Kanye Omari West, Antony Williams, T Williams, William Withers, Kanye West, William Harrison Withers
I know it's past visiting hours
But can I please give her these flowers?
The doctor don't wanna take procedures
He claim her heart can't take the anesthesia
It'll send her body into a seizure
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
Hey, chick, I'm at a loss for words
What do you say at this time? Remember when I was nine?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
You know the best medicine go to people that's paid
If Magic Johnson got a cure for AIDS
And all the broke motherfuckers passed away
You telling me if my grandma's in the NBA
Right now, she'd be okay?
But since she was just a secretary
Working for the church for thirty five years
Things supposed to stop right here?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
That's where I get my confidence from
I asked the nurse, "Did you do the research?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
You don't see that we hurt?" But still
I smile when Rosie comes to see me
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Can't wait for the clouds to break
They outside of the emergency room, room
You can feel my heartbeat, beat, beat
If she gon' pull through, we gon' find out soon
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
My momma say they say she could pass away any day
Hey chick, what these doctors know anyway?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Cousin Kim took off of work
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
I think we at a all-time high
To get there, we run, we fly, we drive
'Cause with my family, we know where home is
So instead of sending flowers, we the roses
I smile when Rosie comes to see me
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Can't wait for the clouds to break
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
I smile when Rosie comes to see me
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Can't wait for the clouds to break
I smile when Rosie comes to see me
And I'm sad, when Rosie goes away
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
Can't wait, I can't wait, no
Can't wait, I can't wait, no
Can't wait, I, can't wait
No, can't wait, for, for a sunny day
Momma can't wait, for the clouds to break
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh no no, say
Tellin' you the truth now
Said I can't wait, uh uh
I won't wait, no
I know it's past visiting hours
Eu sei que já passou o horário de visitas
But can I please give her these flowers?
Mas posso, por favor, dar a ela estas flores?
The doctor don't wanna take procedures
O médico não quer fazer procedimentos
He claim her heart can't take the anesthesia
Ele alega que o coração dela não aguenta a anestesia
It'll send her body into a seizure
Isso mandará o corpo dela para uma convulsão
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
Aquela coisinha ao lado da cama do hospital, vai parar de apitar
Hey, chick, I'm at a loss for words
Ei, garota, estou sem palavras
What do you say at this time? Remember when I was nine?
O que se diz nesse momento? Lembra quando eu tinha nove anos?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
Diga a ela que tudo vai ficar bem, mas estaria mentindo
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
A família dela está chorando, eles querem que ela viva, e ela está tentando
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
Estou discutindo, tipo, "Que tipo de médico podemos trazer?"
You know the best medicine go to people that's paid
Você sabe que o melhor remédio vai para as pessoas que pagam
If Magic Johnson got a cure for AIDS
Se Magic Johnson tem uma cura para a AIDS
And all the broke motherfuckers passed away
E todos os pobres morreram
You telling me if my grandma's in the NBA
Você está me dizendo que se minha avó estivesse na NBA
Right now, she'd be okay?
Agora, ela estaria bem?
But since she was just a secretary
Mas como ela era apenas uma secretária
Working for the church for thirty five years
Trabalhando para a igreja por trinta e cinco anos
Things supposed to stop right here?
As coisas deveriam parar aqui?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
Meu avô tentando se recompor, ele é forte
That's where I get my confidence from
É daí que tiro minha confiança
I asked the nurse, "Did you do the research?"
Perguntei à enfermeira, "Você fez a pesquisa?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
Ela me perguntou, "Você pode autografar algumas camisetas?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
"Garota, você está fumando maconha?
You don't see that we hurt?" But still
Você não vê que estamos sofrendo?" Mas ainda assim
I smile when Rosie comes to see me
Eu sorrio quando Rosie vem me ver
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
E mal posso esperar por um dia ensolarado (vendo através dos seus olhos)
Can't wait for the clouds to break
Mal posso esperar para as nuvens se dissiparem
They outside of the emergency room, room
Eles estão do lado de fora da sala de emergência, sala
You can feel my heartbeat, beat, beat
Você pode sentir meu coração, bater, bater
If she gon' pull through, we gon' find out soon
Se ela vai se recuperar, vamos descobrir em breve
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
Mas agora, ela está 'dormindo, dormindo, dormindo
My momma say they say she could pass away any day
Minha mãe diz que eles dizem que ela pode morrer a qualquer dia
Hey chick, what these doctors know anyway?
Ei garota, o que esses médicos sabem de qualquer maneira?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Deixe-me ver os raios-X, eu não sou especialista, estou apenas machucado
Cousin Kim took off of work
Prima Kim tirou folga do trabalho
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
Além disso, minha Tia Shirley, Tia Beverly, Tia Klaye e Tia Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
Tantas tias que poderíamos ter um time de tias
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
Sinto como Amerie, é apenas "1 Coisa"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
Quando disseram que ela se recuperou, você vê os olhos deles brilharem
I think we at a all-time high
Acho que estamos em um pico de todos os tempos
To get there, we run, we fly, we drive
Para chegar lá, corremos, voamos, dirigimos
'Cause with my family, we know where home is
Porque com minha família, sabemos onde é o lar
So instead of sending flowers, we the roses
Então, em vez de enviar flores, nós somos as rosas
I smile when Rosie comes to see me
Eu sorrio quando Rosie vem me ver
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
E mal posso esperar por um dia ensolarado (vendo através dos seus olhos)
Can't wait for the clouds to break
Mal posso esperar para as nuvens se dissiparem
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
Porque Rosie traz o sol, oh
I smile when Rosie comes to see me
Eu sorrio quando Rosie vem me ver
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
E eu, mal posso esperar por um dia ensolarado (vendo através dos seus olhos)
Can't wait for the clouds to break
Mal posso esperar para as nuvens se dissiparem
I smile when Rosie comes to see me
Eu sorrio quando Rosie vem me ver
And I'm sad, when Rosie goes away
E fico triste, quando Rosie vai embora
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
Porque Rosie traz o sol (diga)
Can't wait, I can't wait, no
Não posso esperar, não posso esperar, não
Can't wait, I can't wait, no
Não posso esperar, não posso esperar, não
Can't wait, I, can't wait
Não posso esperar, eu, não posso esperar
No, can't wait, for, for a sunny day
Não, não posso esperar, por, por um dia ensolarado
Momma can't wait, for the clouds to break
Mamãe não pode esperar, para as nuvens se dissiparem
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh no no, say
Oh oh oh oh não não, diga
Tellin' you the truth now
Dizendo a verdade agora
Said I can't wait, uh uh
Disse que não posso esperar, uh uh
I won't wait, no
Eu não vou esperar, não
I know it's past visiting hours
Sé que es después del horario de visitas
But can I please give her these flowers?
