò che vuoi
Until you ask yourself, "Is this what it's all come to?"
Finché non ti chiedi, "è di questo che si tratta?"
Looking at life through sunglasses and a sunroof
Guardando la vita attraverso occhiali da sole e tettuccio
But do you have the power to get out from up under you
Ma tu hai il potere di alzarti da dove sei
Fuck all these labels, fuck what everybody wants from you
Fanculo tutte queste etichette, fanculo a quello che la gente vuole da te
They're trying to Axl Rose you, welcome to the jungle
Stanno cercando di fare come Axl Rose, benvenuto nella giungla
To be continued, we on that Norman Mailer shit
Continuerà, noi su quel cazzo di Normal Mailer
In search of the truth even if it goes through Taylor Swift
In cerca della verità anche se attraverso Taylor Swift
Tell her this
Dille questo
No one man should have all that power
Nessun uomo solo dovrebbe avere tutto quel potere
(No one man should have all that power)
(Nessun uomo solo dovrebbe avere tutto quel potere)
Now when I walk in, everybody do the "Power" clap
Adesso quando arrivo, tutti quanti fanno l'applauso "Potere"
Fresh for the club, I just took a half an hour nap
Fresco di club, ho appena fatto un riposino di mezzora
I seen people go crazy when the whole world in our lap
Ho visto gente diventare matta con l'intero mondo sulle gambe
My socket was out the plug, now it's time to get the power back
La mia presa era staccata dalla corrente, ora è tempo di ricaricarmi
I seen people abuse power, use power, misuse and then lose power
Ho visto gente abusare del proprio potere, usare il potere, usare male e poi perdere il potere
Power to the people at last, it's a new hour
Potere al popolo finalmente, è un nuovo giorno
Now we all ain't going be American Idols
Ora non potremo diventare tutti Idoli Americani
But you can least grab a camera, shoot a viral, huh
Ma puoi almeno prendere una macchina fotografica, fare uno scatto virale, huh
Take the power in your own hands
Prendi il potere nelle tue mani
I'm a grown man, doing my grown dance
Sono un uomo adulto, e faccio la mia danza da adulto
I don't stop until I see the end, my vision clear, bitch
Non mi fermo fino a quando non vedrò la fine, la mia visione chiara, cazzo
I'm on my Van Gogh, I don't hear shit
Sono sul mio Van Gogh, non sento niente
No one man should have all that power
Nessun uomo solo dovrebbe avere tutto quel potere
The clock's ticking, I just count the hours
Il tempo passa, conto le ore
Stop tripping, I'm tripping off the power
Basta inciampare, inciampo sul potere
'Til then fuck that, the world's ours
Prima di quel momento che si fotta, il mondo è nostro
Now everything I'm rhyming on cause a Ramadan
Ora tutto quello su cui faccio una rima causa un Ramadan
Been a don, praying for the families lost in the storm
Sono stato un don, pregando per le famiglie perse nella tempesta
Bring our troops back from Iraq, keep our troops out of Iran
Riporta a casa le nostre truppe dall'Iraq, tieni fuori le nostre truppe dall'Iran
So the next couple bars, I'mma drop 'em in Islam
Le prossime due righe, le lancio in Islam
They say as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
Dicono as-salamu alaykum dicono wa alaikum assalam
That's no Oscar Mayer bacon, you should run and tell your mom
Non è pancetta Oscar Mayer, dovresti correre e dirlo a tua mamma
Now the question is, how we going stop the next Vietnam
Ora la questione è, come fermeremo la prossima Vietnam
Keep Flex out of Korea, cause you know he drop bombs
Tieni Flex fuori dalla Corea, perché lo sai che lui lancia bombe
Showtime
Inizia lo spettacolo
Hey, yo, Yeezy
Hey, yo, Yeezy
Stop playing with these people, man
Smettila di giocare con questa gente, amico
They want see you act all crazy in this motherfucker, man
Vogliono tutti vederti fare il matto in questo casino, amico
Take that jacket off and go crazy on them niggas, man
Togliti la giacca e vai a fare il matto con loro neri, amico
You know what I'm talking about
Sai di che parlo
What do it mean to be the boss
Cosa significa essere il capo
It mean second place is the first one who lost
