Lawrence Joseph Smith, Rupert Thomas, Kejuan Mechita, Darren Charles King, Glenda Proby, Jalil Hutchins, Mike Dean, Noah D. Goldstein, Adam King Feeney, Cydel Charles Young, Matthew Jehu Samuels, Kanye Omari West, Tyrone William Jr. Griffin
Real friends, how many of us?
How many of us, how many jealous? Real friends
It's not many of us, we smile at each other
But how many honest? Trust issues
Switched up the number, I can't be bothered
I cannot blame you for havin' an angle
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
Hope you're doin' your thing too
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
Spillin' free wine, now my tux is ruined
In town for a day, what the fuck we doin'?
Who your real friends? We all came from the bottom
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Why you wait a week to call my phone in the first place?
When was the last time I remembered a birthday?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
Tell me you want them tickets when it's gametime
Even to call your daughter on her FaceTime
Even when we was young I used to make time
Now we be way too busy just to make time
Even for my
Real friends
I guess I get what I deserve, don't I?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Talked down on my name, throwed dirt on him
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
Couldn't tell you how old your son is (is)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
Plus I already got one kid (kid)
Couldn't tell you much about the fam though
I just showed up for the yams though
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
Oh you've been nothin' but a friend to me
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
Money turn your kin into an enemy
Niggas ain't real as they pretend to be
Lookin' for real friends (real friends)
How many of us? How many of us are real friends
To real friends, to the real end
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
How many real friends?
Just to ask you a question
Just to see how you was feelin'
How many?
For the last you was frontin'
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
How many?
What's best for your family, immediate or extended
Any argument, the media'll extend it
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
Real friends
Huh?
Real friends
I guess I get what I deserve, don't I?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Talked down on my name, throwed dirt on him
[Produced by Kanye West/sample by Frank Dukes and
Boi-1da/drum programming by Havoc]
[Verse 1: Kanye West]
Real friends, how many of us?
How many of us, how many jealous? Real friends
It's not many of us, we smile at each other
But how many honest? Trust issues
Switched up the number, I can't be bothered
I cannot blame you for havin' an angle
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
Hope you're doin' your thing too
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Fuck the church up by drinkin' after communion
Spillin' free wine, now my tux is ruined
In town for a day, what the fuck we doin'?
Who your real friends? We all came from the bottom
I'm always blamin' you, but what's sad, you not the problem
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Why you wait a week to call my phone in the first place?
When was the last time I remembered a birthday?
When was the last time I wasn't in a hurry?
[Bridge: Ty Dolla $ign]
Tell me you want your tickets when it's gametime
Even to call your daughter on her FaceTime
Even when we was young I used to make time
Now we be way too busy just to make time
Even for my...
[Hook: Kanye West + Kanye & Ty Dolla $ign]
Real friends
I guess I get what I deserve, don't I?
Word on the streets is they ain't heard from him
I guess I get what I deserve, don't I?
Talked down on my name, throwed dirt on him
[Verse 2: Kanye West + Ty Dolla $ign]
I couldn't tell you how old your daughter was
Couldn't tell you how old your son is
I got my own Jr. on the way, dawg
Plus I already got one kid
Couldn't tell you much about the fam though
I just showed up for the yams though
Maybe 15 minutes, took some pictures with your sister
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
You wanna ask some questions 'bout some real shit?
Like I ain't got enough pressure to deal with
Please don't pressure me with that bill shit
Cause everybody got 'em, that ain't children
Oh you've been nothin' but a friend to me
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
To be honest, dawg, I ain't feelin' your energy
Money turn your kin into an enemy
Niggas ain't real as they pretend to be
[Verse 3: Kanye West + Ty Dolla $ign]
Lookin' for all my real friends
How many of us? How many of us are real friends
To real friends, 'til the reel end
'Til the wheels fall off, 'til the wheels don't spin
To 3 A.M., callin'
How many real friends?
Just to ask you a question
Just to see how you was feelin'
How many?
For the last you was frontin'
I hate when a nigga text you like, "what's up, fam, hope you good"
You say, "I'm good" I'm great, the next text they ask you for somethin'
How many?
What's best for your family, immediate or extended
Any argument, the media'll extend it
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
Paid that nigga 250 thousand just to get it from him
Real friends
Huh?
[Hook: Kanye West + Kanye & Ty Dolla $ign]
Real friends
I guess I get what I deserve, don't I
Word on the streets is they ain't heard from him
I guess I get what I deserve, don't I
Talked down on my name, throwed dirt on himTłumaczenie i adnotacje na Rap Genius Polska
Real friends, how many of us?
Amigos verdadeiros, quantos de nós temos?
How many of us, how many jealous? Real friends
Quantos de nós, quantos ciumentos? Amigos verdadeiros
It's not many of us, we smile at each other
Não somos muitos, sorrimos uns para os outros
But how many honest? Trust issues
Mas quantos são honestos? Problemas de confiança
Switched up the number, I can't be bothered
Mudei o número, não posso ser incomodado
I cannot blame you for havin' an angle
Não posso te culpar por ter um ângulo
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
Não tenho problemas, estou apenas fazendo a minha coisa
Hope you're doin' your thing too
Espero que você esteja fazendo a sua coisa também
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Sou um primo irresponsável, odeio reuniões de família
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
Estrago a igreja, bebendo na comunhão
Spillin' free wine, now my tux is ruined
Derramando vinho grátis, agora meu smoking está arruinado
In town for a day, what the fuck we doin'?
Na cidade por um dia, o que diabos estamos fazendo?
Who your real friends? We all came from the bottom
Quem são seus amigos verdadeiros? Todos nós viemos do fundo
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
Estou sempre te culpando, mas o que é triste, você não é o problema
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Droga, esqueci de ligar para ela, pensei que era quinta-feira
Why you wait a week to call my phone in the first place?