¿Pero puedo darle estas flores, por favor?
The doctor don't wanna take procedures
El doctor no quiere tomar procedimientos
He claim her heart can't take the anesthesia
Dice que su corazón no puede soportar la anestesia
It'll send her body into a seizure
Eso enviará su cuerpo a una convulsión
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
Esa pequeña cosa junto a la cama del hospital, dejará de pitar
Hey, chick, I'm at a loss for words
Oye, chica, me quedo sin palabras
What do you say at this time? Remember when I was nine?
¿Qué se dice en este momento? ¿Recuerdas cuando tenía nueve?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
Dile que todo va a estar bien, pero estaría mintiendo
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
Su familia llora, quieren que viva, y ella lo intenta
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
Estoy discutiendo, como, "¿Qué tipo de doctor podemos traer?"
You know the best medicine go to people that's paid
Sabes que la mejor medicina va para la gente que paga
If Magic Johnson got a cure for AIDS
Si Magic Johnson tiene una cura para el SIDA
And all the broke motherfuckers passed away
Y todos los pobres mueren
You telling me if my grandma's in the NBA
¿Me estás diciendo que si mi abuela estuviera en la NBA
Right now, she'd be okay?
Ahora mismo, ¿estaría bien?
But since she was just a secretary
Pero como solo era una secretaria
Working for the church for thirty five years
Trabajando para la iglesia durante treinta y cinco años
Things supposed to stop right here?
¿Se supone que las cosas deben parar aquí?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
Mi abuelo intenta mantenerse fuerte, él es fuerte
That's where I get my confidence from
De ahí es de donde saco mi confianza
I asked the nurse, "Did you do the research?"
Le pregunté a la enfermera, "¿Hiciste la investigación?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
Ella me preguntó, "¿Puedes firmar algunas camisetas?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
"Perra, ¿estás fumando marihuana?
You don't see that we hurt?" But still
¿No ves que estamos heridos?" Pero aún así
I smile when Rosie comes to see me
Sonrío cuando Rosie viene a verme
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Y no puedo esperar a un día soleado (viéndolo a través de tus ojos)
Can't wait for the clouds to break
No puedo esperar a que las nubes se rompan
They outside of the emergency room, room
Están fuera de la sala de emergencias, sala
You can feel my heartbeat, beat, beat
Puedes sentir mi latido, latido, latido
If she gon' pull through, we gon' find out soon
Si ella va a sobrevivir, lo descubriremos pronto
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
Pero ahora mismo, ella 'duerme, duerme, duerme
My momma say they say she could pass away any day
Mi mamá dice que dicen que podría morir cualquier día
Hey chick, what these doctors know anyway?
Oye chica, ¿qué saben estos doctores de todos modos?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Déjame ver las radiografías, no soy un experto, solo estoy herido
Cousin Kim took off of work
La prima Kim se tomó un descanso del trabajo
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
Además, mi tía Shirley, tía Beverly, tía Klaye y tía Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
Tenemos tantas tías que podríamos tener un equipo de tías
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
Me siento como Amerie, es solo "1 cosa"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
Cuando dijeron que lo logró, ves sus ojos brillar
I think we at a all-time high
Creo que estamos en un punto máximo
To get there, we run, we fly, we drive
Para llegar allí, corremos, volamos, conducimos
'Cause with my family, we know where home is
Porque con mi familia, sabemos dónde está el hogar
So instead of sending flowers, we the roses
Así que en lugar de enviar flores, somos las rosas
I smile when Rosie comes to see me
Sonrío cuando Rosie viene a verme
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Y no puedo esperar a un día soleado (viéndolo a través de tus ojos)
Can't wait for the clouds to break
No puedo esperar a que las nubes se rompan
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
Porque Rosie trae el sol, oh
I smile when Rosie comes to see me
Sonrío cuando Rosie viene a verme
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Y no puedo esperar a un día soleado (viéndolo a través de tus ojos)
Can't wait for the clouds to break
No puedo esperar a que las nubes se rompan
I smile when Rosie comes to see me
Sonrío cuando Rosie viene a verme
And I'm sad, when Rosie goes away
Y estoy triste, cuando Rosie se va
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
Porque Rosie trae el sol (decir)
Can't wait, I can't wait, no
No puedo esperar, no puedo esperar, no
Can't wait, I can't wait, no
No puedo esperar, no puedo esperar, no
Can't wait, I, can't wait
No puedo esperar, no puedo esperar
No, can't wait, for, for a sunny day
No, no puedo esperar, por, por un día soleado
Momma can't wait, for the clouds to break
Mamá no puede esperar, a que las nubes se rompan
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh no no, say
Oh oh oh oh no no, decir
Tellin' you the truth now
Diciéndote la verdad ahora
Said I can't wait, uh uh
Dije que no puedo esperar, uh uh
I won't wait, no
No esperaré, no
I know it's past visiting hours
Je sais que c'est après les heures de visite
But can I please give her these flowers?
Mais puis-je lui donner ces fleurs, s'il vous plaît ?
The doctor don't wanna take procedures
Le docteur ne veut pas procéder
He claim her heart can't take the anesthesia
Il prétend que son cœur ne peut pas supporter l'anesthésie
It'll send her body into a seizure
Cela enverrait son corps dans une crise
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
Ce petit truc près du lit d'hôpital, il arrêtera de bipper
Hey, chick, I'm at a loss for words
Hey, poulette, je suis à court de mots
What do you say at this time? Remember when I was nine?
Que dire en ce moment ? Te souviens-tu quand j'avais neuf ans ?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
Dis-lui que tout ira bien, mais je mentirais
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
Sa famille pleure, ils veulent qu'elle vive, et elle essaie
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
Je discute, genre, "Quel genre de docteur pouvons-nous faire venir ?"
You know the best medicine go to people that's paid
Tu sais que les meilleurs médicaments vont aux gens qui sont payés
If Magic Johnson got a cure for AIDS
Si Magic Johnson a un remède pour le SIDA
And all the broke motherfuckers passed away
Et tous les pauvres crèvent
You telling me if my grandma's in the NBA
Tu me dis que si ma grand-mère était dans la NBA
Right now, she'd be okay?
En ce moment, elle irait bien ?
But since she was just a secretary
Mais comme elle n'était qu'une secrétaire
Working for the church for thirty five years
Travaillant pour l'église pendant trente-cinq ans
Things supposed to stop right here?
