Gib mir kein' Grund

Maximilian Diehn, Vincent Stein, Konstantin Scherer, Pascal Kalli Reinhardt, Thilo Brandt

Lyrics Translation

Glaub' mir, heut' ist nicht dein Tag
Denn mein alter Freund Jack und ich sind leider schwer gereizt
Alleine deine Art
Wie du redest und die Aura killt unser'n Vibe

Ich seh' deine Lippen sich bewegen
Und spür', wie es mich triggert
Denn ich merk', du bist der Grund für das Zittern meiner Finger
Ich hab' nichts gegen dich, find' nur Scheiße, was du sagst
Ich will kein' Stress, nur bisschen Eis in meinem Glas
Du denkst, bei dem geht es schon klar zu provozieren
Doch ich denk' bei dei'm Gesicht daran, dass Glasflaschen fliegen
Mein Modus ist ein and'rer, eigentlich entspannter
Doch dein Kopf fällt auf den Tresen, wenn du mich noch einmal anfasst

Ja, ich rede heute nicht
Was verstehst du daran nicht?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Warum muss es immer eskalieren?

Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Besser, wenn du gehst

Hey

Von null auf hundert geht es schneller, als dir lieb ist
Setz dich hin, trink dein Glas und halt dein Maul
Denn ich versuche grad mich selbst zu therapieren
Doch alles, was du sagst, holt das Schlechte aus mir raus

Warum kennen manche Menschen ihre Grenzen nicht?
Denken nicht nach, wem sie grade hart ans Bein pissen
Die Probleme, die ich habe, gehören mir nur ganz allein'
Ich mein', warum musst du dich da jetzt noch einmischen?
Bist du zu blind für diese unsichtbare Grenze?
Oder warum gehst du einen Schritt zu weit?
Denn eine Seite in mir will nur ihre Ruhe
Doch die andere freut sich auf den Streit

Ja, ich rede heute nicht
Was verstehst du daran nicht?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Warum muss es immer eskalieren?

Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Besser, wenn du gehst

Wer hat Bock auf ein Problem?