Por que você esperou uma semana para ligar para o meu telefone em primeiro lugar?
When was the last time I remembered a birthday?
Quando foi a última vez que lembrei de um aniversário?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
Quando foi a última vez que não estava com pressa? Uh
Tell me you want them tickets when it's gametime
Diga-me que você quer os ingressos quando é hora do jogo
Even to call your daughter on her FaceTime
Até para ligar para sua filha no FaceTime
Even when we was young I used to make time
Mesmo quando éramos jovens eu costumava arranjar tempo
Now we be way too busy just to make time
Agora estamos muito ocupados para arranjar tempo
Even for my
Mesmo para os meus
Real friends
Amigos verdadeiros
I guess I get what I deserve, don't I?
Acho que recebo o que mereço, não é?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
O boato nas ruas é que eles não têm notícias dele, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Acho que recebo o que mereço, não é?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Falaram mal do meu nome, jogaram sujeira nele
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
Não poderia te dizer quantos anos sua filha tem (tem)
Couldn't tell you how old your son is (is)
Não poderia te dizer quantos anos seu filho tem (tem)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
Tenho meu próprio júnior a caminho, cara (cara)
Plus I already got one kid (kid)
Além disso, já tenho um filho (filho)
Couldn't tell you much about the fam though
Não poderia te dizer muito sobre a família
I just showed up for the yams though
Apenas apareci pelos inhames
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
Talvez quinze minutos, tirei algumas fotos com sua irmã
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
Feliz Natal, então terminei, então é volta aos negócios
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
Você quer fazer algumas perguntas sobre coisas reais? (Coisas)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
Como se eu não tivesse pressão suficiente para lidar (com)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
Por favor, não me pressione com essa merda de conta (merda)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
Porque todo mundo tem, isso não são crianças
Oh you've been nothin' but a friend to me
Oh, você não tem sido nada além de um amigo para mim
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
Negros pensando que estou louco, você me defendendo
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
É engraçado, não falo com negros há séculos
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
Para ser honesto, cara, não estou sentindo sua energia
Money turn your kin into an enemy
Dinheiro transforma seu parente em um inimigo
Niggas ain't real as they pretend to be
Negros não são tão reais quanto fingem ser
Lookin' for real friends (real friends)
Procurando por amigos verdadeiros (amigos verdadeiros)
How many of us? How many of us are real friends
Quantos de nós? Quantos de nós são amigos verdadeiros
To real friends, to the real end
Para amigos verdadeiros, até o fim real
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
Até as rodas caírem, até as rodas (sim) não girarem
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
(Sim, sim) Até as três da manhã, ligando
How many real friends?
Quantos amigos verdadeiros?
Just to ask you a question
Só para te fazer uma pergunta
Just to see how you was feelin'
Só para ver como você estava se sentindo
How many?
Quantos?
For the last you was frontin'
Pela última vez você estava fingindo
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
Odeio quando um negro te manda uma mensagem como, "E aí, fam? Espero que esteja bem"
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
Você diz, "Estou bem, estou ótimo", a próxima mensagem eles te pedem algo
How many?
Quantos?
What's best for your family, immediate or extended
O que é melhor para sua família, imediata ou estendida
Any argument, the media'll extend it
Qualquer argumento, a mídia vai estender
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
Tive um primo que roubou meu laptop que eu estava fodendo garotas
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
Paguei a esse negro duzentos e cinquenta mil apenas para pegá-lo de volta
Real friends
Amigos verdadeiros
Huh?
Huh?
Real friends
Amigos verdadeiros
I guess I get what I deserve, don't I?
Acho que recebo o que mereço, não é?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
O boato nas ruas é que eles não têm notícias dele, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Acho que recebo o que mereço, não é?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Falaram mal do meu nome, jogaram sujeira nele
Real friends, how many of us?
Amigos de verdad, ¿cuántos de nosotros?
How many of us, how many jealous? Real friends
¿Cuántos de nosotros, cuántos celosos? Amigos de verdad
It's not many of us, we smile at each other
No somos muchos, nos sonreímos el uno al otro
But how many honest? Trust issues
¿Pero cuántos honestos? Problemas de confianza
Switched up the number, I can't be bothered
Cambié el número, no puedo ser molestado
I cannot blame you for havin' an angle
No puedo culparte por tener un ángulo
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
No tengo problemas, solo estoy haciendo lo mío
Hope you're doin' your thing too
Espero que estés haciendo lo tuyo también
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Soy un primo irresponsable, odio las reuniones familiares
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
Jodo la iglesia, bebiendo en la comunión
Spillin' free wine, now my tux is ruined
Derramando vino gratis, ahora mi esmoquin está arruinado
In town for a day, what the fuck we doin'?
En la ciudad por un día, ¿qué demonios estamos haciendo?
Who your real friends? We all came from the bottom
¿Quiénes son tus amigos de verdad? Todos venimos de abajo
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
Siempre te culpo, pero lo triste es que no eres el problema
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Demonios, olvidé llamarla, pensé que era jueves
Why you wait a week to call my phone in the first place?
¿Por qué esperaste una semana para llamar a mi teléfono en primer lugar?
When was the last time I remembered a birthday?
¿Cuándo fue la última vez que recordé un cumpleaños?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
¿Cuándo fue la última vez que no tenía prisa? Uh
Tell me you want them tickets when it's gametime
Dime que quieres las entradas cuando es hora del juego
Even to call your daughter on her FaceTime
Incluso para llamar a tu hija por FaceTime
Even when we was young I used to make time
Incluso cuando éramos jóvenes solía hacer tiempo
Now we be way too busy just to make time
Ahora estamos demasiado ocupados para hacer tiempo
Even for my
Incluso para mis
Real friends
Amigos de verdad
I guess I get what I deserve, don't I?