Les choses sont censées s'arrêter ici ?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
Mon grand-père essaie de se ressaisir, il est fort
That's where I get my confidence from
C'est de là que je tire ma confiance
I asked the nurse, "Did you do the research?"
J'ai demandé à l'infirmière, "As-tu fait des recherches ?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
Elle m'a demandé, "Peux-tu signer des t-shirts ?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
"Salope, tu fumes de la beuh ?
You don't see that we hurt?" But still
Tu ne vois pas qu'on souffre ?" Mais quand même
I smile when Rosie comes to see me
Je souris quand Rosie vient me voir
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Et j'ai hâte d'un jour ensoleillé (le voir à travers tes yeux)
Can't wait for the clouds to break
J'ai hâte que les nuages se dissipent
They outside of the emergency room, room
Ils sont à l'extérieur de la salle d'urgence, salle
You can feel my heartbeat, beat, beat
Tu peux sentir mon cœur battre, battre, battre
If she gon' pull through, we gon' find out soon
Si elle va s'en sortir, on le saura bientôt
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
Mais pour l'instant, elle dort, dort, dort
My momma say they say she could pass away any day
Ma mère dit qu'ils disent qu'elle pourrait mourir n'importe quel jour
Hey chick, what these doctors know anyway?
Hey poulette, que savent ces docteurs de toute façon ?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Laisse-moi voir les radios, je ne suis pas un expert, je suis juste blessé
Cousin Kim took off of work
Cousine Kim a pris un congé
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
Plus, ma tante Shirley, tante Beverly, tante Klaye et tante Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
Tellement de tantes qu'on pourrait avoir une équipe de tantes
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
Je me sens comme Amerie, c'est juste "1 Chose"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
Quand ils ont dit qu'elle s'en était sortie, tu as vu leurs yeux briller
I think we at a all-time high
Je pense qu'on est à un sommet
To get there, we run, we fly, we drive
Pour y arriver, on court, on vole, on conduit
'Cause with my family, we know where home is
Parce qu'avec ma famille, on sait où est la maison
So instead of sending flowers, we the roses
Alors au lieu d'envoyer des fleurs, nous sommes les roses
I smile when Rosie comes to see me
Je souris quand Rosie vient me voir
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Et j'ai hâte d'un jour ensoleillé (le voir à travers tes yeux)
Can't wait for the clouds to break
J'ai hâte que les nuages se dissipent
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
Parce que Rosie apporte le soleil, oh
I smile when Rosie comes to see me
Je souris quand Rosie vient me voir
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Et je, j'ai hâte d'un jour ensoleillé (le voir à travers tes yeux)
Can't wait for the clouds to break
J'ai hâte que les nuages se dissipent
I smile when Rosie comes to see me
Je souris quand Rosie vient me voir
And I'm sad, when Rosie goes away
Et je suis triste, quand Rosie s'en va
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
Parce que Rosie apporte le soleil (dis)
Can't wait, I can't wait, no
Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre, non
Can't wait, I can't wait, no
Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre, non
Can't wait, I, can't wait
Je ne peux pas attendre, je, ne peux pas attendre
No, can't wait, for, for a sunny day
Non, je ne peux pas attendre, pour, pour un jour ensoleillé
Momma can't wait, for the clouds to break
Maman ne peut pas attendre, pour que les nuages se dissipent
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh no no, say
Oh oh oh oh non non, dis
Tellin' you the truth now
Je te dis la vérité maintenant
Said I can't wait, uh uh
J'ai dit que je ne peux pas attendre, uh uh
I won't wait, no
Je ne vais pas attendre, non
I know it's past visiting hours
Ich weiß, es ist nach Besuchszeiten
But can I please give her these flowers?
Aber kann ich ihr bitte diese Blumen geben?
The doctor don't wanna take procedures
Der Arzt will keine Verfahren durchführen
He claim her heart can't take the anesthesia
Er behauptet, ihr Herz könne die Anästhesie nicht ertragen
It'll send her body into a seizure
Es würde ihren Körper in einen Krampfanfall versetzen
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
Dieses kleine Ding am Krankenhausbett, es wird aufhören zu piepen
Hey, chick, I'm at a loss for words
Hey, Mädchen, mir fehlen die Worte
What do you say at this time? Remember when I was nine?
Was sagt man in solchen Zeiten? Erinnerst du dich, als ich neun war?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
Sag ihr, alles wird gut, aber ich würde lügen
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
Ihre Familie weint, sie wollen, dass sie lebt, und sie versucht es
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
Ich streite, so wie, "Welchen Arzt können wir einfliegen lassen?"
You know the best medicine go to people that's paid
Du weißt, die beste Medizin geht an die Leute, die bezahlt sind
If Magic Johnson got a cure for AIDS
Wenn Magic Johnson ein Heilmittel für AIDS hat
And all the broke motherfuckers passed away
Und all die armen Mutterficker sterben
You telling me if my grandma's in the NBA
Du sagst mir, wenn meine Oma in der NBA wäre
Right now, she'd be okay?
Wäre sie jetzt in Ordnung?
But since she was just a secretary
Aber da sie nur eine Sekretärin war
Working for the church for thirty five years
Die 35 Jahre für die Kirche gearbeitet hat
Things supposed to stop right here?
Soll hier alles aufhören?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
Mein Großvater versucht, sich zusammenzureißen, er ist stark
That's where I get my confidence from
Daher habe ich mein Selbstvertrauen
I asked the nurse, "Did you do the research?"
Ich fragte die Krankenschwester, "Haben Sie die Forschung gemacht?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
Sie fragte mich, "Können Sie einige T-Shirts unterschreiben?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
"Bitch, rauchst du Gras?
You don't see that we hurt?" But still
Siehst du nicht, dass wir verletzt sind?" Aber trotzdem
I smile when Rosie comes to see me
Ich lächle, wenn Rosie mich besuchen kommt
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Und ich kann es kaum erwarten, einen sonnigen Tag zu sehen (durch deine Augen gesehen)
Can't wait for the clouds to break
Kann es kaum erwarten, dass die Wolken aufbrechen
They outside of the emergency room, room
Sie sind draußen im Notfallzimmer, Zimmer
You can feel my heartbeat, beat, beat
Du kannst meinen Herzschlag, Schlag, Schlag fühlen
If she gon' pull through, we gon' find out soon
Wenn sie durchkommt, werden wir es bald herausfinden
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
Aber im Moment schläft sie, schläft, schläft
My momma say they say she could pass away any day
Meine Mutter sagt, sie sagen, sie könnte jeden Tag sterben
Hey chick, what these doctors know anyway?