Il secondo posto è il primo che ha perso
The crucifixion, the being nailed to the cross
La crocifissione, l'essere inchiodati alla croce
Truth or fiction, it's a hell of a cost, do the dishes
Verità o finzione, è un costo altissimo, fai i piatti
I'm about to hit that Jeff Gordon
Sto per colpire quel Jeff Gordon
Michael Jordan, the only one more important
Michael Jordan, l'unico più importante
But I be feeling like Jordan when I'm recording
Ma mi sento come Jordan quando registro
'Cause every time I record, I dunk and slap the boards
Perché ogni volta che faccio un disco, schiaccio e do un colpo alla tastiera
I don't know what these rappers gonna do afterwards
Non so cosa faranno questi rapper dopo
Prolly spaz like I might do at the awards
Probabilmente gli spastici come potrei fare io alle premiazioni
Huh, I got the whole crowd going crazy
Huh, ho tutta la folla che impazzisce
Homie, I should be rewarded
Amico, dovrei avere una ricompensa
Gettin' money, Yeezy, Yeezy, how you do it, huh
Prendere soldi, Yeezy, Yeezy, come fai, huh
Eating Wheaties, drinkin' Fiji, being greedy, huh
Mangiando Wheaties, bevendo Fiji, facendo l'avido , huh
Don't even think you can allude to the rumors
Non pensi nemmeno che tu possa alludere ai rumori
I'm immune to the boos, I'ma prove to you losers
Sono immune alle critiche, te lo proverò sfigato
It's all in time, my nigga
È tutto in tempo, mio negro
See, I dreamed my whole life that I could rhyme with Jigga
Vedi, ho sognato tutta la mia vita di rappare con Jigga
Now Jay my big brother and B my lil sister
Ora il mio fratellone Jay e la mia sorellina B
And excuse me, but you can't see my lil sister
E scusami, ma non puoi vedere la mia sorellina
Number one sound across the board, hey
Suono numero uno su tutti
Number one now and forevermore, hey
Numero uno ora, sempre e per sempre
Number one rule is niggas don't hate
Regola numero uno è negro non odiare
Maybe I'll drop the album, nah, all y'all gotta wait
Forse faccio uscire l'album, no, dovrete tutti aspettare
And on the net, they showing pictures of my Cali place
E su internet, fanno vedere immagini di casa mia in California
My Maybach in NY, but it still got the Cali plates
La mia Maybach è a New York, ma ha ancora la targa della California
All my old girls know that I'm the one that got away
Tutte le mie vecchie ragazze sanno che sono quello che se n'è andato
I think about at Christmas and play some Donny Hathaway
Ci penso a Natale e suono un po' di Donny Hathaway
And keep my bulletproof hater coat on
E mi tengo il mio cappotto antiproiettile per gli hater
Looking at some photos that I'm looking crazy dope on
Guardo qualche foto dove sto alla grande
Hand up, talking shit, yeah, I get my Pope on
Mano su, sparando cazzate, sì, faccio come il papa
And go home with something to poke on
E vado a casa con qualcuno da farmi
That's what Dre said, but this what Ye said
Quello è ciò che ha detto Dre, ma questo è ciò che ha detto Ye
How Ye doing? Who Ye screwin?
Che fa Ye? Chi si sta facendo Ye?
That's for my dick to know, before you get to know him
Questo è per dirlo al mio cazzo, prima che tu lo conosca
She ain't give you ass, that pussy fictional
No ti ha dato il culo, quella figa finta
I gotta give her the eviction note
Devo darle lo sfratto
'Tis, get yo' ass out, bitch, vamonos
Tieni, porta fuori il tuo culo, stronza, andiamo
Five seconds to the song and we getting close
Cinque secondi alla canzone e ci stiamo avvicinando
I got the power, motherfucker, if you didn't know
Ho il potere, figlio di puttana, se non lo sapessi
Chill, chill, chill, chill, man
Rilassati, rilassati, rilassati, rilassati, amico
Chill, Ye, chill
Rilassati, Ye, rilassati
Shit's burned up already
Tutto è già bruciato
It's over
È finita
Is this thing on?
まだやってるのか?
Oh, I thought they silenced us, Ye
静かになったと思ってた
Power to the people
人々に力を
We living in that 31st century, futuristic fly shit
31世紀に生きている俺たち 未来的なハエのたわごと
The penthouse is the projects and everybody flies private
ペントハウスはプロジェクト 誰もがプライベート
New watches, you know what time it is, watch us
新しい時計 何か分かってる 俺たちを見てるんだ
They can't stop us, the prophets, biatches!