Supongo que obtengo lo que merezco, ¿no?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
La palabra en la calle es que no han oído de él, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Supongo que obtengo lo que merezco, ¿no?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Hablaron mal de mi nombre, le echaron tierra
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
No podría decirte cuántos años tiene tu hija (tiene)
Couldn't tell you how old your son is (is)
No podría decirte cuántos años tiene tu hijo (tiene)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
Tengo a mi propio junior en camino, amigo (amigo)
Plus I already got one kid (kid)
Además, ya tengo un hijo (hijo)
Couldn't tell you much about the fam though
No podría decirte mucho sobre la familia
I just showed up for the yams though
Solo me presenté por los ñames
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
Quizás quince minutos, tomé algunas fotos con tu hermana
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
Feliz Navidad, luego termino, luego vuelvo al negocio
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
¿Quieres hacer algunas preguntas sobre cosas reales? (Cosas)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
Como si no tuviera suficiente presión para lidiar con (con)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
Por favor, no me presiones con esa mierda de facturas (mierda)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
Porque todos las tienen, eso no son niños
Oh you've been nothin' but a friend to me
Oh, no has sido más que un amigo para mí
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
Los niggas piensan que estoy loco, tú me defiendes
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
Es gracioso, no he hablado con los niggas en siglos
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
Para ser honesto, amigo, no estoy sintiendo tu energía
Money turn your kin into an enemy
El dinero convierte a tu familia en un enemigo
Niggas ain't real as they pretend to be
Los niggas no son tan reales como pretenden ser
Lookin' for real friends (real friends)
Buscando amigos de verdad (amigos de verdad)
How many of us? How many of us are real friends
¿Cuántos de nosotros? ¿Cuántos de nosotros somos amigos de verdad?
To real friends, to the real end
Para amigos de verdad, hasta el final real
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
Hasta que las ruedas se caigan, hasta que las ruedas (sí) no giren
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
(Sí, sí) Hasta las tres de la mañana, llamando
How many real friends?
¿Cuántos amigos de verdad?
Just to ask you a question
Solo para hacerte una pregunta
Just to see how you was feelin'
Solo para ver cómo te sentías
How many?
¿Cuántos?
For the last you was frontin'
Para la última vez que estabas fingiendo
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
Odio cuando un nigga te manda un mensaje como, "¿Qué tal, amigo? Espero que estés bien"
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
Dices, "Estoy bien, estoy genial", el próximo mensaje te piden algo
How many?
¿Cuántos?
What's best for your family, immediate or extended
¿Qué es lo mejor para tu familia, inmediata o extendida?
Any argument, the media'll extend it
Cualquier discusión, los medios la extenderán
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
Tenía un primo que robó mi laptop en la que estaba jodiendo a las chicas
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
Le pagué a ese nigga doscientos cincuenta mil solo para recuperarla
Real friends
Amigos de verdad
Huh?
¿Eh?
Real friends
Amigos de verdad
I guess I get what I deserve, don't I?
Supongo que obtengo lo que merezco, ¿no?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
La palabra en la calle es que no han oído de él, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Supongo que obtengo lo que merezco, ¿no?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Hablaron mal de mi nombre, le echaron tierra
Real friends, how many of us?
De vrais amis, combien sommes-nous ?
How many of us, how many jealous? Real friends
Combien sommes-nous, combien de jaloux ? De vrais amis
It's not many of us, we smile at each other
Il n'y en a pas beaucoup parmi nous, nous nous sourions
But how many honest? Trust issues
Mais combien sont honnêtes ? Problèmes de confiance
Switched up the number, I can't be bothered
J'ai changé de numéro, je ne peux pas être dérangé
I cannot blame you for havin' an angle
Je ne peux pas te blâmer d'avoir un angle
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
Je n'ai pas de problèmes, je fais juste mon truc
Hope you're doin' your thing too
J'espère que tu fais aussi ton truc
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Je suis un cousin irresponsable, je déteste les réunions de famille
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
Je fous en l'air l'église, en buvant à la communion
Spillin' free wine, now my tux is ruined
Je renverse du vin gratuit, maintenant mon smoking est ruiné
In town for a day, what the fuck we doin'?
En ville pour une journée, qu'est-ce qu'on fout ?
Who your real friends? We all came from the bottom
Qui sont tes vrais amis ? Nous venons tous du bas
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
Je te blâme toujours, mais ce qui est triste, c'est que tu n'es pas le problème
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Merde, j'ai oublié de l'appeler, je pensais que c'était jeudi
Why you wait a week to call my phone in the first place?
Pourquoi tu attends une semaine pour appeler mon téléphone en premier lieu ?
When was the last time I remembered a birthday?
Quand est-ce que j'ai souvenu d'un anniversaire pour la dernière fois ?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
Quand est-ce que je n'étais pas pressé ? Uh
Tell me you want them tickets when it's gametime
Dis-moi que tu veux ces billets quand c'est l'heure du match
Even to call your daughter on her FaceTime
Même pour appeler ta fille sur FaceTime
Even when we was young I used to make time
Même quand nous étions jeunes, je prenais le temps
Now we be way too busy just to make time
Maintenant, nous sommes bien trop occupés pour prendre le temps
Even for my
Même pour mes
Real friends
Vrais amis
I guess I get what I deserve, don't I?