Hey Mädchen, was wissen diese Ärzte schon?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Lass mich die Röntgenbilder sehen, ich bin kein Experte, ich bin nur verletzt
Cousin Kim took off of work
Cousine Kim hat sich von der Arbeit freigenommen
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
Plus, meine Tante Shirley, Tante Beverly, Tante Klaye und Tante Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
So viele Tanten, wir könnten ein Tantenteam haben
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
Fühle mich wie Amerie, es ist nur "1 Thing"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
Als sie sagten, dass sie es geschafft hat, siehst du ihre Augen leuchten
I think we at a all-time high
Ich glaube, wir sind auf einem Allzeithoch
To get there, we run, we fly, we drive
Um dorthin zu gelangen, rennen wir, fliegen wir, fahren wir
'Cause with my family, we know where home is
Denn mit meiner Familie wissen wir, wo zu Hause ist
So instead of sending flowers, we the roses
Also anstatt Blumen zu schicken, sind wir die Rosen
I smile when Rosie comes to see me
Ich lächle, wenn Rosie mich besuchen kommt
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Und ich kann es kaum erwarten, einen sonnigen Tag zu sehen (durch deine Augen gesehen)
Can't wait for the clouds to break
Kann es kaum erwarten, dass die Wolken aufbrechen
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
Denn Rosie bringt die Sonne, oh
I smile when Rosie comes to see me
Ich lächle, wenn Rosie mich besuchen kommt
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Und ich, kann es kaum erwarten, einen sonnigen Tag zu sehen (durch deine Augen gesehen)
Can't wait for the clouds to break
Kann es kaum erwarten, dass die Wolken aufbrechen
I smile when Rosie comes to see me
Ich lächle, wenn Rosie mich besuchen kommt
And I'm sad, when Rosie goes away
Und ich bin traurig, wenn Rosie geht
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
Denn Rosie bringt die Sonne (sag)
Can't wait, I can't wait, no
Kann nicht warten, ich kann nicht warten, nein
Can't wait, I can't wait, no
Kann nicht warten, ich kann nicht warten, nein
Can't wait, I, can't wait
Kann nicht warten, ich, kann nicht warten
No, can't wait, for, for a sunny day
Nein, kann nicht warten, auf, auf einen sonnigen Tag
Momma can't wait, for the clouds to break
Mama kann es kaum erwarten, dass die Wolken aufbrechen
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh no no, say
Oh oh oh oh nein nein, sag
Tellin' you the truth now
Sage dir jetzt die Wahrheit
Said I can't wait, uh uh
Sagte, ich kann nicht warten, uh uh
I won't wait, no
Ich werde nicht warten, nein
I know it's past visiting hours
So che è passato l'orario delle visite
But can I please give her these flowers?
Ma posso per favore darle questi fiori?
The doctor don't wanna take procedures
Il dottore non vuole fare procedure
He claim her heart can't take the anesthesia
Dice che il suo cuore non può sopportare l'anestesia
It'll send her body into a seizure
Manderà il suo corpo in convulsione
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
Quella piccola cosa accanto al letto d'ospedale, smetterà di fare bip
Hey, chick, I'm at a loss for words
Ehi, ragazza, sono a corto di parole
What do you say at this time? Remember when I was nine?
Cosa si dice in questi momenti? Ricordi quando avevo nove anni?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
Dille che tutto andrà bene, ma starei mentendo
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
La sua famiglia piange, vogliono che viva, e lei ci sta provando
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
Sto discutendo, tipo, "Che tipo di dottore possiamo far volare qui?"
You know the best medicine go to people that's paid
Sai che le migliori medicine vanno a chi può pagarle
If Magic Johnson got a cure for AIDS
Se Magic Johnson ha trovato una cura per l'AIDS
And all the broke motherfuckers passed away
E tutti i poveracci sono morti
You telling me if my grandma's in the NBA
Mi stai dicendo che se mia nonna fosse in NBA
Right now, she'd be okay?
Adesso, starebbe bene?
But since she was just a secretary
Ma dato che era solo una segretaria
Working for the church for thirty five years
Che ha lavorato per la chiesa per trentacinque anni
Things supposed to stop right here?
Le cose dovrebbero fermarsi qui?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
Mio nonno cerca di rimanere forte, è forte
That's where I get my confidence from
Da lui prendo la mia sicurezza
I asked the nurse, "Did you do the research?"
Ho chiesto all'infermiera, "Hai fatto delle ricerche?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
Mi ha chiesto, "Puoi firmare delle magliette?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
"Maledetta, stai fumando marijuana?
You don't see that we hurt?" But still
Non vedi che stiamo soffrendo?" Ma comunque
I smile when Rosie comes to see me
Sorrido quando Rosie viene a trovarmi
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
E non vedo l'ora che arrivi una giornata di sole (vedendola attraverso i tuoi occhi)
Can't wait for the clouds to break
Non vedo l'ora che le nuvole si diradino
They outside of the emergency room, room
Sono fuori dalla sala d'emergenza, sala
You can feel my heartbeat, beat, beat
Puoi sentire il mio battito, battito, battito
If she gon' pull through, we gon' find out soon
Se ce la farà, lo scopriremo presto
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
Ma adesso, lei 'dorme, dorme, dorme
My momma say they say she could pass away any day
Mia mamma dice che dicono che potrebbe morire da un giorno all'altro
Hey chick, what these doctors know anyway?
Ehi ragazza, cosa sanno questi dottori comunque?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Fammi vedere le radiografie, non sono un esperto, sono solo ferito
Cousin Kim took off of work
La cugina Kim si è presa un giorno di permesso
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
Più, mia zia Shirley, zia Beverly, zia Klaye e zia Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
Abbiamo così tante zie che potremmo avere una squadra di zie
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
Mi sento come Amerie, è solo "1 Thing"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
Quando hanno detto che ce l'ha fatta, vedi i loro occhi brillare
I think we at a all-time high
Penso che siamo al massimo di tutti i tempi
To get there, we run, we fly, we drive
Per arrivarci, corriamo, voliamo, guidiamo
'Cause with my family, we know where home is
Perché con la mia famiglia, sappiamo dove è casa
So instead of sending flowers, we the roses
Quindi invece di mandare fiori, siamo noi le rose
I smile when Rosie comes to see me
Sorrido quando Rosie viene a trovarmi
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
E non vedo l'ora che arrivi una giornata di sole (vedendola attraverso i tuoi occhi)
Can't wait for the clouds to break
Non vedo l'ora che le nuvole si diradino
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
Perché Rosie porta il sole, oh
I smile when Rosie comes to see me
Sorrido quando Rosie viene a trovarmi
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
E non vedo l'ora che arrivi una giornata di sole (vedendola attraverso i tuoi occhi)
Can't wait for the clouds to break
Non vedo l'ora che le nuvole si diradino
I smile when Rosie comes to see me
Sorrido quando Rosie viene a trovarmi
And I'm sad, when Rosie goes away
E sono triste, quando Rosie se ne va
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
Perché Rosie porta il sole (dico)
Can't wait, I can't wait, no
Non posso aspettare, non posso aspettare, no
Can't wait, I can't wait, no
Non posso aspettare, non posso aspettare, no
Can't wait, I, can't wait
Non posso aspettare, io, non posso aspettare
No, can't wait, for, for a sunny day
No, non posso aspettare, per, per una giornata di sole
Momma can't wait, for the clouds to break
Mamma non può aspettare, che le nuvole si diradino
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh no no, say
Oh oh oh oh no no, dico
Tellin' you the truth now
Ti sto dicendo la verità ora
Said I can't wait, uh uh
Ho detto che non posso aspettare, uh uh
I won't wait, no
Non aspetterò, no
I know it's past visiting hours
Saya tahu ini sudah lewat jam kunjungan
But can I please give her these flowers?