Glaub' mir, heut' ist nicht dein Tag
Believe me, today is not your day
Denn mein alter Freund Jack und ich sind leider schwer gereizt
Because my old friend Jack and I are unfortunately very irritated
Alleine deine Art
Just your way
Wie du redest und die Aura killt unser'n Vibe
The way you talk and the aura kills our vibe
Ich seh' deine Lippen sich bewegen
I see your lips moving
Und spür', wie es mich triggert
And feel how it triggers me
Denn ich merk', du bist der Grund für das Zittern meiner Finger
Because I realize, you are the reason for the trembling of my fingers
Ich hab' nichts gegen dich, find' nur Scheiße, was du sagst
I have nothing against you, just find what you say shitty
Ich will kein' Stress, nur bisschen Eis in meinem Glas
I don't want any stress, just some ice in my glass
Du denkst, bei dem geht es schon klar zu provozieren
You think it's okay to provoke him
Doch ich denk' bei dei'm Gesicht daran, dass Glasflaschen fliegen
But I think of your face and that glass bottles fly
Mein Modus ist ein and'rer, eigentlich entspannter
My mode is different, actually more relaxed
Doch dein Kopf fällt auf den Tresen, wenn du mich noch einmal anfasst
But your head falls on the counter if you touch me one more time
Ja, ich rede heute nicht
Yes, I'm not talking today
Was verstehst du daran nicht?
What don't you understand about that?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
I'm not looking for love, just my peace
Warum muss es immer eskalieren?
Why does it always have to escalate?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Please, don't give me a reason (don't give me a reason)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Because I have enough whiskey in my system
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
And feel like a problem (who feels like a problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Leave me alone here, where everything revolves around me
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Better if you go (it's better if you go)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Because I have enough whiskey in my system
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
And feel like a problem (who feels like a problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Leave me alone here, where everything revolves around me
Besser, wenn du gehst
Better if you go
Hey
Hey
Von null auf hundert geht es schneller, als dir lieb ist
From zero to a hundred it goes faster than you like
Setz dich hin, trink dein Glas und halt dein Maul
Sit down, drink your glass and shut up
Denn ich versuche grad mich selbst zu therapieren
Because I'm trying to therapy myself
Doch alles, was du sagst, holt das Schlechte aus mir raus
But everything you say brings out the worst in me
Warum kennen manche Menschen ihre Grenzen nicht?
Why don't some people know their limits?
Denken nicht nach, wem sie grade hart ans Bein pissen
Don't think about who they're pissing off hard
Die Probleme, die ich habe, gehören mir nur ganz allein'
The problems I have are only mine
Ich mein', warum musst du dich da jetzt noch einmischen?
I mean, why do you have to interfere now?
Bist du zu blind für diese unsichtbare Grenze?
Are you too blind for this invisible border?
Oder warum gehst du einen Schritt zu weit?
Or why are you going one step too far?
Denn eine Seite in mir will nur ihre Ruhe
Because one side of me just wants its peace
Doch die andere freut sich auf den Streit
But the other is looking forward to the fight
Ja, ich rede heute nicht
Yes, I'm not talking today
Was verstehst du daran nicht?
What don't you understand about that?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
I'm not looking for love, just my peace
Warum muss es immer eskalieren?
Why does it always have to escalate?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Please, don't give me a reason (don't give me a reason)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Because I have enough whiskey in my system
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
And feel like a problem (who feels like a problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Leave me alone here, where everything revolves around me
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Better if you go (it's better if you go)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Because I have enough whiskey in my system
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
And feel like a problem (who feels like a problem?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Leave me alone here, where everything revolves around me
Besser, wenn du gehst
Better if you go
Wer hat Bock auf ein Problem?
Who feels like a problem?
Glaub' mir, heut' ist nicht dein Tag
Acredite em mim, hoje não é o seu dia
