Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
Null auf Hundert in 3,1
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Mich kriegt ihr nie wieder klein
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Jetzt erst recht!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Jetzt erst recht!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Jetzt erst recht!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Jetzt erst recht!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Jetzt erst recht
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
I'm always under stress, besides the shitty rap
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
Left, right a business, because you can sleep when you're dead
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Always correct, because I'm my own boss
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
Burnout, get away from me - 100% escalation mode
Null auf Hundert in 3,1
Zero to hundred in 3.1
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
And if you can't handle more, dude, pack up again
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Because my stubbornness goes through walls, far from the end
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Catch happiness with my hands, never let it go again
Mich kriegt ihr nie wieder klein
You'll never get me down again
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Because the more, the better, it increases my strength
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
I take a deep breath from my city and attack what makes me sick
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
And either you endure what happens, or better keep your distance
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick-tock, time is racing, so step on the gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Haste - a drug, it releases potential
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Faster than death under stress is brilliant
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Is that all you got? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Now more than ever!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Time is racing, so step on the gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Haste - a drug, it releases potential
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Faster than death, only brilliant under stress
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Is that all you got? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Now more than ever!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
They talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they narrowly miss it
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
They behave like dogs that bark
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And don't bite, and I have no time for such yappers
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Let them talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they narrowly miss it
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
They behave like dogs that bark
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And don't bite, and I have no time for such yappers
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
Tick Tock! Day in, day out on the hunt
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
I feel the devil's breath on my neck, but I shake him off again
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Focused, always awake, eight eyes for the night
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
I'm far from satisfied, give me everything you have
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Tinted windows, 24 inches and wide tires
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Step on the gas or step aside
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
These are tougher times, shit!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
But the voices in my head are only quiet in motion
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
Seize the escape forward, never too big goals
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
Even three days awake without amphetamines
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
So many blossoms to lay, no victories without fights
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
After the hunt is before the hunt, I'm never satisfied
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick Tock, time is racing, so step on the gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Haste - a drug, it releases potential
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Faster than death under stress is brilliant
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Is that all you got? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Now more than ever!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Time is racing, so step on the gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Haste - a drug, it releases potential
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Faster than death, only brilliant under stress
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Is that all you got? I'm just getting started
Jetzt erst recht!
Now more than ever!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Let them talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they narrowly miss it
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
They behave like dogs that bark and don't bite
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And I have no time for such yappers
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Let them talk and talk about life and plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
But they narrowly miss it
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
They behave like dogs that bark and don't bite
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
And I have no time for such yappers
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick-tock, time is racing, so step on the gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Haste a drug, it releases potential
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Faster than death, only brilliant under stress
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Is that all you got? I'm just getting started
Jetzt erst recht
Now more than ever!
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
Estou sempre sob stress, além do maldito rap
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
Negócios à esquerda e à direita, porque se pode dormir quando se está morto
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Sempre correto, porque sou meu próprio chefe
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
Burnout, sai de mim - 100% modo de escalada
Null auf Hundert in 3,1
De zero a cem em 3,1
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
E se você não tem mais nada, cara, é melhor desistir
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Porque minha cabeça dura atravessa paredes, ainda não estou no fim
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Pego a sorte com minhas mãos, nunca a deixo ir
Mich kriegt ihr nie wieder klein
Vocês nunca mais vão me derrubar
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Porque quanto mais, melhor, aumenta minha força
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
Respiro fundo na minha cidade e ataco o que me deixa doente
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
E ou você aguenta o que acontece, ou é melhor manter a distância
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, o tempo voa, então pise no acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
A pressa - uma droga, ela libera potencial
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Mais rápido que a morte, sob stress é genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
É tudo o que você tem? Eu estou apenas começando
Jetzt erst recht!
Agora mais do que nunca!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
O tempo voa, então pise no acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
A pressa - uma droga, ela libera potencial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Mais rápido que a morte, sob stress é genial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
É tudo o que vocês têm? Eu estou apenas começando
Jetzt erst recht!