Je suppose que j'obtiens ce que je mérite, n'est-ce pas ?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
Le mot dans la rue, c'est qu'ils n'ont pas de nouvelles de lui, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Je suppose que j'obtiens ce que je mérite, n'est-ce pas ?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Ils ont parlé en mal de mon nom, jeté de la saleté sur lui
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
Je ne pourrais pas te dire quel âge a ta fille (était)
Couldn't tell you how old your son is (is)
Je ne pourrais pas te dire quel âge a ton fils (est)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
J'ai mon propre junior en route, dawg (dawg)
Plus I already got one kid (kid)
De plus, j'ai déjà un enfant (enfant)
Couldn't tell you much about the fam though
Je ne pourrais pas te dire grand-chose sur la famille
I just showed up for the yams though
Je suis juste venu pour les patates douces
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
Peut-être quinze minutes, j'ai pris des photos avec ta sœur
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
Joyeux Noël, puis j'ai fini, puis c'est retour aux affaires
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
Tu veux poser des questions sur des trucs réels ? (Merde)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
Comme si je n'avais pas assez de pression à gérer (avec)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
S'il te plaît, ne me mets pas la pression avec ces conneries de factures (merde)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
Parce que tout le monde en a, ce ne sont pas des enfants
Oh you've been nothin' but a friend to me
Oh, tu n'as été rien d'autre qu'un ami pour moi
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
Les négros pensent que je suis fou, tu me défends
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
C'est drôle, je n'ai pas parlé aux négros depuis des siècles
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
Pour être honnête, dawg, je ne ressens pas ton énergie
Money turn your kin into an enemy
L'argent transforme ta famille en ennemi
Niggas ain't real as they pretend to be
Les négros ne sont pas aussi vrais qu'ils prétendent l'être
Lookin' for real friends (real friends)
Je cherche de vrais amis (vrais amis)
How many of us? How many of us are real friends
Combien sommes-nous ? Combien d'entre nous sont de vrais amis
To real friends, to the real end
Pour de vrais amis, jusqu'à la fin réelle
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
Jusqu'à ce que les roues tombent, jusqu'à ce que les roues (ouais) ne tournent plus
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
(Ouais, ouais) À trois heures du matin, en appelant
How many real friends?
Combien de vrais amis ?
Just to ask you a question
Juste pour te poser une question
Just to see how you was feelin'
Juste pour voir comment tu te sens
How many?
Combien ?
For the last you was frontin'
Pour la dernière fois, tu faisais semblant
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
Je déteste quand un négro t'envoie un texto comme : "Quoi de neuf, fam ? J'espère que tu vas bien"
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
Tu dis : "Je vais bien, je suis super", le prochain texto ils te demandent quelque chose
How many?
Combien ?
What's best for your family, immediate or extended
Qu'est-ce qui est le mieux pour ta famille, immédiate ou élargie
Any argument, the media'll extend it
Tout argument, les médias vont l'étendre
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
J'avais un cousin qui a volé mon ordinateur portable sur lequel je baisais des salopes
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
J'ai payé ce négro deux cent cinquante mille juste pour le récupérer
Real friends
De vrais amis
Huh?
Hein ?
Real friends
De vrais amis
I guess I get what I deserve, don't I?
Je suppose que j'obtiens ce que je mérite, n'est-ce pas ?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
Le mot dans la rue, c'est qu'ils n'ont pas de nouvelles de lui, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Je suppose que j'obtiens ce que je mérite, n'est-ce pas ?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Ils ont parlé en mal de mon nom, jeté de la saleté sur lui
Real friends, how many of us?
Echte Freunde, wie viele von uns?
How many of us, how many jealous? Real friends
Wie viele von uns, wie viele eifersüchtig? Echte Freunde
It's not many of us, we smile at each other
Es gibt nicht viele von uns, wir lächeln uns an
But how many honest? Trust issues
Aber wie viele ehrlich? Vertrauensprobleme
Switched up the number, I can't be bothered
Habe die Nummer gewechselt, ich kann mich nicht belästigen lassen
I cannot blame you for havin' an angle
Ich kann dir nicht die Schuld geben, dass du eine Absicht hast
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
Ich habe keine Probleme, ich mache einfach mein Ding
Hope you're doin' your thing too
Ich hoffe, du machst auch dein Ding
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Ich bin ein fauler Cousin, ich hasse Familientreffen
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
Verderbe die Kirche, indem ich bei der Kommunion trinke
Spillin' free wine, now my tux is ruined
Verschütte kostenlosen Wein, jetzt ist mein Smoking ruiniert
In town for a day, what the fuck we doin'?
In der Stadt für einen Tag, was zum Teufel machen wir?
Who your real friends? We all came from the bottom
Wer sind deine echten Freunde? Wir alle kamen von unten
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
Ich gebe dir immer die Schuld, aber was traurig ist, du bist nicht das Problem
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Verdammt, ich habe vergessen, sie anzurufen, Scheiße, ich dachte, es wäre Donnerstag
Why you wait a week to call my phone in the first place?
Warum hast du eine Woche gewartet, um mein Telefon überhaupt anzurufen?
When was the last time I remembered a birthday?
Wann habe ich das letzte Mal einen Geburtstag nicht vergessen?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
Wann war ich das letzte Mal nicht in Eile? Uh
Tell me you want them tickets when it's gametime
Sag mir, dass du die Tickets willst, wenn es Spielzeit ist
Even to call your daughter on her FaceTime
Sogar um deine Tochter über FaceTime anzurufen
Even when we was young I used to make time
Sogar als wir jung waren, habe ich mir Zeit genommen
Now we be way too busy just to make time
Jetzt sind wir viel zu beschäftigt, um uns Zeit zu nehmen
Even for my
Sogar für meine
Real friends
Echte Freunde
I guess I get what I deserve, don't I?
