any given sunday

Andrew Wansel, Kehlani Parrish, Matthew Burdette, Michael Washington, Prince-Phabian Graham, Sam Wish

Lyrics Translation

Are you working, baby?
Are you working tonight?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
I just touched down in Miami, babe
Make it rain on your stage any given Sunday

The baddest bitch that's in the mirror
Wants to love somebody, start a riot
And we just talked for months
I'll buy her what she want, I'll splurge and spoil all the fun
I'm throwing a paper tantrum at the club (are you working tonight?)
Make it rain on your stage any given Sunday
This shit is presidential, got you stimulated (ooh)
To you, I'm more than famous (ooh, ooh)
Call me daddy
In front of all your bitches in the lobby
I'll let you come back to the room and smoke as much as you decide
Like it's presidential (ooh, whoa)
Like it's my house (ooh, whoa)
Like it's my crib
No skill, we talking 'bout practice (ooh)
No flame, I'm blowing out matches (ooh)
Mustang, it come with no handles
She in love, I wonder what happened

Are you working, baby?
Are you working tonight?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Make it rain on your stage any given Sunday

Yeah
Fourth time back this week, I'm tweaking
Got a bag for a walkthrough last weekend, I
Shouldn't be here, but I'm deep in now
This T-Pain song got me thinking now
Just be careful, singing my song looking dead in my eyes like that
Too early to be catching a vibe like that (sheesh)
These Suburban trucks, we arrive like that
You ain't seen this much in the sky like that
Might blow one blessing or two (two)
But I just got one question for you

Are you working, baby?
Are you working tonight?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah (oh yeah)
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Make it rain on your stage any given Sunday

Are you working tonight?
Are you working, working tonight?
Bae, brand new bag, yeah, baby, uh