Tapi bisakah saya memberikan bunga ini padanya?
The doctor don't wanna take procedures
Dokter tidak mau melakukan prosedur
He claim her heart can't take the anesthesia
Dia mengklaim jantungnya tidak bisa menerima anestesi
It'll send her body into a seizure
Itu akan membuat tubuhnya mengalami kejang
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
Hal kecil itu di samping tempat tidur rumah sakit, itu akan berhenti berbunyi
Hey, chick, I'm at a loss for words
Hei, cewek, saya kehilangan kata-kata
What do you say at this time? Remember when I was nine?
Apa yang Anda katakan pada saat ini? Ingat saat saya berusia sembilan?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
Katakan padanya semuanya akan baik-baik saja, tapi saya berbohong
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
Keluarganya menangis, mereka ingin dia hidup, dan dia berusaha
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
Saya berdebat, seperti, "Dokter jenis apa yang bisa kita terbangkan?"
You know the best medicine go to people that's paid
Anda tahu obat terbaik diberikan kepada orang yang mampu membayar
If Magic Johnson got a cure for AIDS
Jika Magic Johnson mendapatkan obat untuk AIDS
And all the broke motherfuckers passed away
Dan semua orang miskin meninggal
You telling me if my grandma's in the NBA
Anda bilang jika nenek saya bermain di NBA
Right now, she'd be okay?
Sekarang, dia akan baik-baik saja?
But since she was just a secretary
Tapi karena dia hanya sekretaris
Working for the church for thirty five years
Bekerja untuk gereja selama tiga puluh lima tahun
Things supposed to stop right here?
Apakah semuanya harus berhenti di sini?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
Kakek saya mencoba untuk tetap kuat, dia kuat
That's where I get my confidence from
Itulah dari mana saya mendapatkan kepercayaan diri saya
I asked the nurse, "Did you do the research?"
Saya bertanya pada perawat, "Apakah Anda melakukan penelitian?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
Dia bertanya kepada saya, "Bisakah Anda menandatangani beberapa kaos?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
"Bitch, apakah kamu merokok ganja?
You don't see that we hurt?" But still
Kamu tidak melihat bahwa kita terluka?" Tapi tetap saja
I smile when Rosie comes to see me
Saya tersenyum ketika Rosie datang menemui saya
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Dan saya tidak sabar menunggu hari yang cerah (melihatnya melalui mata Anda)
Can't wait for the clouds to break
Tidak sabar menunggu awan berlalu
They outside of the emergency room, room
Mereka berada di luar ruang gawat darurat, ruangan
You can feel my heartbeat, beat, beat
Anda bisa merasakan detak jantung saya, detak, detak
If she gon' pull through, we gon' find out soon
Jika dia akan pulih, kita akan segera mengetahuinya
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
Tapi sekarang, dia 'tidur, tidur, tidur
My momma say they say she could pass away any day
Ibu saya bilang mereka bilang dia bisa meninggal kapan saja
Hey chick, what these doctors know anyway?
Hei cewek, apa yang diketahui dokter ini?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Biarkan saya melihat X-ray, saya bukan ahli, saya hanya terluka
Cousin Kim took off of work
Sepupu Kim mengambil cuti dari pekerjaan
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
Plus, Bibi Shirley, Bibi Beverly, Bibi Klaye dan Bibi Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
Begitu banyak bibi kita bisa memiliki Tim Bibi
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
Merasa seperti Amerie, ini hanya "1 Hal"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
Ketika mereka mengatakan bahwa dia berhasil, Anda melihat mata mereka bersinar
I think we at a all-time high
Saya pikir kita berada di puncak tertinggi
To get there, we run, we fly, we drive
Untuk sampai di sana, kita lari, kita terbang, kita mengemudi
'Cause with my family, we know where home is
Karena dengan keluarga saya, kita tahu di mana rumah
So instead of sending flowers, we the roses
Jadi alih-alih mengirim bunga, kita adalah mawar
I smile when Rosie comes to see me
Saya tersenyum ketika Rosie datang menemui saya
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Dan saya tidak sabar menunggu hari yang cerah (melihatnya melalui mata Anda)
Can't wait for the clouds to break
Tidak sabar menunggu awan berlalu
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
Karena Rosie membawa sinar matahari, oh
I smile when Rosie comes to see me
Saya tersenyum ketika Rosie datang menemui saya
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Dan saya, tidak sabar menunggu hari yang cerah (melihatnya melalui mata Anda)
Can't wait for the clouds to break
Tidak sabar menunggu awan berlalu
I smile when Rosie comes to see me
Saya tersenyum ketika Rosie datang menemui saya
And I'm sad, when Rosie goes away
Dan saya sedih, ketika Rosie pergi
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
Karena Rosie membawa sinar matahari (katakan)
Can't wait, I can't wait, no
Tidak sabar, saya tidak sabar, tidak
Can't wait, I can't wait, no
Tidak sabar, saya tidak sabar, tidak
Can't wait, I, can't wait
Tidak sabar, saya, tidak sabar
No, can't wait, for, for a sunny day
Tidak, tidak sabar, untuk, untuk hari yang cerah
Momma can't wait, for the clouds to break
Mama tidak sabar, untuk awan berlalu
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Mm mm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh no no, say
Oh oh oh oh tidak tidak, katakan
Tellin' you the truth now
Memberitahu Anda kebenaran sekarang
Said I can't wait, uh uh
Katakan saya tidak sabar, uh uh
I won't wait, no
Saya tidak akan menunggu, tidak
I know it's past visiting hours
ฉันรู้ว่าเวลาเยี่ยมไข้ผ่านไปแล้ว
But can I please give her these flowers?