Ich bekomme wohl, was ich verdiene, oder?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
Das Wort auf der Straße ist, sie haben nichts von ihm gehört, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Ich bekomme wohl, was ich verdiene, oder?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Haben schlecht über meinen Namen geredet, haben Dreck auf ihn geworfen
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
Ich könnte dir nicht sagen, wie alt deine Tochter ist (ist)
Couldn't tell you how old your son is (is)
Könnte dir nicht sagen, wie alt dein Sohn ist (ist)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
Ich erwarte meinen eigenen Junior, dawg (dawg)
Plus I already got one kid (kid)
Außerdem habe ich schon ein Kind (Kind)
Couldn't tell you much about the fam though
Könnte dir nicht viel über die Familie erzählen
I just showed up for the yams though
Ich bin nur für die Yams aufgetaucht
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
Vielleicht fünfzehn Minuten, habe ein paar Bilder mit deiner Schwester gemacht
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
Frohe Weihnachten, dann bin ich fertig, dann geht es zurück zum Geschäft
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
Du willst einige Fragen über echten Scheiß stellen? (Scheiß)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
Als ob ich nicht genug Druck hätte, mit dem ich umgehen muss (mit)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
Bitte setz mich nicht mit dieser Rechnungsscheiße unter Druck (Scheiße)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
Denn jeder hat sie, das sind keine Kinder
Oh you've been nothin' but a friend to me
Oh, du warst nichts als ein Freund für mich
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
Niggas denken, ich bin verrückt, du verteidigst mich
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
Es ist lustig, ich habe seit Jahrhunderten nicht mit Niggas gesprochen
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
Um ehrlich zu sein, dawg, ich fühle deine Energie nicht
Money turn your kin into an enemy
Geld verwandelt deine Verwandten in einen Feind
Niggas ain't real as they pretend to be
Niggas sind nicht so echt, wie sie vorgeben zu sein
Lookin' for real friends (real friends)
Auf der Suche nach echten Freunden (echten Freunden)
How many of us? How many of us are real friends
Wie viele von uns? Wie viele von uns sind echte Freunde
To real friends, to the real end
Zu echten Freunden, bis zum echten Ende
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
Bis die Räder abfallen, bis die Räder (ja) nicht mehr drehen
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
(Ja, ja) Bis drei Uhr morgens, anrufen
How many real friends?
Wie viele echte Freunde?
Just to ask you a question
Nur um dir eine Frage zu stellen
Just to see how you was feelin'
Nur um zu sehen, wie es dir geht
How many?
Wie viele?
For the last you was frontin'
Für das letzte, was du vorgegeben hast
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
Ich hasse es, wenn ein Nigga dir eine SMS schreibt: „Was ist los, Fam? Hoffe, es geht dir gut“
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
Du sagst: „Mir geht's gut, ich bin großartig“, die nächste SMS fragen sie dich nach etwas
How many?
Wie viele?
What's best for your family, immediate or extended
Was ist das Beste für deine Familie, unmittelbare oder erweiterte
Any argument, the media'll extend it
Jeder Streit, die Medien werden ihn verlängern
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
Ich hatte einen Cousin, der meinen Laptop gestohlen hat, auf dem ich Bitches gefickt habe
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
Habe diesem Nigga zweihundertfünfzigtausend bezahlt, nur um ihn von ihm zu bekommen
Real friends
Echte Freunde
Huh?
Huh?
Real friends
Echte Freunde
I guess I get what I deserve, don't I?
Ich bekomme wohl, was ich verdiene, oder?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
Das Wort auf der Straße ist, sie haben nichts von ihm gehört, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Ich bekomme wohl, was ich verdiene, oder?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Haben schlecht über meinen Namen geredet, haben Dreck auf ihn geworfen
Real friends, how many of us?
Veri amici, quanti di noi?
How many of us, how many jealous? Real friends
Quanti di noi, quanti gelosi? Veri amici
It's not many of us, we smile at each other
Non siamo molti, ci sorridiamo a vicenda
But how many honest? Trust issues
Ma quanti onesti? Problemi di fiducia
Switched up the number, I can't be bothered
Ho cambiato numero, non posso essere disturbato
I cannot blame you for havin' an angle
Non posso biasimarti per avere un'opinione
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
Non ho problemi, sto solo facendo la mia cosa
Hope you're doin' your thing too
Spero che tu stia facendo la tua cosa anche tu
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Sono un cugino fannullone, odio le riunioni di famiglia
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
Rovino la chiesa, bevendo alla comunione
Spillin' free wine, now my tux is ruined
Versando vino gratuito, ora il mio smoking è rovinato
In town for a day, what the fuck we doin'?
In città per un giorno, che diamine stiamo facendo?
Who your real friends? We all came from the bottom
Chi sono i tuoi veri amici? Siamo tutti venuti dal basso
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
Ti sto sempre incolpando, ma è triste, tu non sei il problema
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Cavolo, ho dimenticato di chiamarla, pensavo fosse giovedì
Why you wait a week to call my phone in the first place?
Perché aspetti una settimana per chiamare il mio telefono in primo luogo?
When was the last time I remembered a birthday?
Quando è stata l'ultima volta che ho ricordato un compleanno?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
Quando è stata l'ultima volta che non ero di fretta? Uh
Tell me you want them tickets when it's gametime
Dimmi che vuoi quei biglietti quando è ora della partita
Even to call your daughter on her FaceTime
Anche per chiamare tua figlia su FaceTime
Even when we was young I used to make time
Anche quando eravamo giovani trovavo il tempo
Now we be way too busy just to make time
Ora siamo troppo occupati per trovare il tempo
Even for my
Anche per i miei
Real friends
Veri amici
I guess I get what I deserve, don't I?