Are you working, baby?
Você está trabalhando, querida?
Are you working tonight?
Você está trabalhando esta noite?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Porque eu tenho uma bolsa novinha, oh sim
I just touched down in Miami, babe
Acabei de chegar em Miami, querida
Make it rain on your stage any given Sunday
Faço chover no seu palco em qualquer domingo
The baddest bitch that's in the mirror
A mulher mais má que está no espelho
Wants to love somebody, start a riot
Quer amar alguém, começar um tumulto
And we just talked for months
E nós apenas conversamos por meses
I'll buy her what she want, I'll splurge and spoil all the fun
Vou comprar o que ela quiser, vou esbanjar e estragar toda a diversão
I'm throwing a paper tantrum at the club (are you working tonight?)
Estou fazendo um escândalo de papel no clube (você está trabalhando esta noite?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faço chover no seu palco em qualquer domingo
This shit is presidential, got you stimulated (ooh)
Isso é presidencial, te deixou estimulada (ooh)
To you, I'm more than famous (ooh, ooh)
Para você, eu sou mais do que famoso (ooh, ooh)
Call me daddy
Me chame de papai
In front of all your bitches in the lobby
Na frente de todas as suas amigas no saguão
I'll let you come back to the room and smoke as much as you decide
Vou deixar você voltar para o quarto e fumar o quanto decidir
Like it's presidential (ooh, whoa)
Como se fosse presidencial (ooh, uau)
Like it's my house (ooh, whoa)
Como se fosse minha casa (ooh, uau)
Like it's my crib
Como se fosse minha casa
No skill, we talking 'bout practice (ooh)
Sem habilidade, estamos falando sobre prática (ooh)
No flame, I'm blowing out matches (ooh)
Sem chama, estou apagando fósforos (ooh)
Mustang, it come with no handles
Mustang, vem sem alças
She in love, I wonder what happened
Ela está apaixonada, me pergunto o que aconteceu
Are you working, baby?
Você está trabalhando, querida?
Are you working tonight?
Você está trabalhando esta noite?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Porque eu tenho uma bolsa novinha, oh sim
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Acabei de chegar em Miami, querida (você está trabalhando esta noite?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faço chover no seu palco em qualquer domingo
Yeah
Sim
Fourth time back this week, I'm tweaking
Quarta vez de volta esta semana, estou pirando
Got a bag for a walkthrough last weekend, I
Peguei uma bolsa para uma passagem no último fim de semana, eu
Shouldn't be here, but I'm deep in now
Não deveria estar aqui, mas estou muito envolvido agora
This T-Pain song got me thinking now
Essa música do T-Pain me fez pensar agora
Just be careful, singing my song looking dead in my eyes like that
Apenas tenha cuidado, cantando minha música olhando diretamente nos meus olhos assim
Too early to be catching a vibe like that (sheesh)
Muito cedo para pegar uma vibe assim (caramba)
These Suburban trucks, we arrive like that
Esses caminhões suburbanos, chegamos assim
You ain't seen this much in the sky like that
Você nunca viu tanto no céu assim
Might blow one blessing or two (two)
Pode gastar uma ou duas bênçãos (duas)
But I just got one question for you
Mas eu só tenho uma pergunta para você
Are you working, baby?
Você está trabalhando, querida?
Are you working tonight?
Você está trabalhando esta noite?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah (oh yeah)
Porque eu tenho uma bolsa novinha, oh sim (oh sim)
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Acabei de chegar em Miami, querida (você está trabalhando esta noite?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faço chover no seu palco em qualquer domingo
Are you working tonight?
Você está trabalhando esta noite?
Are you working, working tonight?
Você está trabalhando, trabalhando esta noite?
Bae, brand new bag, yeah, baby, uh
Querida, bolsa novinha, sim, querida, uh
Are you working, baby?
¿Estás trabajando, cariño?
Are you working tonight?
¿Estás trabajando esta noche?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Porque tengo una bolsa completamente nueva, oh sí
I just touched down in Miami, babe
Acabo de aterrizar en Miami, nena
Make it rain on your stage any given Sunday
Haz que llueva en tu escenario cualquier domingo dado
The baddest bitch that's in the mirror
La perra más mala que está en el espejo
Wants to love somebody, start a riot
Quiere amar a alguien, iniciar un disturbio
And we just talked for months
Y acabamos de hablar durante meses
I'll buy her what she want, I'll splurge and spoil all the fun
Le compraré lo que quiera, derrocharé y arruinaré toda la diversión
I'm throwing a paper tantrum at the club (are you working tonight?)
Estoy lanzando un berrinche de papel en el club (¿estás trabajando esta noche?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Haz que llueva en tu escenario cualquier domingo dado
This shit is presidential, got you stimulated (ooh)
Esto es presidencial, te tiene estimulado (uh)