Agora mais do que nunca!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
Eles falam e falam sobre a vida e os planos
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mas passam raspando
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Eles se comportam como cães que latem
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E não mordem, e para esses latidos eu não tenho tempo
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Deixe-os falar e falar sobre a vida e os planos
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mas passam raspando
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Eles se comportam como cães que latem
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E não mordem, e para esses latidos eu não tenho tempo
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
Tic Tac! Dia após dia na caça
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
Sinto a respiração do diabo no meu pescoço, mas o deixo para trás
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Concentrado, sempre acordado, oito olhos para a noite
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
Ainda não estou satisfeito, me dê tudo o que vocês têm
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Vidros escurecidos, 24 polegadas e pneus largos
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Acelere ou saia do caminho
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
São tempos mais duros, merda!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
Mas as vozes na minha cabeça só ficam quietas em movimento
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
Fuja para a frente, nunca metas demasiado grandes
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
Ainda acordado três dias sem anfetaminas
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
Plantar tantas flores, sem lutas não há vitórias
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
Depois da caça é antes da caça, nunca estou satisfeito
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, o tempo voa, então pise no acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
A pressa - uma droga, ela libera potencial
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Mais rápido que a morte, sob stress é genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
É tudo o que você tem? Eu estou apenas começando
Jetzt erst recht!
Agora mais do que nunca!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
O tempo voa, então pise no acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
A pressa - uma droga, ela libera potencial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Mais rápido que a morte, sob stress é genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
É tudo o que você tem? Eu estou apenas começando
Jetzt erst recht!
Agora mais do que nunca!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Deixe-os falar e falar sobre a vida e os planos
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mas passam raspando
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Eles se comportam como cães que latem e não mordem
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E para esses latidos eu não tenho tempo
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Deixe-os falar e falar sobre a vida e os planos
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mas passam raspando
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Eles se comportam como cães que latem e não mordem
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E para esses latidos eu não tenho tempo
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, o tempo voa, então pise no acelerador
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
A pressa é uma droga, ela libera potencial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Mais rápido que a morte, sob stress é genial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
É tudo o que vocês têm? Eu estou apenas começando
Jetzt erst recht
Agora mais do que nunca!
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
Siempre estoy bajo estrés, además de la mierda de rap
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
A la izquierda, a la derecha un negocio, porque se puede dormir cuando se está muerto
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Siempre correcto, porque soy mi propio jefe
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
Burnout, vete de aquí - 100% modo de escalada
Null auf Hundert in 3,1
De cero a cien en 3,1
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
Y si no tienes más, gordo, empaca de nuevo
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Porque mi cabeza dura atraviesa paredes, todavía no estoy al final
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Atrapo la felicidad con mis manos, nunca la dejo ir
Mich kriegt ihr nie wieder klein
Nunca me derribarán de nuevo
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Porque cuanto más, mejor, aumenta mi fuerza
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
Tomo un profundo aliento de mi ciudad y ataco lo que me enferma
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
Y o aguantas lo que pasa, o mejor mantén la distancia
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, el tiempo vuela, así que pisa el acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
El estrés - una droga, libera potencial
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Más rápido que la muerte bajo estrés es genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
¿Es eso todo lo que tienes? Apenas estoy empezando
Jetzt erst recht!
¡Ahora más que nunca!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
El tiempo vuela, así que pisa el acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
El estrés - una droga, libera potencial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Más rápido que la muerte, bajo estrés es genial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
¿Es eso todo lo que tienen? Apenas estoy empezando
Jetzt erst recht!