俺たちを止められない 予言者でもな
No one man should have all that power
誰もその力を持つべきじゃない
The clock's ticking, I just count the hours
時計は刻々と過ぎ 俺は時間を数えるだけ
Stop tripping, I'm tripping off the power
トリップするなよ その力を引き裂いてやる
(No one man should have all that power)
(誰もその力を持つべきじゃない)
Rumble, young man, rumble
ガラガラ鳴ってる
Life is a trip, so sometimes we gonna stumble
人生はトリップさ 時にはつまづく
You gotta go through pain in order to become you
自分になるために進まなきゃいけない
But once the world numbs you, you'll feel like it's only one you
でも世界に麻痺させられたら 独りぼっちに感じるだろう
Now you got the power to do anything you want to
さあ 好きなことは何でもやれる力はある
Until you ask yourself, "Is this what it's all come to?"
こう自問するまでな「ここまでなのか?」
Looking at life through sunglasses and a sunroof
サングラスとサンルーフを通して人生を見る
But do you have the power to get out from up under you
でもお前には下から抜け出す力があるのか
Fuck all these labels, fuck what everybody wants from you
こんなラベルはクソくらえ お前から何か奪おうしてる奴なんてクソくらえ
They're trying to Axl Rose you, welcome to the jungle
アクセル・ローズみたいに ジャングルへようこそ
To be continued, we on that Norman Mailer shit
続けるには ノーマン・メーラーの辛口に乗る
In search of the truth even if it goes through Taylor Swift
真実を求めて テイラースウィフトを通っても
Tell her this
彼女にこう言え
No one man should have all that power
誰もその力を持つべきじゃない
(No one man should have all that power)
(誰もその力を持つべきじゃない)
Now when I walk in, everybody do the "Power" clap
俺が行けば みんなが「パワー」を求める
Fresh for the club, I just took a half an hour nap
クラブには新鮮 俺は半時間の昼寝
I seen people go crazy when the whole world in our lap
ラップに包まれ クレイジーになる奴らを見た
My socket was out the plug, now it's time to get the power back
ソケットはプラグから出てた 今は電源を取り戻すための時間
I seen people abuse power, use power, misuse and then lose power
力を乱用する奴らを見てきた 誤用し力を失った
Power to the people at last, it's a new hour
やっと人が力を得た 新しい時代さ
Now we all ain't going be American Idols
アメリカンアイドルにはなりはしない
But you can least grab a camera, shoot a viral, huh
でもカメラを掴んで 写真を拡散さ
Take the power in your own hands
自分の力で力を掴め
I'm a grown man, doing my grown dance
俺は大人のダンスを踊る大人の男
I don't stop until I see the end, my vision clear, bitch
最後まで止めはしない 俺の視界はクリアだ
I'm on my Van Gogh, I don't hear shit
俺はゴッホみたいに愚痴は聞かない
No one man should have all that power
誰もその力を持つべきじゃない
The clock's ticking, I just count the hours
時計は刻々と過ぎ 俺は時間を数えるだけ
Stop tripping, I'm tripping off the power
トリップするなよ その力を引き裂いてやる
'Til then fuck that, the world's ours
終わるまでは 世界が俺らのものになるまでは
Now everything I'm rhyming on cause a Ramadan
ラマダンを引き起こす押韻しているすべてのもの
Been a don, praying for the families lost in the storm
俺はドン 嵐で家族を失った
Bring our troops back from Iraq, keep our troops out of Iran
イラクから軍隊を連れ戻し イランから軍隊を維持
So the next couple bars, I'mma drop 'em in Islam
次の数軒のバーではイスラム教で飲む
They say as-salamu alaykum say wa alaikum assalam
アッサラームアライクム アライクムアッサラームと言い
That's no Oscar Mayer bacon, you should run and tell your mom
オスカー-メイヤーのベーコンじゃない ママにすぐ言っとけ
Now the question is, how we going stop the next Vietnam
さて問題は 次のベトナムをどう止めるか
Keep Flex out of Korea, cause you know he drop bombs
フレックスは韓国で禁止にしとけ あいつは爆弾を落とすから
Showtime
ショータイム
Hey, yo, Yeezy
なぁ、おい、 Yeezy
