Conversation Piece

Anthony Caleb Followill, Jared Followill, Ivan Followill, Matthew Followill

Lyrics Translation

Take me back to California
To those crystal neon signs
The traveling sensation
I'm blinded by the light
There are eyes on every corner
Blow your brains in random smiles
There are coats of many colors
Flying high up in the sky

Won't you come round my way
For some conversation, please
Won't you come round my way
It's a conversation piece

Look at all these shattered faces
They all look so out of place
They've got nothing left to live for
They'll be dead before they wait

I'd love to know just what you're thinking
Tell me what I ought to do
I will never leave you lonely
You're the one I'm runnin' to

Get me out of California
Take out there to the blue
We could make it out together
To the places calling you

Won't you come round my way
For some conversation, please
Won't you come round my way
It's a conversation piece

Oh won't you come round my way
For some conversation, please
Oh won't you come round my way
For some conversation, please
Oh, won't you come round my way
It's a conversation piece

Take me back to California
Leve-me de volta para a Califórnia
To those crystal neon signs
Para aqueles sinais de néon cristalinos
The traveling sensation
A sensação de viajar
I'm blinded by the light
Estou cegado pela luz
There are eyes on every corner
Há olhos em cada esquina
Blow your brains in random smiles
Exploda seus cérebros em sorrisos aleatórios
There are coats of many colors
Há casacos de muitas cores
Flying high up in the sky
Voando alto no céu
Won't you come round my way
Você não quer vir até minha casa
For some conversation, please
Para uma conversa, por favor
Won't you come round my way
Você não quer vir até minha casa
It's a conversation piece
É um tópico de conversa
Look at all these shattered faces
Olhe para todos esses rostos despedaçados
They all look so out of place
Todos parecem tão fora do lugar
They've got nothing left to live for
Eles não têm mais nada pelo que viver
They'll be dead before they wait
Eles estarão mortos antes de esperar
I'd love to know just what you're thinking
Eu adoraria saber o que você está pensando
Tell me what I ought to do
Diga-me o que eu devo fazer
I will never leave you lonely
Eu nunca vou te deixar sozinho
You're the one I'm runnin' to
Você é a pessoa para quem estou correndo
Get me out of California
Tire-me da Califórnia
Take out there to the blue
Leve-me para o azul
We could make it out together
Nós poderíamos sair juntos
To the places calling you
Para os lugares que estão chamando você
Won't you come round my way
Você não quer vir até minha casa
For some conversation, please
Para uma conversa, por favor
Won't you come round my way
Você não quer vir até minha casa
It's a conversation piece
É um tópico de conversa
Oh won't you come round my way
Oh, você não quer vir até minha casa
For some conversation, please
Para uma conversa, por favor
Oh won't you come round my way
Oh, você não quer vir até minha casa
For some conversation, please
Para uma conversa, por favor
Oh, won't you come round my way
Oh, você não quer vir até minha casa
It's a conversation piece
É um tópico de conversa
Take me back to California
Llévame de vuelta a California
To those crystal neon signs
A esos letreros de neón cristalinos
The traveling sensation
La sensación de viajar
I'm blinded by the light
Estoy cegado por la luz
There are eyes on every corner
Hay ojos en cada esquina
Blow your brains in random smiles
Explota tus cerebros en sonrisas aleatorias
There are coats of many colors
Hay abrigos de muchos colores
Flying high up in the sky
Volando alto en el cielo
Won't you come round my way
¿No vendrás por mi camino
For some conversation, please
Para una conversación, por favor?
Won't you come round my way
¿No vendrás por mi camino?
It's a conversation piece
Es un tema de conversación
Look at all these shattered faces
Mira todas estas caras destrozadas
They all look so out of place