Denn mein alter Freund Jack und ich sind leider schwer gereizt
Porque meu velho amigo Jack e eu estamos infelizmente muito irritados
Alleine deine Art
Só a sua maneira
Wie du redest und die Aura killt unser'n Vibe
Como você fala e a aura mata a nossa vibe
Ich seh' deine Lippen sich bewegen
Eu vejo seus lábios se movendo
Und spür', wie es mich triggert
E sinto como isso me afeta
Denn ich merk', du bist der Grund für das Zittern meiner Finger
Porque percebo que você é a razão para o tremor dos meus dedos
Ich hab' nichts gegen dich, find' nur Scheiße, was du sagst
Não tenho nada contra você, só acho uma merda o que você diz
Ich will kein' Stress, nur bisschen Eis in meinem Glas
Não quero stress, só um pouco de gelo no meu copo
Du denkst, bei dem geht es schon klar zu provozieren
Você acha que pode provocar
Doch ich denk' bei dei'm Gesicht daran, dass Glasflaschen fliegen
Mas eu penso no seu rosto e que garrafas de vidro podem voar
Mein Modus ist ein and'rer, eigentlich entspannter
Meu modo é diferente, geralmente mais relaxado
Doch dein Kopf fällt auf den Tresen, wenn du mich noch einmal anfasst
Mas sua cabeça cai no balcão se você me tocar de novo
Ja, ich rede heute nicht
Sim, eu não estou falando hoje
Was verstehst du daran nicht?
O que você não entende?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Não estou procurando amor, só a minha paz
Warum muss es immer eskalieren?
Por que sempre tem que escalar?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Por favor, não me dê um motivo (não me dê um motivo)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque eu tenho bastante whisky no meu sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E estou afim de um problema (quem está afim de um problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Deixe-me aqui sozinho, onde tudo gira em torno de mim
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Melhor se você for (é melhor se você for)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque eu tenho bastante whisky no meu sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E estou afim de um problema (quem está afim de um problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Deixe-me aqui sozinho, onde tudo gira em torno de mim
Besser, wenn du gehst
Melhor se você for
Hey
Ei
Von null auf hundert geht es schneller, als dir lieb ist
De zero a cem vai mais rápido do que você gostaria
Setz dich hin, trink dein Glas und halt dein Maul
Sente-se, beba seu copo e cale a boca
Denn ich versuche grad mich selbst zu therapieren
Porque estou tentando me auto-terapia
Doch alles, was du sagst, holt das Schlechte aus mir raus
Mas tudo o que você diz traz o pior de mim
Warum kennen manche Menschen ihre Grenzen nicht?
Por que algumas pessoas não conhecem seus limites?
Denken nicht nach, wem sie grade hart ans Bein pissen
Não pensam em quem estão incomodando
Die Probleme, die ich habe, gehören mir nur ganz allein'
Os problemas que tenho são só meus
Ich mein', warum musst du dich da jetzt noch einmischen?
Quero dizer, por que você tem que se envolver agora?
Bist du zu blind für diese unsichtbare Grenze?
Você é cego para essa fronteira invisível?
Oder warum gehst du einen Schritt zu weit?
Ou por que você está indo longe demais?
Denn eine Seite in mir will nur ihre Ruhe
Porque um lado de mim só quer paz
Doch die andere freut sich auf den Streit
Mas o outro está ansioso pela briga
Ja, ich rede heute nicht
Sim, eu não estou falando hoje
Was verstehst du daran nicht?
O que você não entende?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Não estou procurando amor, só a minha paz
Warum muss es immer eskalieren?
Por que sempre tem que escalar?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Por favor, não me dê um motivo (não me dê um motivo)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque eu tenho bastante whisky no meu sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E estou afim de um problema (quem está afim de um problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Deixe-me aqui sozinho, onde tudo gira em torno de mim
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Melhor se você for (é melhor se você for)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque eu tenho bastante whisky no meu sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E estou afim de um problema (quem está afim de um problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Deixe-me aqui sozinho, onde tudo gira em torno de mim
Besser, wenn du gehst
Melhor se você for
Wer hat Bock auf ein Problem?
Quem está afim de um problema?
Glaub' mir, heut' ist nicht dein Tag
Créeme, hoy no es tu día
Denn mein alter Freund Jack und ich sind leider schwer gereizt
Porque mi viejo amigo Jack y yo estamos lamentablemente muy irritados