¡Ahora más que nunca!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
Hablan y hablan de la vida y los planes
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Pero pasan de largo por un pelo
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Se comportan como perros que ladran
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Y no muerden, y no tengo tiempo para esos charlatanes
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Déjalos hablar y hablar de la vida y los planes
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Pero pasan de largo por un pelo
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Se comportan como perros que ladran
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Y no muerden, y no tengo tiempo para esos charlatanes
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
¡Tic Tac! Día tras día en la caza
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
Siento la respiración del diablo en mi cuello, pero lo dejo atrás
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Concentrado, siempre despierto, ocho ojos para la noche
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
Todavía no estoy satisfecho, dame todo lo que tienes
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Ventanas tintadas, 24 pulgadas y neumáticos anchos
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Pisa el acelerador o hazte a un lado
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
Son tiempos más duros, ¡mierda!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
Pero las voces en mi cabeza sólo se callan cuando estoy en movimiento
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
Toma la huida hacia adelante, nunca metas demasiado
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
Incluso tres días despierto sin anfetaminas
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
Plantar tantas flores, sin luchas no hay victorias
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
Después de la caza es antes de la caza, nunca estoy satisfecho
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, el tiempo vuela, así que pisa el acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
El estrés - una droga, libera potencial
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Más rápido que la muerte bajo estrés es genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
¿Es eso todo lo que tienes? Apenas estoy empezando
Jetzt erst recht!
¡Ahora más que nunca!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
El tiempo vuela, así que pisa el acelerador
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
El estrés - una droga, libera potencial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Más rápido que la muerte, bajo estrés es genial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
¿Es eso todo lo que tienes? Apenas estoy empezando
Jetzt erst recht!
¡Ahora más que nunca!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Déjalos hablar y hablar de la vida y los planes
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Pero pasan de largo por un pelo
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Se comportan como perros que ladran y no muerden
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Y no tengo tiempo para esos charlatanes
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Déjalos hablar y hablar de la vida y los planes
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Pero pasan de largo por un pelo
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Se comportan como perros que ladran y no muerden
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Y no tengo tiempo para esos charlatanes
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, el tiempo vuela, así que pisa el acelerador
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
El estrés es una droga, libera potencial
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Más rápido que la muerte, bajo estrés es genial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
¿Es eso todo lo que tienen? Apenas estoy empezando
Jetzt erst recht
¡Ahora más que nunca!
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
Je suis toujours sous stress, à côté du rap de merde
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
À gauche, à droite un business, car on peut dormir quand on est mort
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Toujours correct, car mon propre patron
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
Burnout, va-t'en - 100% mode d'escalade
Null auf Hundert in 3,1
Zéro à cent en 3,1
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
Et si tu n'en as pas plus, mec, range tout de suite
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Car ma tête dure traverse les murs, loin d'être à la fin
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Je capture le bonheur avec mes mains, je ne le laisse jamais partir
Mich kriegt ihr nie wieder klein
Vous ne me réduirez jamais à nouveau
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Car plus il y en a, mieux c'est, ça augmente ma force
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
Je prends une grande respiration de ma ville et j'attaque ce qui me rend malade
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
Et soit tu supportes ce qui se passe, soit tu ferais mieux de garder tes distances
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, le temps file, alors appuie sur le gaz
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitation - une drogue, elle libère le potentiel
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Plus rapide que la mort sous stress est génial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Est-ce tout ce que tu as ? Je ne fais que commencer
Jetzt erst recht!
Maintenant plus que jamais !
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Le temps file, alors appuie sur le gaz
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitation - une drogue, elle libère le potentiel
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Plus rapide que la mort, sous stress c'est génial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Est-ce tout ce que vous avez ? Je ne fais que commencer
Jetzt erst recht!
Maintenant plus que jamais !