Todos parecen tan fuera de lugar
They've got nothing left to live for
No les queda nada por vivir
They'll be dead before they wait
Estarán muertos antes de que esperen
I'd love to know just what you're thinking
Me encantaría saber qué estás pensando
Tell me what I ought to do
Dime qué debo hacer
I will never leave you lonely
Nunca te dejaré solo
You're the one I'm runnin' to
Eres a quien corro
Get me out of California
Sácame de California
Take out there to the blue
Llévame allí a lo azul
We could make it out together
Podríamos salir juntos
To the places calling you
A los lugares que te llaman
Won't you come round my way
¿No vendrás por mi camino
For some conversation, please
Para una conversación, por favor?
Won't you come round my way
¿No vendrás por mi camino?
It's a conversation piece
Es un tema de conversación
Oh won't you come round my way
Oh, ¿no vendrás por mi camino
For some conversation, please
Para una conversación, por favor?
Oh won't you come round my way
Oh, ¿no vendrás por mi camino
For some conversation, please
Para una conversación, por favor?
Oh, won't you come round my way
Oh, ¿no vendrás por mi camino?
It's a conversation piece
Es un tema de conversación
Take me back to California
Ramène-moi en Californie
To those crystal neon signs
Vers ces enseignes néon cristallines
The traveling sensation
La sensation de voyage
I'm blinded by the light
Je suis aveuglé par la lumière
There are eyes on every corner
Il y a des yeux à chaque coin de rue
Blow your brains in random smiles
Explose ton cerveau avec des sourires aléatoires
There are coats of many colors
Il y a des manteaux de toutes les couleurs
Flying high up in the sky
Volant haut dans le ciel
Won't you come round my way
Ne viendrais-tu pas par chez moi
For some conversation, please
Pour une conversation, s'il te plaît
Won't you come round my way
Ne viendrais-tu pas par chez moi
It's a conversation piece
C'est un sujet de conversation
Look at all these shattered faces
Regarde tous ces visages brisés
They all look so out of place
Ils ont tous l'air si déplacés
They've got nothing left to live for
Ils n'ont plus rien pour vivre
They'll be dead before they wait
Ils seront morts avant d'attendre
I'd love to know just what you're thinking
J'aimerais savoir ce que tu penses
Tell me what I ought to do
Dis-moi ce que je devrais faire
I will never leave you lonely
Je ne te laisserai jamais seule
You're the one I'm runnin' to
Tu es celle vers qui je cours
Get me out of California
Sors-moi de Californie
Take out there to the blue
Emmène-moi là-bas dans le bleu
We could make it out together
Nous pourrions nous en sortir ensemble
To the places calling you
Vers les endroits qui t'appellent
Won't you come round my way
Ne viendrais-tu pas par chez moi
For some conversation, please
Pour une conversation, s'il te plaît
Won't you come round my way
Ne viendrais-tu pas par chez moi
It's a conversation piece
C'est un sujet de conversation
Oh won't you come round my way
Oh, ne viendrais-tu pas par chez moi
For some conversation, please
Pour une conversation, s'il te plaît
Oh won't you come round my way
Oh, ne viendrais-tu pas par chez moi
For some conversation, please
Pour une conversation, s'il te plaît
Oh, won't you come round my way
Oh, ne viendrais-tu pas par chez moi
It's a conversation piece
C'est un sujet de conversation
Take me back to California
Bring mich zurück nach Kalifornien
To those crystal neon signs
Zu diesen kristallklaren Neonzeichen
The traveling sensation
Die reisende Sensation
I'm blinded by the light
Ich bin geblendet vom Licht
There are eyes on every corner
Es gibt Augen an jeder Ecke
Blow your brains in random smiles
Blas deine Gehirne in zufällige Lächeln
There are coats of many colors
Es gibt Mäntel in vielen Farben
Flying high up in the sky
Hoch oben am Himmel fliegend
Won't you come round my way
Kommst du nicht mal bei mir vorbei
For some conversation, please
Für ein Gespräch, bitte
Won't you come round my way