Alleine deine Art
Solo tu manera
Wie du redest und die Aura killt unser'n Vibe
Cómo hablas y la aura mata nuestra vibra
Ich seh' deine Lippen sich bewegen
Veo tus labios moverse
Und spür', wie es mich triggert
Y siento cómo me provoca
Denn ich merk', du bist der Grund für das Zittern meiner Finger
Porque noto que eres la razón del temblor de mis dedos
Ich hab' nichts gegen dich, find' nur Scheiße, was du sagst
No tengo nada en contra tuya, solo encuentro una mierda lo que dices
Ich will kein' Stress, nur bisschen Eis in meinem Glas
No quiero estrés, solo un poco de hielo en mi vaso
Du denkst, bei dem geht es schon klar zu provozieren
Piensas que está bien provocar a ese
Doch ich denk' bei dei'm Gesicht daran, dass Glasflaschen fliegen
Pero yo pienso en tu cara que las botellas de vidrio vuelan
Mein Modus ist ein and'rer, eigentlich entspannter
Mi modo es otro, en realidad más relajado
Doch dein Kopf fällt auf den Tresen, wenn du mich noch einmal anfasst
Pero tu cabeza cae sobre la barra si me tocas una vez más
Ja, ich rede heute nicht
Sí, no hablo hoy
Was verstehst du daran nicht?
¿Qué no entiendes de eso?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
No busco amor, solo mi paz
Warum muss es immer eskalieren?
¿Por qué siempre tiene que escalar?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Por favor, no me des una razón (no me des una razón)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque tengo suficiente whisky en mi sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Y ganas de un problema (¿quién tiene ganas de un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Déjame solo aquí, donde todo gira a mi alrededor
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Es mejor si te vas (es mejor si te vas)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque tengo suficiente whisky en mi sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Y ganas de un problema (¿quién tiene ganas de un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Déjame solo aquí, donde todo gira a mi alrededor
Besser, wenn du gehst
Es mejor si te vas
Hey
Hey
Von null auf hundert geht es schneller, als dir lieb ist
De cero a cien va más rápido de lo que te gustaría
Setz dich hin, trink dein Glas und halt dein Maul
Siéntate, bebe tu vaso y cierra la boca
Denn ich versuche grad mich selbst zu therapieren
Porque estoy tratando de terapiarme a mí mismo
Doch alles, was du sagst, holt das Schlechte aus mir raus
Pero todo lo que dices saca lo peor de mí
Warum kennen manche Menschen ihre Grenzen nicht?
¿Por qué algunas personas no conocen sus límites?
Denken nicht nach, wem sie grade hart ans Bein pissen
No piensan en quién están orinando fuertemente
Die Probleme, die ich habe, gehören mir nur ganz allein'
Los problemas que tengo son solo míos
Ich mein', warum musst du dich da jetzt noch einmischen?
Quiero decir, ¿por qué tienes que meterte ahora?
Bist du zu blind für diese unsichtbare Grenze?
¿Estás demasiado ciego para este límite invisible?
Oder warum gehst du einen Schritt zu weit?
¿O por qué vas un paso demasiado lejos?
Denn eine Seite in mir will nur ihre Ruhe
Porque un lado de mí solo quiere su paz
Doch die andere freut sich auf den Streit
Pero el otro está esperando la pelea
Ja, ich rede heute nicht
Sí, no hablo hoy
Was verstehst du daran nicht?
¿Qué no entiendes de eso?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
No busco amor, solo mi paz
Warum muss es immer eskalieren?
¿Por qué siempre tiene que escalar?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Por favor, no me des una razón (no me des una razón)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque tengo suficiente whisky en mi sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Y ganas de un problema (¿quién tiene ganas de un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Déjame solo aquí, donde todo gira a mi alrededor
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Es mejor si te vas (es mejor si te vas)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Porque tengo suficiente whisky en mi sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Y ganas de un problema (¿quién tiene ganas de un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Déjame solo aquí, donde todo gira a mi alrededor
Besser, wenn du gehst
Es mejor si te vas
Wer hat Bock auf ein Problem?
¿Quién tiene ganas de un problema?
Glaub' mir, heut' ist nicht dein Tag
Crois-moi, aujourd'hui n'est pas ton jour
Denn mein alter Freund Jack und ich sind leider schwer gereizt
Car mon vieil ami Jack et moi sommes malheureusement très irrités
Alleine deine Art
Juste ta façon
Wie du redest und die Aura killt unser'n Vibe
La façon dont tu parles et l'aura tue notre vibe
Ich seh' deine Lippen sich bewegen
Je vois tes lèvres bouger
