C'est pas donné à tous les humains
De pardonner les mauvais chemins
Même d'un rien
C'est pas donné à tous ceux qui s'aiment
De ranger les erreurs qui traînent
Même à peine
Moi, j'ai pu me tromper de route
On a pu se tromper, sans doute
Tout ça, c'est vieux
C'était pas nous deux
Évidemment
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Être à deux, c'est pas donné
Évidemment
Fermer les yeux sur le passé
Être à deux, c'est pas donné
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
C'est pas donné de tenir longtemps
Mais tu m'as donné du sourire souvent
Infiniment (infiniment)
C'est pas donné de braver les mers
Je me ferai ton phare, ta lumière
Si tu te perds
Moi, j'ai pu me tromper parfois
On a pu se tromper cent fois
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Évidemment
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Être à deux, c'est pas donné
Évidemment
Fermer les yeux sur le passé
Être à deux, c'est pas donné
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Moi, j'ai pu me tromper de route
On a pu se tromper sans doute
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Évidemment
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Être à deux, c'est pas donné
Évidemment
Fermer les yeux sur le passé
Être à deux, c'est pas donné
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(C'est pardonné)
(C'est pardonné)
C'est pas donné à tous les humains
It's not given to all humans
De pardonner les mauvais chemins
To forgive the wrong paths
Même d'un rien
Even for nothing
C'est pas donné à tous ceux qui s'aiment
It's not given to all those who love each other
De ranger les erreurs qui traînent
To put away the mistakes that linger
Même à peine
Even barely
Moi, j'ai pu me tromper de route
Me, I may have taken the wrong road
On a pu se tromper, sans doute
We may have been mistaken, no doubt
Tout ça, c'est vieux
All that, it's old
C'était pas nous deux
It wasn't us two
Évidemment
Obviously
On pleure un peu pour mieux s'aimer
We cry a little to love each other better
Être à deux, c'est pas donné
Being together, it's not given
Évidemment
Obviously
Fermer les yeux sur le passé
Close your eyes to the past
Être à deux, c'est pas donné
Being together, it's not given
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Being together, it's not given)
C'est pas donné de tenir longtemps
It's not given to last long
Mais tu m'as donné du sourire souvent
But you've given me smiles often
Infiniment (infiniment)
Endlessly (endlessly)
C'est pas donné de braver les mers
It's not given to brave the seas
Je me ferai ton phare, ta lumière
I will be your lighthouse, your light
Si tu te perds
If you get lost
Moi, j'ai pu me tromper parfois
Me, I may have been mistaken sometimes
On a pu se tromper cent fois
We may have been mistaken a hundred times
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
All that, it's old, it wasn't us two
Évidemment
Obviously
On pleure un peu pour mieux s'aimer
We cry a little to love each other better
Être à deux, c'est pas donné
Being together, it's not given
Évidemment
Obviously
Fermer les yeux sur le passé
Close your eyes to the past
Être à deux, c'est pas donné
Being together, it's not given
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Being together, it's not given)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Moi, j'ai pu me tromper de route
Me, I may have taken the wrong road
On a pu se tromper sans doute
We may have been mistaken, no doubt
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
All that, it's old, it wasn't us two
Évidemment
Obviously
On pleure un peu pour mieux s'aimer
We cry a little to love each other better
Être à deux, c'est pas donné
Being together, it's not given
Évidemment
Obviously
Fermer les yeux sur le passé
Close your eyes to the past
Être à deux, c'est pas donné
Being together, it's not given
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Being together, it's not given)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Being together, it's not given)
(C'est pardonné)
(It's forgiven)
(C'est pardonné)
(It's forgiven)
C'est pas donné à tous les humains
Não é dado a todos os humanos
De pardonner les mauvais chemins
Perdoar os caminhos errados
Même d'un rien
Mesmo por nada
C'est pas donné à tous ceux qui s'aiment
Não é dado a todos que se amam
De ranger les erreurs qui traînent
Arrumar os erros que arrastam
Même à peine
Mesmo apenas
Moi, j'ai pu me tromper de route
Eu, eu pude ter tomado o caminho errado
On a pu se tromper, sans doute
Nós podemos ter errado, sem dúvida
Tout ça, c'est vieux
Tudo isso, é velho
C'était pas nous deux
Não era nós dois
Évidemment
Claro
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Choramos um pouco para nos amarmos melhor
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, não é dado
Évidemment
Claro
Fermer les yeux sur le passé
Fechar os olhos para o passado
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, não é dado
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, não é dado)
C'est pas donné de tenir longtemps
Não é fácil aguentar por muito tempo
Mais tu m'as donné du sourire souvent
Mas você me deu muitos sorrisos
Infiniment (infiniment)
Infinitamente (infinitamente)
C'est pas donné de braver les mers
Não é fácil enfrentar os mares
Je me ferai ton phare, ta lumière