To you, I'm more than famous (ooh, ooh)
Para ti, soy más que famoso (uh, uh)
Call me daddy
Llámame papi
In front of all your bitches in the lobby
Delante de todas tus perras en el vestíbulo
I'll let you come back to the room and smoke as much as you decide
Te dejaré volver a la habitación y fumar tanto como decidas
Like it's presidential (ooh, whoa)
Como si fuera presidencial (uh, whoa)
Like it's my house (ooh, whoa)
Como si fuera mi casa (uh, whoa)
Like it's my crib
Como si fuera mi cuna
No skill, we talking 'bout practice (ooh)
Sin habilidad, estamos hablando de práctica (uh)
No flame, I'm blowing out matches (ooh)
Sin llama, estoy apagando cerillas (uh)
Mustang, it come with no handles
Mustang, viene sin manijas
She in love, I wonder what happened
Ella está enamorada, me pregunto qué pasó
Are you working, baby?
¿Estás trabajando, cariño?
Are you working tonight?
¿Estás trabajando esta noche?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Porque tengo una bolsa completamente nueva, oh sí
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Acabo de aterrizar en Miami, nena (¿estás trabajando esta noche?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Haz que llueva en tu escenario cualquier domingo dado
Yeah
Fourth time back this week, I'm tweaking
Cuarta vez de vuelta esta semana, estoy alterado
Got a bag for a walkthrough last weekend, I
Conseguí una bolsa para un paseo el fin de semana pasado, yo
Shouldn't be here, but I'm deep in now
No debería estar aquí, pero ahora estoy metido
This T-Pain song got me thinking now
Esta canción de T-Pain me tiene pensando ahora
Just be careful, singing my song looking dead in my eyes like that
Solo ten cuidado, cantando mi canción mirándome directamente a los ojos así
Too early to be catching a vibe like that (sheesh)
Demasiado temprano para estar atrapando una vibra así (vaya)
These Suburban trucks, we arrive like that
Estos camiones suburbanos, llegamos así
You ain't seen this much in the sky like that
No has visto tanto en el cielo así
Might blow one blessing or two (two)
Podría desperdiciar una bendición o dos (dos)
But I just got one question for you
Pero solo tengo una pregunta para ti
Are you working, baby?
¿Estás trabajando, cariño?
Are you working tonight?
¿Estás trabajando esta noche?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah (oh yeah)
Porque tengo una bolsa completamente nueva, oh sí (oh sí)
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Acabo de aterrizar en Miami, nena (¿estás trabajando esta noche?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Haz que llueva en tu escenario cualquier domingo dado
Are you working tonight?
¿Estás trabajando esta noche?
Are you working, working tonight?
¿Estás trabajando, trabajando esta noche?
Bae, brand new bag, yeah, baby, uh
Cariño, bolsa completamente nueva, sí, nena, uh
Are you working, baby?
Travailles-tu, bébé ?
Are you working tonight?
Travailles-tu ce soir ?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Parce que j'ai un tout nouveau sac, oh ouais
I just touched down in Miami, babe
Je viens d'atterrir à Miami, bébé
Make it rain on your stage any given Sunday
Faire pleuvoir sur ta scène n'importe quel dimanche
The baddest bitch that's in the mirror
La plus mauvaise garce qui est dans le miroir
Wants to love somebody, start a riot
Veut aimer quelqu'un, déclencher une émeute
And we just talked for months
Et nous avons juste parlé pendant des mois
I'll buy her what she want, I'll splurge and spoil all the fun
Je lui achèterai ce qu'elle veut, je ferai des folies et gâcherai tout le plaisir
I'm throwing a paper tantrum at the club (are you working tonight?)
Je fais une crise de colère en papier au club (travailles-tu ce soir ?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faire pleuvoir sur ta scène n'importe quel dimanche
This shit is presidential, got you stimulated (ooh)
Cette merde est présidentielle, ça t'a stimulé (ooh)
To you, I'm more than famous (ooh, ooh)
Pour toi, je suis plus que célèbre (ooh, ooh)
Call me daddy
Appelle-moi papa
In front of all your bitches in the lobby
Devant toutes tes garces dans le hall
I'll let you come back to the room and smoke as much as you decide
Je te laisserai revenir dans la chambre et fumer autant que tu décides
Like it's presidential (ooh, whoa)
Comme si c'était présidentiel (ooh, whoa)
Like it's my house (ooh, whoa)
Comme si c'était ma maison (ooh, whoa)
Like it's my crib
Comme si c'était ma maison
No skill, we talking 'bout practice (ooh)
Pas de compétence, on parle d'entraînement (ooh)
No flame, I'm blowing out matches (ooh)
Pas de flamme, je souffle les allumettes (ooh)
Mustang, it come with no handles
Mustang, elle vient sans poignées
She in love, I wonder what happened
Elle est amoureuse, je me demande ce qui s'est passé
Are you working, baby?
Travailles-tu, bébé ?
Are you working tonight?
Travailles-tu ce soir ?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Parce que j'ai un tout nouveau sac, oh ouais