Immagino di ottenere quello che merito, vero?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
La voce per strada è che non hanno sue notizie, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Immagino di ottenere quello che merito, vero?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Hanno parlato male del mio nome, hanno gettato fango su di lui
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
Non potrei dirti quanti anni ha tua figlia (ha)
Couldn't tell you how old your son is (is)
Non potrei dirti quanti anni ha tuo figlio (ha)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
Ho il mio junior in arrivo, amico (amico)
Plus I already got one kid (kid)
Inoltre ho già un bambino (bambino)
Couldn't tell you much about the fam though
Non potrei dirti molto sulla famiglia però
I just showed up for the yams though
Sono solo venuto per le patate dolci però
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
Forse quindici minuti, ho fatto qualche foto con tua sorella
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
Buon Natale, poi ho finito, poi è tornato al lavoro
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
Vuoi fare delle domande su roba vera? (Roba)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
Come se non avessi abbastanza pressione con cui fare i conti (con)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
Per favore non mettermi sotto pressione con quella roba delle bollette (roba)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
Perché tutti ce l'hanno, non sono bambini
Oh you've been nothin' but a friend to me
Oh sei stato solo un amico per me
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
I ragazzi pensano che io sia pazzo, tu mi difendi
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
È divertente, non ho parlato con i ragazzi per secoli
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
Ad essere onesto, amico, non mi piace la tua energia
Money turn your kin into an enemy
Il denaro trasforma i tuoi parenti in nemici
Niggas ain't real as they pretend to be
I ragazzi non sono reali come fingono di essere
Lookin' for real friends (real friends)
Cercando veri amici (veri amici)
How many of us? How many of us are real friends
Quanti di noi? Quanti di noi sono veri amici
To real friends, to the real end
Ai veri amici, fino alla fine reale
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
Fino a quando le ruote non cadono, fino a quando le ruote (sì) non girano
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
(Sì, sì) Fino alle tre del mattino, chiamando
How many real friends?
Quanti veri amici?
Just to ask you a question
Solo per farti una domanda
Just to see how you was feelin'
Solo per vedere come stavi
How many?
Quanti?
For the last you was frontin'
Per l'ultima volta stavi fingendo
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
Odio quando un ragazzo ti manda un messaggio come, "Cosa c'è, amico? Spero che tu stia bene"
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
Tu dici, "Sto bene, sto alla grande", il prossimo messaggio ti chiedono qualcosa
How many?
Quanti?
What's best for your family, immediate or extended
Cosa è meglio per la tua famiglia, immediata o allargata
Any argument, the media'll extend it
Qualsiasi argomento, i media lo estenderanno
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
Avevo un cugino che mi ha rubato il laptop su cui stavo scopando le ragazze
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
Ho pagato quel ragazzo duecentocinquantamila solo per riaverlo
Real friends
Veri amici
Huh?
Eh?
Real friends
Veri amici
I guess I get what I deserve, don't I?
Immagino di ottenere quello che merito, vero?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
La voce per strada è che non hanno sue notizie, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Immagino di ottenere quello che merito, vero?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Hanno parlato male del mio nome, hanno gettato fango su di lui
Real friends, how many of us?
Teman sejati, berapa banyak dari kita?
How many of us, how many jealous? Real friends
Berapa banyak dari kita, berapa banyak yang cemburu? Teman sejati
It's not many of us, we smile at each other
Tidak banyak dari kita, kita tersenyum satu sama lain
But how many honest? Trust issues
Tapi berapa banyak yang jujur? Masalah kepercayaan
Switched up the number, I can't be bothered
Ganti nomornya, aku tidak bisa terganggu
I cannot blame you for havin' an angle
Aku tidak bisa menyalahkanmu karena memiliki sudut pandang
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
Aku tidak punya masalah, aku hanya melakukan hal ku
Hope you're doin' your thing too
Semoga kamu juga melakukan hal mu
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
Aku sepupu yang tidak bertanggung jawab, aku benci reuni keluarga
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
Mengacaukan gereja, dengan minum saat komuni
Spillin' free wine, now my tux is ruined
Menumpahkan anggur gratis, sekarang tuksedoku rusak
In town for a day, what the fuck we doin'?
Di kota untuk satu hari, apa yang kita lakukan?
Who your real friends? We all came from the bottom
Siapa teman sejatimu? Kita semua berasal dari bawah
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
Aku selalu menyalahkanmu, tapi yang menyedihkan, kamu bukan masalahnya
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Sial, aku lupa meneleponnya, kira-kira hari Kamis
Why you wait a week to call my phone in the first place?
Mengapa kamu menunggu seminggu untuk meneleponku di awal?
When was the last time I remembered a birthday?
Kapan terakhir kali aku ingat ulang tahun?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
Kapan terakhir kali aku tidak terburu-buru? Uh
Tell me you want them tickets when it's gametime
Katakan padaku kamu ingin tiket itu saat waktunya pertandingan
Even to call your daughter on her FaceTime
Bahkan untuk menelepon putrimu lewat FaceTime
Even when we was young I used to make time
Bahkan saat kita masih muda aku selalu meluangkan waktu
Now we be way too busy just to make time
Sekarang kita terlalu sibuk untuk meluangkan waktu
Even for my
Bahkan untukku
Real friends
Teman sejati
I guess I get what I deserve, don't I?
Kurasa aku mendapatkan apa yang pantas untukku, bukan?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
Kabar di jalanan adalah mereka tidak mendengar darinya, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Kurasa aku mendapatkan apa yang pantas untukku, bukan?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Mencela namaku, melemparkan kotoran padanya
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
Aku tidak bisa memberitahumu berapa usia putrimu (adalah)
Couldn't tell you how old your son is (is)
Tidak bisa memberitahumu berapa usia putramu (adalah)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
Aku punya junior sendiri dalam perjalanan, sobat (sobat)
Plus I already got one kid (kid)
Plus aku sudah punya satu anak (anak)
Couldn't tell you much about the fam though
Tidak bisa memberitahumu banyak tentang keluarga meskipun
I just showed up for the yams though
Aku hanya datang untuk ubi jalar meskipun
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
Mungkin lima belas menit, mengambil beberapa foto dengan saudara perempuanmu
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
Selamat Natal, lalu aku selesai, lalu kembali ke bisnis
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
Kamu ingin bertanya beberapa pertanyaan tentang hal yang nyata? (Sial)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
Seperti aku tidak punya cukup tekanan untuk dihadapi (dengan)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
Tolong jangan tekan aku dengan omong kosong tagihan itu (sial)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
Karena semua orang memilikinya, itu bukan anak-anak
Oh you've been nothin' but a friend to me
Oh, kamu tidak lain adalah teman bagiku
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
Orang-orang berpikir aku gila, kamu membela aku
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
Lucunya aku tidak berbicara dengan orang-orang selama berabad-abad
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
Sejujurnya, sobat, aku tidak menyukai energimu
Money turn your kin into an enemy
Uang membuat kerabatmu menjadi musuh
Niggas ain't real as they pretend to be
Orang-orang tidak se-real yang mereka pura-pura
Lookin' for real friends (real friends)
Mencari teman sejati (teman sejati)
How many of us? How many of us are real friends
Berapa banyak dari kita? Berapa banyak dari kita yang teman sejati
To real friends, to the real end
Untuk teman sejati, sampai akhir yang sebenarnya
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
Sampai roda jatuh, sampai roda (ya) tidak berputar
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
(Ya, ya) Sampai jam tiga pagi, menelepon
How many real friends?