Eu serei seu farol, sua luz
Si tu te perds
Se você se perder
Moi, j'ai pu me tromper parfois
Eu, eu pude ter errado às vezes
On a pu se tromper cent fois
Nós podemos ter errado cem vezes
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Tudo isso, é velho, não era nós dois
Évidemment
Claro
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Choramos um pouco para nos amarmos melhor
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, não é dado
Évidemment
Claro
Fermer les yeux sur le passé
Fechar os olhos para o passado
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, não é dado
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, não é dado)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Moi, j'ai pu me tromper de route
Eu, eu pude ter tomado o caminho errado
On a pu se tromper sans doute
Nós podemos ter errado sem dúvida
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Tudo isso, é velho, não era nós dois
Évidemment
Claro
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Choramos um pouco para nos amarmos melhor
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, não é dado
Évidemment
Claro
Fermer les yeux sur le passé
Fechar os olhos para o passado
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, não é dado
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, não é dado)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, não é dado)
(C'est pardonné)
(É perdoado)
(C'est pardonné)
(É perdoado)
C'est pas donné à tous les humains
No es dado a todos los humanos
De pardonner les mauvais chemins
Perdonar los malos caminos
Même d'un rien
Incluso por nada
C'est pas donné à tous ceux qui s'aiment
No es dado a todos los que se aman
De ranger les erreurs qui traînent
Ordenar los errores que arrastran
Même à peine
Incluso apenas
Moi, j'ai pu me tromper de route
Yo, pude haberme equivocado de camino
On a pu se tromper, sans doute
Podemos haber cometido un error, sin duda
Tout ça, c'est vieux
Todo eso, es viejo
C'était pas nous deux
No éramos nosotros dos
Évidemment
Evidentemente
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Lloramos un poco para amarnos mejor
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, no es dado
Évidemment
Evidentemente
Fermer les yeux sur le passé
Cerrar los ojos al pasado
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, no es dado
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, no es dado)
C'est pas donné de tenir longtemps
No es fácil aguantar mucho tiempo
Mais tu m'as donné du sourire souvent
Pero me has dado sonrisas a menudo
Infiniment (infiniment)
Infinitamente (infinitamente)
C'est pas donné de braver les mers
No es fácil desafiar los mares
Je me ferai ton phare, ta lumière
Seré tu faro, tu luz
Si tu te perds
Si te pierdes
Moi, j'ai pu me tromper parfois
Yo, pude haberme equivocado a veces
On a pu se tromper cent fois
Podemos haber cometido un error cien veces
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Todo eso, es viejo, no éramos nosotros dos
Évidemment
Evidentemente
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Lloramos un poco para amarnos mejor
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, no es dado
Évidemment
Evidentemente
Fermer les yeux sur le passé
Cerrar los ojos al pasado
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, no es dado
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, no es dado)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Moi, j'ai pu me tromper de route
Yo, pude haberme equivocado de camino
On a pu se tromper sans doute
Podemos haber cometido un error sin duda
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Todo eso, es viejo, no éramos nosotros dos
Évidemment
Evidentemente
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Lloramos un poco para amarnos mejor
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, no es dado
Évidemment
Evidentemente
Fermer les yeux sur le passé
Cerrar los ojos al pasado
Être à deux, c'est pas donné
Estar juntos, no es dado
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, no es dado)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Estar juntos, no es dado)
(C'est pardonné)
(Está perdonado)
(C'est pardonné)
(Está perdonado)
C'est pas donné à tous les humains
Es ist nicht jedem Menschen gegeben,
De pardonner les mauvais chemins
Die falschen Wege zu vergeben,
Même d'un rien
Selbst bei einer Kleinigkeit.
C'est pas donné à tous ceux qui s'aiment
Es ist nicht jedem Liebenden gegeben,
De ranger les erreurs qui traînent
Die Fehler, die herumliegen, zu beseitigen,
Même à peine
Selbst kaum.
Moi, j'ai pu me tromper de route
Ich könnte den falschen Weg eingeschlagen haben,
On a pu se tromper, sans doute
Wir könnten uns geirrt haben, zweifellos,
Tout ça, c'est vieux
All das ist alt,
C'était pas nous deux
Das waren nicht wir beide.
Évidemment
Natürlich,
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Wir weinen ein wenig, um uns besser zu lieben,
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein, ist nicht gegeben.
Évidemment
Natürlich,
Fermer les yeux sur le passé
Die Augen vor der Vergangenheit zu schließen,
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein, ist nicht gegeben.
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la,
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein, ist nicht gegeben.)