แต่ฉันขอให้เธอดอกไม้เหล่านี้ได้ไหม?
The doctor don't wanna take procedures
หมอไม่อยากทำขั้นตอน
He claim her heart can't take the anesthesia
เขาบอกว่าหัวใจเธอทนยาสลบไม่ไหว
It'll send her body into a seizure
มันจะทำให้ร่างกายเธอชัก
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
สิ่งเล็กๆ ข้างเตียงในโรงพยาบาลนั้นจะหยุดส่งเสียงบี๊บ
Hey, chick, I'm at a loss for words
เฮ้, สาว, ฉันไม่รู้จะพูดอะไร
What do you say at this time? Remember when I was nine?
เธอจะพูดอะไรในเวลานี้? จำได้ไหมตอนฉันอายุเก้า?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
บอกเธอว่าทุกอย่างจะดีขึ้น, แต่ฉันกำลังโกหก
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
ครอบครัวเธอร้องไห้, พวกเขาต้องการให้เธอมีชีวิตอยู่, และเธอก็พยายาม
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
ฉันโต้เถียงว่า, "หมอแบบไหนที่เราสามารถนำมาได้?"
You know the best medicine go to people that's paid
คุณรู้ไหมว่ายาที่ดีที่สุดไปถึงคนที่จ่ายได้
If Magic Johnson got a cure for AIDS
ถ้า Magic Johnson หายจากโรคเอดส์
And all the broke motherfuckers passed away
และคนจนทั้งหมดตายไป
You telling me if my grandma's in the NBA
คุณบอกฉันว่าถ้ายายฉันอยู่ใน NBA
Right now, she'd be okay?
ตอนนี้เธอจะโอเคไหม?
But since she was just a secretary
แต่เพราะเธอเป็นเพียงเลขานุการ
Working for the church for thirty five years
ทำงานให้กับโบสถ์มา 35 ปี
Things supposed to stop right here?
สิ่งต่างๆ ควรจะหยุดอยู่ที่นี่เลยหรือ?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
ปู่ของฉันพยายามรวบรวมตัวเอง, เขาแข็งแรง
That's where I get my confidence from
นั่นคือที่มาของความมั่นใจของฉัน
I asked the nurse, "Did you do the research?"
ฉันถามพยาบาลว่า "คุณทำการวิจัยหรือยัง?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
เธอถามฉันว่า "คุณลงนามเสื้อยืดได้ไหม?"
"Bitch, is you smokin' reefer?
"เธอสูบกัญชาหรือเปล่า?
You don't see that we hurt?" But still
เธอไม่เห็นว่าเราเจ็บปวดหรือ?" แต่ยัง
I smile when Rosie comes to see me
ฉันยิ้มเมื่อ Rosie มาเยี่ยมฉัน
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
และฉันรอไม่ไหวสำหรับวันที่แดดจะส่อง (มองผ่านสายตาของคุณ)
Can't wait for the clouds to break
รอไม่ไหวที่จะให้เมฆแตก
They outside of the emergency room, room
พวกเขาอยู่นอกห้องฉุกเฉิน
You can feel my heartbeat, beat, beat
คุณสามารถรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจของฉัน
If she gon' pull through, we gon' find out soon
ถ้าเธอจะผ่านพ้นไปได้, เราจะรู้เร็วๆ นี้
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
แต่ตอนนี้เธอกำลังหลับ
My momma say they say she could pass away any day
แม่ของฉันบอกว่าพวกเขาบอกว่าเธออาจจะจากไปได้ทุกวัน
Hey chick, what these doctors know anyway?
เฮ้, สาว, หมอเหล่านี้รู้อะไรบ้าง?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
ให้ฉันดูภาพเอ็กซ์เรย์สิ, ฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ, ฉันแค่เจ็บปวด
Cousin Kim took off of work
ลูกพี่ลูกน้อง Kim หยุดงาน
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
นอกจากนี้, ป้า Shirley, ป้า Beverly, ป้า Klaye และป้า Jean
So many aunties we could have an Auntie Team
มีป้ามากมายเราอาจจะมีทีมป้าได้
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
รู้สึกเหมือน Amerie, มันเป็นเพียง "1 Thing"
When they said that she made it, you see they eyes gleam
เมื่อพวกเขาบอกว่าเธอรอด, คุณเห็นแววตาพวกเขาเปล่งประกาย
I think we at a all-time high
ฉันคิดว่าเราอยู่ในจุดสูงสุดตลอดกาล
To get there, we run, we fly, we drive
เพื่อไปถึงที่นั่น, เราวิ่ง, เราบิน, เราขับ
'Cause with my family, we know where home is
เพราะกับครอบครัวของฉัน, เรารู้ว่าบ้านอยู่ที่ไหน
So instead of sending flowers, we the roses
ดังนั้นแทนที่จะส่งดอกไม้, เราคือดอกกุหลาบ
I smile when Rosie comes to see me
ฉันยิ้มเมื่อ Rosie มาเยี่ยมฉัน
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
และฉันรอไม่ไหวสำหรับวันที่แดดจะส่อง (มองผ่านสายตาของคุณ)
Can't wait for the clouds to break
รอไม่ไหวที่จะให้เมฆแตก
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
เพราะ Rosie นำแสงแดดมา, โอ้
I smile when Rosie comes to see me
ฉันยิ้มเมื่อ Rosie มาเยี่ยมฉัน
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
และฉัน, รอไม่ไหวสำหรับวันที่แดดจะส่อง (มองผ่านสายตาของคุณ)
Can't wait for the clouds to break
รอไม่ไหวที่จะให้เมฆแตก
I smile when Rosie comes to see me
ฉันยิ้มเมื่อ Rosie มาเยี่ยมฉัน
And I'm sad, when Rosie goes away
และฉันเศร้า, เมื่อ Rosie จากไป
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
เพราะ Rosie นำแสงแดดมา (พูด)
Can't wait, I can't wait, no
รอไม่ไหว, ฉันรอไม่ไหว, ไม่
Can't wait, I can't wait, no
รอไม่ไหว, ฉันรอไม่ไหว, ไม่
Can't wait, I, can't wait
รอไม่ไหว, ฉัน, รอไม่ไหว
No, can't wait, for, for a sunny day
ไม่, รอไม่ไหว, สำหรับ, วันที่แดดจะส่อง
Momma can't wait, for the clouds to break
แม่ไม่ไหว, รอให้เมฆแตก
Mm mm mm mm-mm mm-mm
มม มม มม มม-มม มม-มม
Oh oh oh oh no no, say
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ ไม่ ไม่, พูด
Tellin' you the truth now
บอกความจริงตอนนี้
Said I can't wait, uh uh
บอกว่าฉันรอไม่ไหว, อืม อืม
I won't wait, no
ฉันจะไม่รอ, ไม่
I know it's past visiting hours
我知道现在已经过了探访时间
But can I please give her these flowers?