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
Ils parlent et parlent de la vie et des plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mais ils passent juste à côté
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Ils se comportent comme des chiens qui aboient
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Et ne mordent pas, et pour ces aboyeurs, je n'ai pas de temps
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Laisse-les parler et parler de la vie et des plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mais ils passent juste à côté
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Ils se comportent comme des chiens qui aboient
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Et ne mordent pas, et pour ces aboyeurs, je n'ai pas de temps
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
Tic Tac ! Jour après jour à la chasse
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
Je sens le souffle du diable dans mon cou, mais je le sème à nouveau
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Concentré, toujours éveillé, huit yeux pour la nuit
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
Je suis loin d'être rassasié, donnez-moi tout ce que vous avez
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Vitres teintées, 24 pouces et pneus larges
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Appuie sur le gaz ou dégage
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
Ce sont des temps plus durs, merde !
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
Mais les voix dans ma tête ne sont silencieuses qu'en mouvement
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
Prends la fuite en avant, jamais d'objectifs trop grands
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
Même trois jours sans sommeil sans amphétamines
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
Tant de fleurs à poser, sans combats pas de victoires
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
Après la chasse, c'est avant la chasse, je ne suis jamais satisfait
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, le temps file, alors appuie sur le gaz
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitation - une drogue, elle libère le potentiel
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Plus rapide que la mort sous stress est génial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Est-ce tout ce que tu as ? Je ne fais que commencer
Jetzt erst recht!
Maintenant plus que jamais !
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Le temps file, alors appuie sur le gaz
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitation - une drogue, elle libère le potentiel
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Plus rapide que la mort, sous stress c'est génial
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Est-ce tout ce que tu as ? Je ne fais que commencer
Jetzt erst recht!
Maintenant plus que jamais !
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Laisse-les parler et parler de la vie et des plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mais ils passent juste à côté
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Ils se comportent comme des chiens qui aboient et ne mordent pas
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Et pour ces aboyeurs, je n'ai pas de temps
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Laisse-les parler et parler de la vie et des plans
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Mais ils passent juste à côté
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Ils se comportent comme des chiens qui aboient et ne mordent pas
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Et pour ces aboyeurs, je n'ai pas de temps
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tic-tac, le temps file, alors appuie sur le gaz
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitation une drogue, elle libère le potentiel
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Plus rapide que la mort, sous stress c'est génial
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Est-ce tout ce que vous avez ? Je ne fais que commencer
Jetzt erst recht
Maintenant plus que jamais
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
Sono sempre sotto stress, a parte il rap di merda
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
A sinistra, a destra un affare, perché si può dormire quando si è morti
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Sempre corretto, perché sono il mio capo
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
Burnout, vattene - 100% modalità escalation
Null auf Hundert in 3,1
Da zero a cento in 3,1
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
E se non ne hai di più, amico, riponi subito
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Perché la mia testa dura attraversa i muri, ancora lontano dalla fine
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Catturo la felicità con le mie mani, non la lascio mai andare
Mich kriegt ihr nie wieder klein
Non mi abbatterete mai più
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Perché più ce n'è, meglio è, aumenta la mia forza
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
Respiro profondamente dalla mia città e attacco ciò che mi rende malato
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
E o sopporti ciò che succede, o meglio mantieni le distanze
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick-Tack, il tempo corre, quindi accelera
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitazione - una droga, libera il potenziale
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Più veloce della morte sotto stress è geniale
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
È tutto quello che hai? Sto solo iniziando
Jetzt erst recht!
Ora più che mai!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Il tempo corre, quindi accelera
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitazione - una droga, libera il potenziale
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Più veloce della morte, solo sotto stress è geniale
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
È tutto quello che avete? Sto solo iniziando
Jetzt erst recht!