Und spür', wie es mich triggert
Et je sens comment ça me déclenche
Denn ich merk', du bist der Grund für das Zittern meiner Finger
Car je réalise que tu es la raison du tremblement de mes doigts
Ich hab' nichts gegen dich, find' nur Scheiße, was du sagst
Je n'ai rien contre toi, je trouve juste merdique ce que tu dis
Ich will kein' Stress, nur bisschen Eis in meinem Glas
Je ne veux pas de stress, juste un peu de glace dans mon verre
Du denkst, bei dem geht es schon klar zu provozieren
Tu penses que c'est ok de me provoquer
Doch ich denk' bei dei'm Gesicht daran, dass Glasflaschen fliegen
Mais je pense à ton visage et au fait que les bouteilles de verre volent
Mein Modus ist ein and'rer, eigentlich entspannter
Mon mode est différent, en fait plus détendu
Doch dein Kopf fällt auf den Tresen, wenn du mich noch einmal anfasst
Mais ta tête tombe sur le comptoir si tu me touches encore une fois
Ja, ich rede heute nicht
Oui, je ne parle pas aujourd'hui
Was verstehst du daran nicht?
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Je ne cherche pas l'amour, juste ma paix
Warum muss es immer eskalieren?
Pourquoi doit-il toujours y avoir une escalade ?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
S'il te plaît, ne me donne pas de raison (ne me donne pas de raison)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Car j'ai assez de whisky dans mon système
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Et envie d'un problème (qui a envie d'un problème ?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Laisse-moi seul ici, où tout tourne autour de moi
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
C'est mieux si tu pars (c'est mieux si tu pars)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Car j'ai assez de whisky dans mon système
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Et envie d'un problème (qui a envie d'un problème ?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Laisse-moi seul ici, où tout tourne autour de moi
Besser, wenn du gehst
C'est mieux si tu pars
Hey
Hey
Von null auf hundert geht es schneller, als dir lieb ist
De zéro à cent, ça va plus vite que tu ne le souhaites
Setz dich hin, trink dein Glas und halt dein Maul
Assieds-toi, bois ton verre et ferme ta gueule
Denn ich versuche grad mich selbst zu therapieren
Car j'essaie de me thérapiser moi-même
Doch alles, was du sagst, holt das Schlechte aus mir raus
Mais tout ce que tu dis fait ressortir le pire en moi
Warum kennen manche Menschen ihre Grenzen nicht?
Pourquoi certaines personnes ne connaissent-elles pas leurs limites ?
Denken nicht nach, wem sie grade hart ans Bein pissen
Ils ne pensent pas à qui ils pissent vraiment sur la jambe
Die Probleme, die ich habe, gehören mir nur ganz allein'
Les problèmes que j'ai ne m'appartiennent qu'à moi
Ich mein', warum musst du dich da jetzt noch einmischen?
Je veux dire, pourquoi dois-tu t'en mêler maintenant ?
Bist du zu blind für diese unsichtbare Grenze?
Es-tu trop aveugle pour cette frontière invisible ?
Oder warum gehst du einen Schritt zu weit?
Ou pourquoi vas-tu un pas trop loin ?
Denn eine Seite in mir will nur ihre Ruhe
Car un côté de moi veut juste son calme
Doch die andere freut sich auf den Streit
Mais l'autre se réjouit du conflit
Ja, ich rede heute nicht
Oui, je ne parle pas aujourd'hui
Was verstehst du daran nicht?
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Je ne cherche pas l'amour, juste ma paix
Warum muss es immer eskalieren?
Pourquoi doit-il toujours y avoir une escalade ?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
S'il te plaît, ne me donne pas de raison (ne me donne pas de raison)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Car j'ai assez de whisky dans mon système
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Et envie d'un problème (qui a envie d'un problème ?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Laisse-moi seul ici, où tout tourne autour de moi
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
C'est mieux si tu pars (c'est mieux si tu pars)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Car j'ai assez de whisky dans mon système
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
Et envie d'un problème (qui a envie d'un problème ?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Laisse-moi seul ici, où tout tourne autour de moi
Besser, wenn du gehst
C'est mieux si tu pars
Wer hat Bock auf ein Problem?
Qui a envie d'un problème ?
Glaub' mir, heut' ist nicht dein Tag
Credimi, oggi non è il tuo giorno
Denn mein alter Freund Jack und ich sind leider schwer gereizt
Perché il mio vecchio amico Jack ed io siamo purtroppo molto irritati
Alleine deine Art
Solo il tuo modo
Wie du redest und die Aura killt unser'n Vibe
Come parli e l'aura uccide la nostra vibrazione