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Je viens d'atterrir à Miami, bébé (travailles-tu ce soir ?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faire pleuvoir sur ta scène n'importe quel dimanche
Yeah
Ouais
Fourth time back this week, I'm tweaking
Quatrième retour cette semaine, je suis en train de dérailler
Got a bag for a walkthrough last weekend, I
J'ai eu un sac pour une promenade le week-end dernier, je
Shouldn't be here, but I'm deep in now
Ne devrais pas être ici, mais je suis maintenant bien engagé
This T-Pain song got me thinking now
Cette chanson de T-Pain me fait réfléchir maintenant
Just be careful, singing my song looking dead in my eyes like that
Sois juste prudent, chante ma chanson en me regardant droit dans les yeux comme ça
Too early to be catching a vibe like that (sheesh)
Trop tôt pour attraper une ambiance comme ça (sheesh)
These Suburban trucks, we arrive like that
Ces camions de banlieue, nous arrivons comme ça
You ain't seen this much in the sky like that
Tu n'as jamais vu autant dans le ciel comme ça
Might blow one blessing or two (two)
Peut-être souffler une ou deux bénédictions (deux)
But I just got one question for you
Mais j'ai juste une question pour toi
Are you working, baby?
Travailles-tu, bébé ?
Are you working tonight?
Travailles-tu ce soir ?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah (oh yeah)
Parce que j'ai un tout nouveau sac, oh ouais (oh ouais)
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Je viens d'atterrir à Miami, bébé (travailles-tu ce soir ?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faire pleuvoir sur ta scène n'importe quel dimanche
Are you working tonight?
Travailles-tu ce soir ?
Are you working, working tonight?
Travailles-tu, travailles-tu ce soir ?
Bae, brand new bag, yeah, baby, uh
Bébé, tout nouveau sac, ouais, bébé, uh
Are you working, baby?
Arbeitest du, Baby?
Are you working tonight?
Arbeitest du heute Abend?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Denn ich habe eine brandneue Tasche, oh ja
I just touched down in Miami, babe
Ich bin gerade in Miami gelandet, Babe
Make it rain on your stage any given Sunday
Lass es jeden Sonntag auf deiner Bühne regnen
The baddest bitch that's in the mirror
Die Bad Bitch, die im Spiegel zu sehen ist
Wants to love somebody, start a riot
Möchte jemanden lieben, einen Aufstand anzetteln
And we just talked for months
Und wir haben monatelang nur geredet
I'll buy her what she want, I'll splurge and spoil all the fun
Ich werde ihr kaufen, was sie will, ich werde protzen und den ganzen Spaß verderben
I'm throwing a paper tantrum at the club (are you working tonight?)
Ich veranstalte einen Papierwutanfall im Club (arbeitest du heute Abend?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Ich lasse es jeden Sonntag auf deiner Bühne regnen
This shit is presidential, got you stimulated (ooh)
Dieser Scheiß ist präsidial, hat dich stimuliert (ooh)
To you, I'm more than famous (ooh, ooh)
Für dich, bin ich mehr als berühmt (ooh, ooh)
Call me daddy
Nenn mich Daddy
In front of all your bitches in the lobby
Vor all deinen Schlampen in der Lobby
I'll let you come back to the room and smoke as much as you decide
Ich lasse dich zurück in dein Zimmer kommen und so viel rauchen, wie du willst
Like it's presidential (ooh, whoa)
Als wäre es das Haus des Präsidenten (ooh, whoa)
Like it's my house (ooh, whoa)
Als wär's mein Haus (ooh, whoa)
Like it's my crib
Als wär's meine Bude
No skill, we talking 'bout practice (ooh)
Kein Können, wir reden von Übung (ooh)
No flame, I'm blowing out matches (ooh)
Keine Flamme, ich blase Streichhölzer aus (ooh)
Mustang, it come with no handles
Mustang, er hat keine Griffe
She in love, I wonder what happened
Sie ist verliebt, ich frage mich, was passiert ist
Are you working, baby?
Arbeitest du, Baby?
Are you working tonight?
Arbeitest du heute Abend?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Denn ich habe eine brandneue Tasche, oh ja
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Ich bin gerade in Miami gelandet, Babe (arbeitest du heute Abend?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Lass es jeden Sonntag auf deiner Bühne regnen
Yeah
Ja
Fourth time back this week, I'm tweaking
Das vierte Mal in dieser Woche, ich bin am Optimieren
Got a bag for a walkthrough last weekend, I
Ich habe letztes Wochenende eine Tasche für einen Walkthrough bekommen
Shouldn't be here, but I'm deep in now
Eigentlich sollte ich nicht hier sein, aber jetzt bin ich tief drin
This T-Pain song got me thinking now
Dieser T-Pain-Song hat mich zum Nachdenken gebracht
Just be careful, singing my song looking dead in my eyes like that
Sei einfach vorsichtig, wenn du meinen Song singst und mir so in die Augen schaust
Too early to be catching a vibe like that (sheesh)
Es ist noch zu früh, um so einen Vibe zu kriegen (sheesh)
These Suburban trucks, we arrive like that
Diese Suburban Trucks, wir kommen so an
You ain't seen this much in the sky like that
Du hast noch nie so viel am Himmel gesehen wie jetzt