Ora più che mai!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
Parlano e parlano di vita e piani
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Ma passano a un soffio
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Si comportano come cani che abbaiano
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E non mordono, e per tali latratori non ho tempo
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Lasciali parlare e parlare di vita e piani
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Ma passano a un soffio
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Si comportano come cani che abbaiano
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E non mordono, e per tali latratori non ho tempo
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
Tick Tack! Giorno dopo giorno alla caccia
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
Sento il respiro del diavolo sulla nuca, ma lo semino di nuovo
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Concentrato, sempre sveglio, otto occhi per la notte
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
Non sono ancora sazio, datemi tutto quello che avete
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Vetri oscurati, 24 pollici e pneumatici larghi
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Accelerate o tornate indietro
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
Sono tempi più duri, merda!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
Ma le voci nella mia testa sono silenziose solo in movimento
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
Prendo la fuga in avanti, mai obiettivi troppo grandi
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
Anche tre giorni sveglio senza anfetamine
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
Piantare tanti fiori, senza battaglie non ci sono vittorie
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
Dopo la caccia è prima della caccia, non sono mai soddisfatto
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick Tack, il tempo corre, quindi accelera
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitazione - una droga, libera il potenziale
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Più veloce della morte sotto stress è geniale
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
È tutto quello che hai? Sto solo iniziando
Jetzt erst recht!
Ora più che mai!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Il tempo corre, quindi accelera
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitazione - una droga, libera il potenziale
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Più veloce della morte, solo sotto stress è geniale
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
È tutto quello che hai? Sto solo iniziando
Jetzt erst recht!
Ora più che mai!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Lasciali parlare e parlare di vita e piani
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Ma passano a un soffio
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Si comportano come cani che abbaiano e non mordono
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E per tali latratori non ho tempo
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Lasciali parlare e parlare di vita e piani
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Ma passano a un soffio
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Si comportano come cani che abbaiano e non mordono
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
E per tali latratori non ho tempo
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tick-tack, il tempo corre, quindi accelera
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
L'agitazione una droga, libera il potenziale
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Più veloce della morte, solo sotto stress è geniale
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
È tutto quello che avete? Sto solo iniziando
Jetzt erst recht
Ora più che mai!
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
Saya selalu dalam tekanan, sambil rap sialan itu
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
Kiri, kanan sebuah bisnis, karena tidur bisa dilakukan saat kita mati
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
Selalu benar, karena saya bos saya sendiri
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
Burnout, pergilah - 100% mode eskalasi
Null auf Hundert in 3,1
Dari nol ke seratus dalam 3,1 detik
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
Dan jika kamu tidak punya lebih banyak lagi, teman, sebaiknya kemas kembali
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
Karena kepala keras saya bisa menembus dinding, masih jauh dari akhir
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
Menangkap keberuntungan dengan tangan saya, tidak pernah membiarkannya pergi lagi
Mich kriegt ihr nie wieder klein
Kalian tidak akan pernah bisa menjatuhkan saya lagi
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
Karena semakin banyak, semakin baik, itu meningkatkan kekuatan saya
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
Saya mengambil napas dalam dari kota saya dan menyerang apa yang membuat saya sakit
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
Dan entah kamu tahan apa yang terjadi, atau lebih baik menjaga jarak lagi
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tik-tak, waktu berlalu cepat, jadi injak gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Kegelisahan - sebuah obat, itu membebaskan potensi
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Lebih cepat dari kematian di bawah tekanan itu brilian
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Apakah itu semua yang kamu punya? Saya baru saja mulai
Jetzt erst recht!
Sekarang lebih dari sebelumnya!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Waktu berlalu cepat, jadi injak gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Kegelisahan - sebuah obat, itu membebaskan potensi
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Lebih cepat dari kematian, di bawah tekanan baru brilian
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Apakah itu semua yang kalian punya? Saya baru saja mulai
Jetzt erst recht!