但我能不能请给她这些花?
The doctor don't wanna take procedures
医生不想采取手术
He claim her heart can't take the anesthesia
他声称她的心脏无法承受麻醉
It'll send her body into a seizure
这会让她的身体陷入癫痫
That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin'
那个小东西在医院床边,它会停止哔哔声
Hey, chick, I'm at a loss for words
嘿,小鸡,我无话可说
What do you say at this time? Remember when I was nine?
你在这个时候会说什么?记得我九岁的时候吗?
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin'
告诉她一切都会好的,但我在撒谎
Her family cryin', they want her to live, and she tryin'
她的家人在哭泣,他们希望她活下来,她也在努力
I'm arguin', like, "What kind of doctor can we fly in?"
我在争论,像是,“我们可以请哪种医生来?”
You know the best medicine go to people that's paid
你知道最好的药物都给了有钱人
If Magic Johnson got a cure for AIDS
如果魔术师约翰逊找到了治愈艾滋病的方法
And all the broke motherfuckers passed away
所有的穷人都会消失
You telling me if my grandma's in the NBA
你告诉我,如果我奶奶在NBA
Right now, she'd be okay?
现在,她会好吗?
But since she was just a secretary
但由于她只是一个秘书
Working for the church for thirty five years
为教堂工作了三十五年
Things supposed to stop right here?
事情应该在这里停止吗?
My grandfather tryin' to pull it together, he strong
我的祖父试图振作起来,他很坚强
That's where I get my confidence from
这就是我从哪里得到信心的
I asked the nurse, "Did you do the research?"
我问护士,“你做了研究吗?”
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
她问我,“你能签一些T恤吗?”
"Bitch, is you smokin' reefer?
“婊子,你在抽大麻吗?
You don't see that we hurt?" But still
你没看到我们受伤了吗?”但仍然
I smile when Rosie comes to see me
当罗西来看我时,我会微笑
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
我迫不及待地等待阳光明媚的一天(通过你的眼睛看)
Can't wait for the clouds to break
迫不及待云层散开
They outside of the emergency room, room
他们在急诊室外面,房间
You can feel my heartbeat, beat, beat
你可以感觉到我的心跳,跳,跳
If she gon' pull through, we gon' find out soon
如果她能挺过去,我们很快就会知道
But right now, she 'sleep, sleep, sleep
但现在,她在睡觉,睡觉,睡觉
My momma say they say she could pass away any day
我妈妈说他们说她可能随时会去世
Hey chick, what these doctors know anyway?
嘿,小鸡,这些医生到底知道什么?
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
让我看看X光片,我不是专家,我只是受伤了
Cousin Kim took off of work
表姐金离开了工作
Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
还有我的阿姨雪莉,阿姨贝弗利,阿姨克莱和阿姨琼
So many aunties we could have an Auntie Team
我们有这么多阿姨,我们可以组成一个阿姨队
Feel like Amerie, it's just "1 Thing"
感觉像阿米丽,这只是“1件事”
When they said that she made it, you see they eyes gleam
当他们说她挺过来了,你看到他们的眼睛闪亮
I think we at a all-time high
我想我们处于一个历史最高点
To get there, we run, we fly, we drive
为了到达那里,我们跑,我们飞,我们开车
'Cause with my family, we know where home is
因为和我的家人在一起,我们知道家在哪里
So instead of sending flowers, we the roses
所以我们不送花,我们就是玫瑰
I smile when Rosie comes to see me
当罗西来看我时,我会微笑
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
我迫不及待地等待阳光明媚的一天(通过你的眼睛看)
Can't wait for the clouds to break
迫不及待云层散开
'Cause Rosie brings the sunshine, oh
因为罗西带来了阳光,哦
I smile when Rosie comes to see me
当罗西来看我时,我会微笑
And I, can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
我,迫不及待地等待阳光明媚的一天(通过你的眼睛看)
Can't wait for the clouds to break
迫不及待云层散开
I smile when Rosie comes to see me
当罗西来看我时,我会微笑
And I'm sad, when Rosie goes away
当罗西离开时,我会感到难过
'Cause Rosie brings the sunshine (say)
因为罗西带来了阳光(说)
Can't wait, I can't wait, no
等不及,我等不及,不
Can't wait, I can't wait, no
等不及,我等不及,不
Can't wait, I, can't wait
等不及,我,等不及
No, can't wait, for, for a sunny day
不,等不及,等待,阳光明媚的一天
Momma can't wait, for the clouds to break
妈妈等不及,云层散开
Mm mm mm mm-mm mm-mm
嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯
Oh oh oh oh no no, say
哦哦哦哦不不,说
Tellin' you the truth now
告诉你真相
Said I can't wait, uh uh
说我等不及,嗯嗯
I won't wait, no
我不会等,不
[Vers 1: Kanye West]
Jag vet att besökstiderna är över
Men kan jag snälla ge henne dessa blommor?
Doktorn vill inte vidta återgärder
Han säger hennes hjärta kan inta ta bedövningen
Det kommer ge hennes kropp ett anfall
Den lilla saken vid sjukhussängen, den kommer sluta pipa
Hej, Chick, jag saknar ord
Vad säger man vid den här tiden? Kommer du ihåg när jag var nio?
Säger till henne allt kommer bli okej, men jag ljög
Hennes familj gråter, de vill att hon ska leva, hon försökte
Jag argumenterar, "Vilken typ av läkare kan vi flyga hit?"'
Du vet den bästa medicinen går till folket som är betalda
Om Magic Johnson fick botemedlet för AIDS
Och alla fattiga motherfuckers dog
Du säger att om min mormor var i NBA
Just nu, skulle hon vara okej?
Men eftersom hon bara är en sekreterare
Jobbade för kyrkan i 35 år
Så ska saker sluta nu?
Min morfar försöker hålla sig samman, han stark
Det är vart jag fått mitt självförtroende från
Jag fråga sjuksköterskan, "Gjorde ni forskningen?"
Hon fråga mig, "Kan du signera min tröja?"
"Bitch, är du hög?