Berapa banyak teman sejati?
Just to ask you a question
Hanya untuk bertanya padamu sebuah pertanyaan
Just to see how you was feelin'
Hanya untuk melihat bagaimana perasaanmu
How many?
Berapa banyak?
For the last you was frontin'
Untuk terakhir kalinya kamu berpura-pura
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
Aku benci saat seseorang mengirimimu pesan, "Apa kabar, sob? Semoga kamu baik-baik saja"
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
Kamu bilang, "Aku baik, aku hebat", pesan berikutnya mereka memintamu sesuatu
How many?
Berapa banyak?
What's best for your family, immediate or extended
Apa yang terbaik untuk keluargamu, langsung atau tidak langsung
Any argument, the media'll extend it
Setiap argumen, media akan memperpanjangnya
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
Aku punya sepupu yang mencuri laptopku yang aku gunakan untuk bercinta dengan wanita
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
Membayar orang itu dua ratus lima puluh ribu hanya untuk mengambilnya dari dia
Real friends
Teman sejati
Huh?
Huh?
Real friends
Teman sejati
I guess I get what I deserve, don't I?
Kurasa aku mendapatkan apa yang pantas untukku, bukan?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
Kabar di jalanan adalah mereka tidak mendengar darinya, uh
I guess I get what I deserve, don't I?
Kurasa aku mendapatkan apa yang pantas untukku, bukan?
Talked down on my name, throwed dirt on him
Mencela namaku, melemparkan kotoran padanya
Real friends, how many of us?
真正的朋友,我们有多少?
How many of us, how many jealous? Real friends
我们有多少,有多少人嫉妒?真正的朋友
It's not many of us, we smile at each other
我们不多,我们彼此微笑
But how many honest? Trust issues
但有多少人是诚实的?信任问题
Switched up the number, I can't be bothered
换了电话号码,我懒得被打扰
I cannot blame you for havin' an angle
我不能怪你有自己的角度
I ain't got no issues, I'm just doin' my thing
我没有问题,我只是在做我的事
Hope you're doin' your thing too
希望你也在做你的事
I'm a deadbeat cousin, I hate family reunions
我是个不负责任的表亲,我讨厌家庭聚会
Fuck the church up, by drinkin' at the communion
在圣餐时喝酒,搞砸了教堂
Spillin' free wine, now my tux is ruined
洒了免费的酒,现在我的燕尾服毁了
In town for a day, what the fuck we doin'?
在城里待一天,我们到底在做什么?
Who your real friends? We all came from the bottom
你的真正的朋友是谁?我们都是从底层起步的
I'm always blamin' you, but what's sad, you're not the problem
我总是责怪你,但悲哀的是,你不是问题
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
该死,我忘了给她打电话,我以为今天是星期四
Why you wait a week to call my phone in the first place?
为什么你要等一个星期才在第一时间打我的电话?
When was the last time I remembered a birthday?
我上次记得生日是什么时候?
When was the last time I wasn't in a hurry? Uh
我上次不是在匆忙中是什么时候?呃
Tell me you want them tickets when it's gametime
告诉我你想要那些门票,当比赛时间到了
Even to call your daughter on her FaceTime
甚至给你女儿打FaceTime
Even when we was young I used to make time
即使我们还年轻,我也会抽时间
Now we be way too busy just to make time
现在我们太忙了,没时间抽出来
Even for my
即使对于我的
Real friends
真正的朋友
I guess I get what I deserve, don't I?
我猜我得到了我应得的,不是吗?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
街上的传言说他们没从他那儿听到消息,呃
I guess I get what I deserve, don't I?
我猜我得到了我应得的,不是吗?
Talked down on my name, throwed dirt on him
在我名字上说坏话,对我恶语相加
I couldn't tell you how old your daughter was (was)
我不能告诉你你女儿多大了(了)
Couldn't tell you how old your son is (is)
不能告诉你你儿子多大了(了)
I got my own junior on the way, dawg (dawg)
我自己的小孩也快来了,伙计(伙计)
Plus I already got one kid (kid)
加上我已经有一个孩子了(孩子)
Couldn't tell you much about the fam though
关于家庭我不能告诉你太多
I just showed up for the yams though
我只是为了红薯来的
Maybe fifteen minutes, took some pictures with your sister
也许待了十五分钟,和你姐姐拍了些照片
Merry Christmas, then I'm finished, then it's back to business
圣诞快乐,然后我就结束了,然后回到工作
You wanna ask some questions 'bout some real shit? (Shit)
你想问一些关于真实的事情的问题吗?(事)
Like I ain't got enough pressure to deal with (with)
像我没有足够的压力要处理似的(的)
Please don't pressure me with that bill shit (shit)
请不要用那些账单的事给我压力(事)
'Cause everybody got 'em, that ain't children
因为每个人都有,那不是小孩
Oh you've been nothin' but a friend to me
哦,你一直都是我的朋友
Niggas thinkin' I'm crazy, you defendin' me
黑人以为我疯了,你在保护我
It's funny I ain't spoke to niggas in centuries
有趣的是我几世纪都没和黑人说过话
To be honest, dawg I ain't feelin' your energy
老实说,伙计,我感觉不到你的能量
Money turn your kin into an enemy
钱让你的亲人变成敌人
Niggas ain't real as they pretend to be
黑人不像他们假装的那样真实
Lookin' for real friends (real friends)
寻找真正的朋友(真正的朋友)
How many of us? How many of us are real friends
我们有多少?我们有多少是真正的朋友
To real friends, to the real end
对真正的朋友,到真正的结束
'Til the wheels fall off, 'til the wheels (yeah) don't spin
直到车轮掉下来,直到车轮(是的)不转
(Yeah, yeah) To three A.M., callin'
(是的,是的)到凌晨三点,打电话
How many real friends?