Sekarang lebih dari sebelumnya!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
Mereka berbicara dan berbicara tentang hidup dan rencana
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Tapi hampir meleset
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Mereka berperilaku seperti anjing yang menggonggong
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Dan tidak menggigit, dan untuk penggonggong seperti itu saya tidak punya waktu
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Biarkan mereka berbicara dan berbicara tentang hidup dan rencana
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Tapi hampir meleset
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
Mereka berperilaku seperti anjing yang menggonggong
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Dan tidak menggigit, dan untuk penggonggong seperti itu saya tidak punya waktu
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
Tik-tak! Setiap hari berburu
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
Saya merasakan napas setan di leher saya, tapi saya lepaskan lagi
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
Fokus, selalu terjaga, delapan mata untuk malam
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
Saya masih belum puas, berikan saya semua yang kalian punya
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
Kaca gelap, 24 inci dan ban lebar
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
Injak gas penuh atau minggir
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
Ini adalah waktu yang lebih keras, sialan!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
Tapi suara di kepala saya hanya tenang saat bergerak
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
Bergerak maju, jangan pernah menetapkan tujuan yang terlalu besar
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
Masih tiga hari terjaga tanpa amfetamin
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
Menanam begitu banyak bunga, tanpa perjuangan tidak ada kemenangan
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
Setelah berburu adalah sebelum berburu, saya tidak pernah puas
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tik-tak, waktu berlalu cepat, jadi injak gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Kegelisahan - sebuah obat, itu membebaskan potensi
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
Lebih cepat dari kematian di bawah tekanan itu brilian
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Apakah itu semua yang kamu punya? Saya baru saja mulai
Jetzt erst recht!
Sekarang lebih dari sebelumnya!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
Waktu berlalu cepat, jadi injak gas
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
Kegelisahan - sebuah obat, itu membebaskan potensi
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Lebih cepat dari kematian, di bawah tekanan baru brilian
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
Apakah itu semua yang kamu punya? Saya baru saja mulai
Jetzt erst recht!
Sekarang lebih dari sebelumnya!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Biarkan mereka berbicara dan berbicara tentang hidup dan rencana
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Tapi hampir meleset
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Mereka berperilaku seperti anjing yang menggonggong dan tidak menggigit
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Dan untuk penggonggong seperti itu saya tidak punya waktu
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
Biarkan mereka berbicara dan berbicara tentang hidup dan rencana
Doch gehen haarscharf dran vorbei
Tapi hampir meleset
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
Mereka berperilaku seperti anjing yang menggonggong dan tidak menggigit
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
Dan untuk penggonggong seperti itu saya tidak punya waktu
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
Tik-tak, waktu berlalu cepat, jadi injak gas
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
Kegelisahan sebuah obat, itu membebaskan potensi
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
Lebih cepat dari kematian, di bawah tekanan baru brilian
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
Apakah itu semua yang kalian punya? Saya baru saja mulai
Jetzt erst recht
Sekarang lebih dari sebelumnya!
Ich bin immer unter Stress, nebenbei der scheiß Rap
我总是在压力下,顺便这烂摊子的说唱
Links, rechts ein Geschäft, denn schlafen kann man, wenn man tot ist
左右都是生意,因为人死了才能睡觉
Immer korrekt, weil mein eigener Chef
总是正确的,因为我是自己的老板
Burnout, geh mir weg - 100% Eskalationsmodus
燃尽症,离我远点 - 100% 升级模式
Null auf Hundert in 3,1
从零到一百只需3.1秒
Und hast du noch nicht mehr drauf, Dicker, pack gleich wieder ein
如果你没有更多的本事,伙计,还是收拾好东西吧
Denn mein Dickkopf geht durch Wände, noch lange nicht am Ende
因为我的固执能穿墙而过,远未到尽头
Fang' das Glück mit meinen Händen, lass es nie wieder frei
用我的手捕捉幸运,永不放开
Mich kriegt ihr nie wieder klein
你们再也不能把我压小
Denn je mehr, desto besser, es steigert meine Kraft
因为越多越好,它增强我的力量
Ich nehm' ein' tiefen Atemzug aus meiner Stadt und greif' an, was mich krank macht
我深吸一口我城市的空气,攻击那些让我生病的东西
Und entweder hältst du aus, was passiert, oder besser wieder Abstand
要么你忍受发生的一切,要么最好还是保持距离
Tick-Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
滴答,时间飞逝,所以踩下油门
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
紧张 - 一种解放潜力的药物
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
在压力下比死亡还快是天才
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
这就是你所有的吗?我才刚刚开始
Jetzt erst recht!