C'est pas donné de tenir longtemps
Es ist nicht gegeben, lange durchzuhalten,
Mais tu m'as donné du sourire souvent
Aber du hast mir oft ein Lächeln geschenkt,
Infiniment (infiniment)
Unendlich (unendlich).
C'est pas donné de braver les mers
Es ist nicht gegeben, die Meere zu trotzen,
Je me ferai ton phare, ta lumière
Ich werde dein Leuchtturm, dein Licht sein,
Si tu te perds
Wenn du dich verirrst.
Moi, j'ai pu me tromper parfois
Ich könnte mich manchmal geirrt haben,
On a pu se tromper cent fois
Wir könnten uns hundertmal geirrt haben,
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
All das ist alt, das waren nicht wir beide.
Évidemment
Natürlich,
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Wir weinen ein wenig, um uns besser zu lieben,
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein, ist nicht gegeben.
Évidemment
Natürlich,
Fermer les yeux sur le passé
Die Augen vor der Vergangenheit zu schließen,
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein, ist nicht gegeben.
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la,
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein, ist nicht gegeben.)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la,
Moi, j'ai pu me tromper de route
Ich könnte den falschen Weg eingeschlagen haben,
On a pu se tromper sans doute
Wir könnten uns geirrt haben, zweifellos,
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
All das ist alt, das waren nicht wir beide.
Évidemment
Natürlich,
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Wir weinen ein wenig, um uns besser zu lieben,
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein, ist nicht gegeben.
Évidemment
Natürlich,
Fermer les yeux sur le passé
Die Augen vor der Vergangenheit zu schließen,
Être à deux, c'est pas donné
Zu zweit sein, ist nicht gegeben.
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la,
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein, ist nicht gegeben.)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la,
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la,
(Être à deux, c'est pas donné)
(Zu zweit sein, ist nicht gegeben.)
(C'est pardonné)
(Es ist vergeben.)
(C'est pardonné)
(Es ist vergeben.)
C'est pas donné à tous les humains
Non è dato a tutti gli umani
De pardonner les mauvais chemins
Di perdonare i cattivi sentieri
Même d'un rien
Anche di un niente
C'est pas donné à tous ceux qui s'aiment
Non è dato a tutti quelli che si amano
De ranger les erreurs qui traînent
Di mettere da parte gli errori che trascinano
Même à peine
Anche appena
Moi, j'ai pu me tromper de route
Io, ho potuto sbagliare strada
On a pu se tromper, sans doute
Abbiamo potuto sbagliare, senza dubbio
Tout ça, c'est vieux
Tutto questo, è vecchio
C'était pas nous deux
Non eravamo noi due
Évidemment
Ovviamente
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Si piange un po' per amarsi meglio
Être à deux, c'est pas donné
Essere in due, non è dato
Évidemment
Ovviamente
Fermer les yeux sur le passé
Chiudere gli occhi sul passato
Être à deux, c'est pas donné
Essere in due, non è dato
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Essere in due, non è dato)
C'est pas donné de tenir longtemps
Non è dato di resistere a lungo
Mais tu m'as donné du sourire souvent
Ma mi hai dato spesso un sorriso
Infiniment (infiniment)
Infinitamente (infinitamente)
C'est pas donné de braver les mers
Non è dato di sfidare i mari
Je me ferai ton phare, ta lumière
Mi farò il tuo faro, la tua luce
Si tu te perds
Se ti perdi
Moi, j'ai pu me tromper parfois
Io, ho potuto sbagliare a volte
On a pu se tromper cent fois
Abbiamo potuto sbagliare cento volte
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Tutto questo, è vecchio, non eravamo noi due
Évidemment
Ovviamente
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Si piange un po' per amarsi meglio
Être à deux, c'est pas donné
Essere in due, non è dato
Évidemment
Ovviamente
Fermer les yeux sur le passé
Chiudere gli occhi sul passato
Être à deux, c'est pas donné
Essere in due, non è dato
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Essere in due, non è dato)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Moi, j'ai pu me tromper de route
Io, ho potuto sbagliare strada
On a pu se tromper sans doute
Abbiamo potuto sbagliare senza dubbio
Tout ça, c'est vieux, c'était pas nous deux
Tutto questo, è vecchio, non eravamo noi due
Évidemment
Ovviamente
On pleure un peu pour mieux s'aimer
Si piange un po' per amarsi meglio
Être à deux, c'est pas donné
Essere in due, non è dato
Évidemment
Ovviamente
Fermer les yeux sur le passé
Chiudere gli occhi sul passato
Être à deux, c'est pas donné
Essere in due, non è dato
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Essere in due, non è dato)
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
Pa-la-la, pa-la-la-la-la-la
(Être à deux, c'est pas donné)
(Essere in due, non è dato)
(C'est pardonné)
(È perdonato)
(C'est pardonné)
(È perdonato)