Stop playing with these people, man
あいつらとプレイするのはやめとけよ
They want see you act all crazy in this motherfucker, man
この狂った世界でお前の動きを見たいんだぜ
Take that jacket off and go crazy on them niggas, man
ジャケット脱いで クレイジーになれよ親友
You know what I'm talking about
何のことか分かってるだろ
What do it mean to be the boss
ボスになるってどういうことか
It mean second place is the first one who lost
2番手は負けた1番手なのさ
The crucifixion, the being nailed to the cross
十字架につけられ 十字架に釘付けされている
Truth or fiction, it's a hell of a cost, do the dishes
真実かフィクションか コストがかかるぜ 皿を洗え
I'm about to hit that Jeff Gordon
ジェフゴードンをヒットしようとしてるんだ
Michael Jordan, the only one more important
マイケル-ジョーダン もっと重要なオンリーワン
But I be feeling like Jordan when I'm recording
でもレコーディング中の俺はジョーダンみたいに感じる
'Cause every time I record, I dunk and slap the boards
レコーディングの時はいつもダンクで得点するからさ
I don't know what these rappers gonna do afterwards
後でラッパーはどうするつもりなんだろう
Prolly spaz like I might do at the awards
俺はProlly spazをするかもしれない
Huh, I got the whole crowd going crazy
ハ 聴衆全員をクレイジーにしてやったぜ
Homie, I should be rewarded
相棒 俺は報われるべきだろ
Gettin' money, Yeezy, Yeezy, how you do it, huh
金を稼ぐ Yeezy, Yeezy どうやってやるんだ
Eating Wheaties, drinkin' Fiji, being greedy, huh
小麦を食べたり フィジーを飲んだり 貪欲になったりするんだよね
Don't even think you can allude to the rumors
噂をほのめかすことができるとは思うなよ
I'm immune to the boos, I'ma prove to you losers
ブーイングに免疫があるのさ お前は敗者だって証明するよ
It's all in time, my nigga
いつでもな相棒
See, I dreamed my whole life that I could rhyme with Jigga
ほら JIgghaとライムできる全人生
Now Jay my big brother and B my lil sister
今じゃJayがブラザー Bが妹
And excuse me, but you can't see my lil sister
すまんが妹は見えないな
Number one sound across the board, hey
ビルボードでナンバーワンだ
Number one now and forevermore, hey
ナンバーワンが永遠だ
Number one rule is niggas don't hate
ナンバーワンルールは嫌いじゃない親友
Maybe I'll drop the album, nah, all y'all gotta wait
アルバムでも売ってやろう いや 待っててくれよ
And on the net, they showing pictures of my Cali place
ネットじゃカリフォルニアの写真があって
My Maybach in NY, but it still got the Cali plates
NYの俺のマイバッハ でもカリフォルニアにあるままだ
All my old girls know that I'm the one that got away
俺の元カノは全員知ってる 俺が逃げた奴ってことを
I think about at Christmas and play some Donny Hathaway
クリスマスにそれを考え ドニーハサウェイを演じる
And keep my bulletproof hater coat on
そして防弾嫌いのコートをキープする
Looking at some photos that I'm looking crazy dope on
俺が狂ったみたいな風貌の写真を見る
Hand up, talking shit, yeah, I get my Pope on
手を上げて たわごとを話し 俺は自分の教皇を手に入れる
And go home with something to poke on
何か突くのに家に帰れよ
That's what Dre said, but this what Ye said
Dreはそう言ったが Yeが言うのは
How Ye doing? Who Ye screwin?
元気か?Yeって誰よ?
That's for my dick to know, before you get to know him
奴を知る前に俺のディックが知ることだ
She ain't give you ass, that pussy fictional
彼女はヤってはくれないだろう
I gotta give her the eviction note
彼女に立ち退きの通知を渡さなきゃならない
'Tis, get yo' ass out, bitch, vamonos
さあ、さっさと出て行け、ビッチ、行け
Five seconds to the song and we getting close
曲の5秒で近づいている
I got the power, motherfucker, if you didn't know
俺にはパワーがある、クソ野郎、知らないなら
Chill, chill, chill, chill, man
落ち着け、落ち着け、落ち着け、落ち着けよ、なぁ
Chill, Ye, chill
落ち着け Ye 落ち着けよ
Shit's burned up already
クソはすでに燃え上がっている
It's over
終わりだ