现在更是如此!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
时间飞逝,所以踩下油门
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
紧张 - 一种解放潜力的药物
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
在压力下比死亡还快是天才
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
这就是你们所有的吗?我才刚刚开始
Jetzt erst recht!
现在更是如此!
Sie reden und reden vom Leben und Plänen
他们谈论生活和计划
Doch gehen haarscharf dran vorbei
但却差之毫厘
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
他们表现得像只会吠叫不会咬人的狗
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
对于这样的吠声我没有时间
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
让他们谈论生活和计划
Doch gehen haarscharf dran vorbei
但却差之毫厘
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen
他们表现得像只会吠叫不会咬人的狗
Und nicht beißen, und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
对于这样的吠声我没有时间
Tick Tack! Tagein, tagaus auf der Jagd
滴答!日复一日地追逐
Ich spür' den Atem des Teufels im Nacken, aber häng' ihn wieder ab
我感觉到恶魔的呼吸在我的脖子后,但我又甩开了他
Konzentriert, immer wach, acht Augen für die Nacht
集中注意力,始终警醒,夜晚八只眼睛
Bin noch lange nicht satt, gebt mir alles, was ihr habt
我还远未满足,给我你们所有的
Verdunkelte Scheiben, 24 Zoll und breite Reifen
车窗深色,24英寸宽轮胎
Gib Vollgas oder geh wieder beiseite
全速前进或让开
Es sind härtere Zeiten, scheiße!
这是更艰难的时期,糟糕!
Doch die Stimmen in mei'm Kopf sind nur in Bewegung leise
但我头脑中的声音只有在运动中才安静
Er-Ergreife die Flucht nach vorn, nie zu große Ziele
抓住向前逃的机会,目标永不过大
Auch noch drei Tage wach ohne Amphetamine
即使三天不睡觉也不用安非他明
So viele Blüten legen, ohne Kämpfe keine Siege
种下许多花朵,没有战斗就没有胜利
Nach der Jagd ist vor der Jagd, ich bin niemals zufrieden
狩猎之后又是狩猎,我永远不满足
Tick Tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
滴答,时间飞逝,所以踩下油门
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
紧张 - 一种解放潜力的药物
Schneller als der Tod unter Stress ist genial
在压力下比死亡还快是天才
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
这就是你所有的吗?我才刚刚开始
Jetzt erst recht!
现在更是如此!
Die Zeit rast, also drück aufs Gas
时间飞逝,所以踩下油门
Hektik - eine Droge, sie befreit Potenzial
紧张 - 一种解放潜力的药物
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
在压力下比死亡还快是天才
Ist das alles, was du hast? Ich fang' grade erst an
这就是你所有的吗?我才刚刚开始
Jetzt erst recht!
现在更是如此!
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
让他们谈论生活和计划
Doch gehen haarscharf dran vorbei
但却差之毫厘
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
他们表现得像只会吠叫不会咬人的狗
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
对于这样的吠声我没有时间
Lass sie reden und reden vom Leben und Plänen
让他们谈论生活和计划
Doch gehen haarscharf dran vorbei
但却差之毫厘
Sie benehmen sich wie Hunde, die bellen und nicht beißen
他们表现得像只会吠叫不会咬人的狗
Und für solche Kläffer hab' ich keine Zeit
对于这样的吠声我没有时间
Tick-tack, die Zeit rast, also drück aufs Gas
滴答,时间飞逝,所以踩下油门
Hektik eine Droge, sie befreit Potenzial
紧张 - 一种解放潜力的药物
Schneller als der Tod, unter Stress erst genial
在压力下比死亡还快是天才
Ist das alles, was ihr habt? Ich fang' grade erst an
这就是你们所有的吗?我才刚刚开始
Jetzt erst recht
现在更是如此!