有多少真正的朋友?
Just to ask you a question
只是问你一个问题
Just to see how you was feelin'
只是想看看你的感觉如何
How many?
有多少?
For the last you was frontin'
对于你最后的表现
I hate when a nigga text you like, "What's up, fam? Hope you good"
我讨厌有人发短信给你说,“怎么样,家人?希望你好”
You say, "I'm good, I'm great", the next text they ask you for somethin'
你说,“我很好,我很棒”,下一条短信他们就向你要东西
How many?
有多少?
What's best for your family, immediate or extended
对你的家人最好的是什么,直系还是旁系
Any argument, the media'll extend it
任何争论,媒体都会延长
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin' bitches on
我有一个表亲偷了我用来上网的笔记本电脑
Paid that nigga two hundred-fifty thousand just to get it from him
付了那个黑人二十五万只为了从他那里拿回来
Real friends
真正的朋友
Huh?
呵?
Real friends
真正的朋友
I guess I get what I deserve, don't I?
我猜我得到了我应得的,不是吗?
Word on the streets is they ain't heard from him, uh
街上的传言说他们没从他那儿听到消息,呃
I guess I get what I deserve, don't I?
我猜我得到了我应得的,不是吗?
Talked down on my name, throwed dirt on him
在我名字上说坏话,对我恶语相加
[Vers 1: Kanye West]
Riktiga vänner, hur många av oss?
Hur många av oss? Hur många avundsjuka? Riktiga vänner
Det finns inte många av oss, vi ler mot varandra
Men hur många ärliga? Förtroendeproblem
Bytte nummer, jag orkar inte
Jag kan inte klandra dig för att du har en vinkel
Jag har inga problem, jag gör bara min sak
Hoppas du gör sin sak också
Jag är en pinsam kusin, jag hatar släktträffar
Fuckar kyrkan genom att dricka under nattvarden
Spiller gratis vin, nu min kostym förstörd
I stan för en dag, vad fan gör vi?
Vilka dina riktiga vänner? Vi alla kom från botten
Jag klandrar alltid dig, men vad som är sorgligt, du inte problemet
Fan jag glömde ringa henne, fan jag trodde det var torsdag
Varför väntar du en vecka att ringa min mobil från början?
När var sista gången jag kom ihåg en födelsedag?
När var sista gången jag inte hade bråttom?
[Brygga: Ty Dolla $ign]
Säger till mig du vill ha dina biljetter när det är speldags
Även för att ringa din dotter på hennes FaceTime
Även när vi var unga brukade jag göra tid
Nu är vi för upptagna bara för att göra tid
Även för min...
[Refräng: Kanye West & Ty Dolla $ign]
Riktiga vänner
Jag antar jag får vad jag förtjänar, eller hur?
Ordet på gatan är att de inte hört från han
Jag antar jag får vad jag förtjänar, eller hur?
Prata ner på mitt namn, kastar smuts på han
[Vers 2: Kanye West & Ty Dolla $ign]
Jag kan inte säga hur gammal din dotter var (Var)
Kan inte säga hur gammal din son är (Är)
Jag har min egna Jr. på väg, bror (Bror)
Plus jag har redan ett barn (Barn)
Kan dock inte berätta mycket om familjen
Jag kom bara för maten
Kanske 15 minuter, tog några bilder med din syster
God jul, sen är jag klar, sen tillbaka till arbetet
Du vill fråga några frågor om riktig skit? (Skit)
Som om jag inte har nog med press att hantera (Hantera)
Snälla pressa mig inte med den räkningen (Räkningen)
För alla som har dem som inte är barn
Oh du har varit inget annat än en vän för mig
Niggas tycker jag är galen, du försvarar mig
Det är roligt jag har inte pratat med niggas för århundraden
För att vara ärlig, bror, jag gillar inte din energi
Pengar gjorde din sort till en fiende
Niggas är inte riktiga som de låtsats vara
[Vers 3: Kanye West & Ty Dolla $ign]
Letar efter riktiga vänner
Hur många av oss? Hur många av oss är riktiga vänner
Till riktiga vänner, tills rullen tar slut
Tills hjulen faller av, tills hjulen inte snurrar (Yeah yeah)
Till 03, ringer
Hur många riktiga vänner?
Bara för att fråga din en fråga
Bara för att kolla hur du mår
Hur många?
För sista gången du låtsades bara
Jag hatar när en nigga sms:ar dig, "Vad händer, bror? Hoppas du mår bra"
Du svarar, "Jag mår bra, jag mår fantastiskt", nästa sms är de frågar dig efter något
Hur många?
Vad är bäst för din familj, omedelbart eller förlängt
Alla bråk, media förlänger det
Jag hade en kusin som stal min laptop som jag knulla bitches på
Betala han 2 miljoner bara för att få den tillbaka
Riktiga vänner
Huh?
[Refräng: Kanye West & Ty Dolla $ign]
Riktiga vänner
Jag antar jag får vad jag förtjänar, eller hur?
Ordet på gatan är att de inte hört från han
Jag antar jag får vad jag förtjänar, eller hur?
Prata ner på mitt namn, kastar smuts på han