Ich seh' deine Lippen sich bewegen
Vedo le tue labbra muoversi
Und spür', wie es mich triggert
E sento come mi provoca
Denn ich merk', du bist der Grund für das Zittern meiner Finger
Perché mi accorgo che sei la ragione del tremore delle mie dita
Ich hab' nichts gegen dich, find' nur Scheiße, was du sagst
Non ho nulla contro di te, trovo solo una merda quello che dici
Ich will kein' Stress, nur bisschen Eis in meinem Glas
Non voglio stress, solo un po' di ghiaccio nel mio bicchiere
Du denkst, bei dem geht es schon klar zu provozieren
Pensi che sia ok per lui provocare
Doch ich denk' bei dei'm Gesicht daran, dass Glasflaschen fliegen
Ma penso al tuo viso e al fatto che le bottiglie di vetro volano
Mein Modus ist ein and'rer, eigentlich entspannter
Il mio modo è diverso, in realtà più rilassato
Doch dein Kopf fällt auf den Tresen, wenn du mich noch einmal anfasst
Ma la tua testa cade sul bancone se mi tocchi ancora una volta
Ja, ich rede heute nicht
Sì, non parlo oggi
Was verstehst du daran nicht?
Cosa non capisci?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Non sto cercando l'amore, solo la mia pace
Warum muss es immer eskalieren?
Perché deve sempre escalare?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Per favore, non darmi un motivo (non darmi un motivo)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Perché ho abbastanza whisky nel mio sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E voglia di un problema (chi ha voglia di un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Lasciami qui da solo, dove tutto ruota attorno a me
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Meglio se te ne vai (è meglio se te ne vai)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Perché ho abbastanza whisky nel mio sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E voglia di un problema (chi ha voglia di un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Lasciami qui da solo, dove tutto ruota attorno a me
Besser, wenn du gehst
Meglio se te ne vai
Hey
Ehi
Von null auf hundert geht es schneller, als dir lieb ist
Da zero a cento va più veloce di quanto ti piacerebbe
Setz dich hin, trink dein Glas und halt dein Maul
Siediti, bevi il tuo bicchiere e chiudi il becco
Denn ich versuche grad mich selbst zu therapieren
Perché sto cercando di fare terapia con me stesso
Doch alles, was du sagst, holt das Schlechte aus mir raus
Ma tutto quello che dici tira fuori il peggio di me
Warum kennen manche Menschen ihre Grenzen nicht?
Perché alcune persone non conoscono i loro limiti?
Denken nicht nach, wem sie grade hart ans Bein pissen
Non pensano a chi stanno infastidendo
Die Probleme, die ich habe, gehören mir nur ganz allein'
I problemi che ho sono solo miei
Ich mein', warum musst du dich da jetzt noch einmischen?
Voglio dire, perché devi interferire?
Bist du zu blind für diese unsichtbare Grenze?
Sei troppo cieco per questo confine invisibile?
Oder warum gehst du einen Schritt zu weit?
O perché vai un passo troppo lontano?
Denn eine Seite in mir will nur ihre Ruhe
Perché un lato di me vuole solo la sua pace
Doch die andere freut sich auf den Streit
Ma l'altro non vede l'ora di litigare
Ja, ich rede heute nicht
Sì, non parlo oggi
Was verstehst du daran nicht?
Cosa non capisci?
Ich such' keine Liebe, nur meinen Frieden
Non sto cercando l'amore, solo la mia pace
Warum muss es immer eskalieren?
Perché deve sempre escalare?
Bitte, gib mir kein' Grund (gib mir kein' Grund)
Per favore, non darmi un motivo (non darmi un motivo)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Perché ho abbastanza whisky nel mio sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E voglia di un problema (chi ha voglia di un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Lasciami qui da solo, dove tutto ruota attorno a me
Besser, wenn du gehst (es ist besser, wenn du gehst)
Meglio se te ne vai (è meglio se te ne vai)
Denn ich hab' genug Whiskey in mei'm System
Perché ho abbastanza whisky nel mio sistema
Und Bock auf ein Problem (wer hat Bock auf ein Problem?)
E voglia di un problema (chi ha voglia di un problema?)
Lass mich hier allein, wo sich alles um mich dreht
Lasciami qui da solo, dove tutto ruota attorno a me
Besser, wenn du gehst
Meglio se te ne vai
Wer hat Bock auf ein Problem?
Chi ha voglia di un problema?

Trivia about the song Gib mir kein' Grund by Kontra K

When was the song “Gib mir kein' Grund” released by Kontra K?
The song Gib mir kein' Grund was released in 2022, on the album “Für den Himmel durch die Hölle”.
Who composed the song “Gib mir kein' Grund” by Kontra K?
The song “Gib mir kein' Grund” by Kontra K was composed by Maximilian Diehn, Vincent Stein, Konstantin Scherer, Pascal Kalli Reinhardt, Thilo Brandt.

Most popular songs of Kontra K

Other artists of Trap