Kommst du nicht mal bei mir vorbei
It's a conversation piece
Es ist ein Gesprächsthema
Look at all these shattered faces
Schau dir all diese zerbrochenen Gesichter an
They all look so out of place
Sie wirken alle so fehl am Platz
They've got nothing left to live for
Sie haben nichts mehr, für das sie leben könnten
They'll be dead before they wait
Sie werden tot sein, bevor sie warten
I'd love to know just what you're thinking
Ich würde gerne wissen, was du gerade denkst
Tell me what I ought to do
Sag mir, was ich tun soll
I will never leave you lonely
Ich werde dich nie alleine lassen
You're the one I'm runnin' to
Du bist derjenige, zu dem ich renne
Get me out of California
Hol mich raus aus Kalifornien
Take out there to the blue
Bring mich raus in das Blaue
We could make it out together
Wir könnten es zusammen schaffen
To the places calling you
Zu den Orten, die dich rufen
Won't you come round my way
Kommst du nicht mal bei mir vorbei
For some conversation, please
Für ein Gespräch, bitte
Won't you come round my way
Kommst du nicht mal bei mir vorbei
It's a conversation piece
Es ist ein Gesprächsthema
Oh won't you come round my way
Oh, kommst du nicht mal bei mir vorbei
For some conversation, please
Für ein Gespräch, bitte
Oh won't you come round my way
Oh, kommst du nicht mal bei mir vorbei
For some conversation, please
Für ein Gespräch, bitte
Oh, won't you come round my way
Oh, kommst du nicht mal bei mir vorbei
It's a conversation piece
Es ist ein Gesprächsthema
Take me back to California
Portami indietro in California
To those crystal neon signs
A quei cristallini cartelli al neon
The traveling sensation
La sensazione di viaggiare
I'm blinded by the light
Sono accecato dalla luce
There are eyes on every corner
Ci sono occhi ad ogni angolo
Blow your brains in random smiles
Sparati nel cervello con sorrisi casuali
There are coats of many colors
Ci sono cappotti di molti colori
Flying high up in the sky
Volano alti nel cielo
Won't you come round my way
Non vuoi passare da me
For some conversation, please
Per una conversazione, per favore
Won't you come round my way
Non vuoi passare da me
It's a conversation piece
È un argomento di conversazione
Look at all these shattered faces
Guarda tutte queste facce infrante
They all look so out of place
Sembrano così fuori posto
They've got nothing left to live for
Non hanno più nulla per cui vivere
They'll be dead before they wait
Saranno morti prima di aspettare
I'd love to know just what you're thinking
Mi piacerebbe sapere cosa stai pensando
Tell me what I ought to do
Dimmi cosa dovrei fare
I will never leave you lonely
Non ti lascerò mai solo
You're the one I'm runnin' to
Sei quello verso cui sto correndo
Get me out of California
Tirami fuori dalla California
Take out there to the blue
Portami là fuori nel blu
We could make it out together
Potremmo farcela insieme
To the places calling you
Ai luoghi che ti stanno chiamando
Won't you come round my way
Non vuoi passare da me
For some conversation, please
Per una conversazione, per favore
Won't you come round my way
Non vuoi passare da me
It's a conversation piece
È un argomento di conversazione
Oh won't you come round my way
Oh, non vuoi passare da me
For some conversation, please
Per una conversazione, per favore
Oh won't you come round my way
Oh, non vuoi passare da me
For some conversation, please
Per una conversazione, per favore
Oh, won't you come round my way
Oh, non vuoi passare da me
It's a conversation piece
È un argomento di conversazione

Trivia about the song Conversation Piece by Kings of Leon

When was the song “Conversation Piece” released by Kings of Leon?
The song Conversation Piece was released in 2016, on the album “Walls”.
Who composed the song “Conversation Piece” by Kings of Leon?
The song “Conversation Piece” by Kings of Leon was composed by Anthony Caleb Followill, Jared Followill, Ivan Followill, Matthew Followill.

Most popular songs of Kings of Leon

Other artists of Alternative rock