Ser du inte att vi sörjer?" Men
[Refräng: Bill Withers & Tony Williams]
Jag ler
När Rosie kommer för att träffa mig
Och jag kan inte vänta på solig dag (Ser det genom dina ögon)
Kan inte vänta på molnen att försvinna
[Vers 2: Kanye West]
De utanför akuten, akuten
Du kan känna mitt hjärtslag, slag, slag
Om hon kommer klara sig, vi kommer få se snart
Men nu, sover hon, hon, hon
Min mamma säger de säger hon kan dö när som helst
Hej Chick, vad vet dessa doktorer egentligen?
Låt mig se röntgen, jag är ingen expert, jag är bara sårad
Kusin Kim åkte till jobbet
Plus, min moster Shirley, moster Beverly, moster Klaye och moster Jean
Så många mostrar vi kunde ha ett moster lag
Känns som Amerie, det är bara "1 Thing"
När de sa hon skulle klara det, ser du deras ögon glimra
Jag tycker vi har en all-time high
Att ta sig dit, springer vi, flyger vi, kör vi
För med min familj, vi vet vart hem är
Så istället för att skicka blommor, vi är rosorna
[Refräng: Bill Withers & Tony Williams]
Jag ler
När Rosie kommer för att träffa mig
Och jag kan inte vänta på solig dag (Ser det genom dina ögon)
Kan inte vänta på molnen att försvinna
[Paus: Bill Withers & Patti LaBelle]
För Rosie kommer med solskenet (Oh)
[Refräng: Bill Withers & Tony Williams]
Jag ler
När Rosie kommer för att träffa mig
Och jag kan inte vänta på solig dag (Ser det genom dina ögon)
Kan inte vänta på molnen att försvinna
Jag ler
När Rosie kommer för att träffa mig
Och jag kan inte vänta på solig dag
Kan inte vänta på molnen att försvinna
[Outro: Patti LaBelle]
Kan inte vänta, jag kan inte vänta, nej
Kan inte vänta, jag kan inte vänta, nej
Kan inte vänta, jag, kan inte vänta
Nej, kan inte vänta, på
På en solig dag
Mamma kan inte vänta
På molnen att försvinna
Mm mmm mm mm-mm mm-mm
Oh-oh-oh-oh, nej, nej, säg
Säger sanningen till dig nu
Sa jag kan inte vänta, uh-uh
Jag ska inte vänta, nej
[Produced by Kanye West and Jon Brion]
[Verse 1: Kanye West]
Biliyorum ziyaret saatleri geçti
Ama lütfen ona bu çiçekleri verebilir miyim?
Doktor prosedürleri kullanmak istemiyor
Anesteziyi kaldıramayacağını iddia ediyor
Bu onun vücuduna nöbet geçirtecek
O hastane yatığının yanındaki şey, biplemeyi bıracak
Hey, yavru, diyecek bir şey bulamıyorum
Bu sefer ne diyorsun? Hatırlıyor musun ben 9'ken?
Ona her şeyin iyi olacağını söylüyorum, ama yalan söylüyorum
Ailesi ağlıyor, onun yaşamasını istiyorlar, ve o deniyor
Ne tür bir doktora gidebiliriz diye tartışıyorum
Biliyorsun en iyi ilaç para verene gidiyor
Eğer Magic Johnson'ın AIDS için tedavisi olsaydı
Ve bütün çulsuz piçler vefat etseydi
Bana diyorsun ki eğer büyükannem NBA'de olsaydı
Şimdi iyi olurdu? Ama sadece
Bir sekreter olduğundan, kilise için 35 yıl çalıştığından
Bir şeyler tam burada durmalı
Büyükbabam kendini toplamaya çalışıyor, o güçlü
İşte buradan kendime güveni alıyorum
Hemşireye sordum "Araştırma yaptın mı?"
Bana sordu, "Birkaç tişört imzalayabilir misin?"
Sürtük, ot mu içiyorsun?
Üzgün olduğumuzu görmüyor musun? Ama hala–
[Hook: Bill Withers & Tony Williams]
Gülümsüyorum, Rosie beni görmeye geldiğinde
Ve güneşli bir gün için sabırsızlanıyorum (Gözlerinden görmek için)
Bulutların dağılması için sabırsızlanıyorum
[Verse 2: Kanye West]
Acil servisin dışındalar, dışındalar
Kalp atışımı hissedebilirsin, sin, sin
Eğer iyileşecekse, yakında öğreneceğiz
Ama şimdi uykuda, uykuda, uykuda
Annem onun herhangi bir gün vefat edebileceğini söyledi
Hey yavru, bu doktorlar ne biliyor ki?
X-Rayleri göreyim, uzman falan değilim, sadece üzgünüm
Kuzen Kim işten izin aldı
Artı Teyzem Shirley, Teyzem Beverly, Teyzem Clay ve Teyzem Jean
Çok fazla teyze bir Teyze Takımımız olabilir
Amerie gibi hissediyorum, sadece "Bir Şey" var
Onun başardığını söylediğinde onların gözünün parlamasını görüyorsun
Sanırım en yükseklerdeyiz
Oraya ulaşmak için, koşuyoruz, uçuyoruz, sürüyoruz
Çünkü ailemle yuvanın neresi olduğunu biliyoruz
Ve bu yüzden çiçek göndermek yerine, biz gülleriz
[Hook: Bill Withers & Tony Williams]
Gülümsüyorum, Rosie beni görmeye geldiğinde
Ve güneşli bir gün için sabırsızlanıyorum (Gözlerinden görmek için)
Bulutların dağılması için sabırsızlanıyorum
[Break: Bill Withers & Patti LaBelle]
Çünkü Rosie gün ışığını getiriyor (Oh)
[Hook: Bill Withers & Tony Williams]
Gülümsüyorum, Rosie beni görmeye geldiğinde
Ve güneşli bir gün için sabırsızlanıyorum (Gözlerinden görmek için)
Bulutların dağılması için sabırsızlanıyorum
[Hook: Bill Withers & Patti LaBelle]
Ben, gülümsüyorum, Rosie beni görmeye geldiğinde
Ve üzülüyorum Rosie gittiğinde
Çünkü Rosie gün ışığını getiriyor (Söyle)
[Outro: Patti LaBelle]
Sabırsızlanıyorum, sabırsızlanıyorum, hayır
Sabırsızlanıyorum, sabırsızlanıyorum, hayır
Sabırsızlanıyorum, ben, sabırsızlanıyorum
Hayır, sabırsızlanıyorum, gün, güneşli bir gün için
Annem sabırsızlanıyor, bulutların dağılması için
Mm mmm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh hayır hayır, söyle
Doğruyu söylüyorum şimdi sana
Sabırsızlandığımı söyledim, uh-uh
Beklemeyeceğim, hayır