Might blow one blessing or two (two)
Könnte einen Segen oder zwei (zwei) sprengen
But I just got one question for you
Aber ich habe nur eine Frage für dich
Are you working, baby?
Arbeitest du, Baby?
Are you working tonight?
Arbeitest du heute Abend?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah (oh yeah)
Denn ich habe eine brandneue Tasche, oh yeah (oh ja)
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Ich bin gerade in Miami gelandet, Babe (arbeitest du heute Abend?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Lass es jeden Sonntag auf deiner Bühne regnen
Are you working tonight?
Arbeitest du heute Abend?
Are you working, working tonight?
Arbeitest du, arbeitest du heute Abend?
Bae, brand new bag, yeah, baby, uh
Bae, brandneue Tasche, ja, Baby, uh
Are you working, baby?
Stai lavorando, tesoro?
Are you working tonight?
Stai lavorando stasera?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Perché ho una borsa nuovissima, oh sì
I just touched down in Miami, babe
Sono appena atterrato a Miami, tesoro
Make it rain on your stage any given Sunday
Faccio piovere sul tuo palco ogni domenica
The baddest bitch that's in the mirror
La più cattiva che c'è nello specchio
Wants to love somebody, start a riot
Vuole amare qualcuno, iniziare una rivolta
And we just talked for months
E abbiamo solo parlato per mesi
I'll buy her what she want, I'll splurge and spoil all the fun
Le comprerò quello che vuole, sprecherò e rovinerò tutto il divertimento
I'm throwing a paper tantrum at the club (are you working tonight?)
Sto facendo un capriccio di carta al club (stai lavorando stasera?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faccio piovere sul tuo palco ogni domenica
This shit is presidential, got you stimulated (ooh)
Questa roba è presidenziale, ti ha stimolato (ooh)
To you, I'm more than famous (ooh, ooh)
Per te, sono più che famoso (ooh, ooh)
Call me daddy
Chiamami papà
In front of all your bitches in the lobby
Davanti a tutte le tue ragazze nella hall
I'll let you come back to the room and smoke as much as you decide
Ti lascerò tornare in camera e fumare quanto decidi
Like it's presidential (ooh, whoa)
Come se fosse presidenziale (ooh, whoa)
Like it's my house (ooh, whoa)
Come se fosse casa mia (ooh, whoa)
Like it's my crib
Come se fosse il mio appartamento
No skill, we talking 'bout practice (ooh)
Nessuna abilità, stiamo parlando di pratica (ooh)
No flame, I'm blowing out matches (ooh)
Nessuna fiamma, sto spegnendo i fiammiferi (ooh)
Mustang, it come with no handles
Mustang, viene senza maniglie
She in love, I wonder what happened
Lei è innamorata, mi chiedo cosa sia successo
Are you working, baby?
Stai lavorando, tesoro?
Are you working tonight?
Stai lavorando stasera?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah
Perché ho una borsa nuovissima, oh sì
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Sono appena atterrato a Miami, tesoro (stai lavorando stasera?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faccio piovere sul tuo palco ogni domenica
Yeah
Fourth time back this week, I'm tweaking
Quarta volta questa settimana, sto strafacendo
Got a bag for a walkthrough last weekend, I
Ho preso una borsa per un walkthrough lo scorso weekend, io
Shouldn't be here, but I'm deep in now
Non dovrei essere qui, ma ora sono dentro
This T-Pain song got me thinking now
Questa canzone di T-Pain mi ha fatto pensare ora
Just be careful, singing my song looking dead in my eyes like that
Sii solo attento, cantando la mia canzone guardandomi negli occhi così
Too early to be catching a vibe like that (sheesh)
Troppo presto per prendere un vibe così (sheesh)
These Suburban trucks, we arrive like that
Questi camion Suburban, arriviamo così
You ain't seen this much in the sky like that
Non hai mai visto così tanto nel cielo
Might blow one blessing or two (two)
Potrei sprecare una o due benedizioni (due)
But I just got one question for you
Ma ho solo una domanda per te
Are you working, baby?
Stai lavorando, tesoro?
Are you working tonight?
Stai lavorando stasera?
'Cause I got a brand new bag, oh yeah (oh yeah)
Perché ho una borsa nuovissima, oh sì (oh sì)
I just touched down in Miami, babe (are you working tonight?)
Sono appena atterrato a Miami, tesoro (stai lavorando stasera?)
Make it rain on your stage any given Sunday
Faccio piovere sul tuo palco ogni domenica
Are you working tonight?
Stai lavorando stasera?
Are you working, working tonight?
Stai lavorando, lavorando stasera?
Bae, brand new bag, yeah, baby, uh
Bae, borsa nuovissima, sì, tesoro, uh

Trivia about the song any given sunday by Kehlani

When was the song “any given sunday” released by Kehlani?
The song any given sunday was released in 2022, on the album “Blue Water Road”.
Who composed the song “any given sunday” by Kehlani?
The song “any given sunday” by Kehlani was composed by Andrew Wansel, Kehlani Parrish, Matthew Burdette, Michael Washington, Prince-Phabian Graham, Sam Wish.

Most popular songs of Kehlani

Other artists of R&B