Sirenen

Maximilian Diehn, Davut Altundal, David Kraft, Tim Wilke

Lyrics Translation

Anzug und Skimaske, Blumenstrauß und Glock
Erstes Date im Tresorraum, ich spreng' uns ein Loch
Es heißt Brot für die Welt und Ganoven für die Straße
Aktien für die Bank, doch Rubine für die Armen

Dein samtweicher Pelz hält heut andere warm
Sag au revoir zur Audemars, die an deinem Handgelenk war
Sie ist jetzt weg, weg und du bist wieder allein, allein
Doch sei froh, Baby, denn du hast jetzt Zeit
Und bei dem Sound werden die Schließfächer reihenweise brechen
Moonwalk' ich aus der Bank, als wär' ich Michael Jackson
Denn in den meisten Fällen kriegen nur die Reichen noch mehr
Das ist kein Überfall, ich stelle nur das Gleichgewicht her

Sirenen, Schüsse und die Nacht wacht auf
Wir kommen auf Zehenspitzen aus der Bank heraus
So wunderschön glitzert Diamantenstaub
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt

Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)

Er lebt im Brennpunkt, kriegt kein Auge mehr zu
Dreht jeden Cent um, lebt von Hand in den Mund
Sein Magen ist leer und knurrt wie ein Hund
Doch den Reichen geht's gut, drehen im Benz ihre Runden
Ich komm' in der Nacht und brech' ein
Und ich renn' mit der Axt ins Geschäft rein
Der Verkäufer frisst meine TEC-9
Denn in zwei Minuten muss ich weg sein
Kickdown im M3
Brettern in den Juwi
Überfall mit der Uzi
Und auf einmal tragen wir Gucci

Sirenen, sie heulen, ich bleib' wach bis acht
Ich seh' Hyänen, sie streunen durch die Nachbarschaft
Wir kommen mit zehn Beuteln aus der Bank gerannt
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt

Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)

Ich bin nicht Robin, aber teile mit der Hood
Denn Vater Staat macht Mutter Erde nur kaputt
Denn er bunkert alle ihre Klunker
Und machst du fünfzig, dann nimmt er von dir hundert
Er ist nicht Robin, denn er klaut auch von der Hood
Der liebe Vater Staat macht seine Kinder gern kaputt
Er zieht sie runter, keiner glaubt an Wunder
Und ja, genau heute, heute geht sein Umsatz wieder runter

Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)

Anzug und Skimaske, Blumenstrauß und Glock
Suit and ski mask, bouquet and bell
Erstes Date im Tresorraum, ich spreng' uns ein Loch
First date in the vault, I'm blowing us a hole
Es heißt Brot für die Welt und Ganoven für die Straße
It's bread for the world and crooks for the street
Aktien für die Bank, doch Rubine für die Armen
Shares for the bank, but rubies for the poor
Dein samtweicher Pelz hält heut andere warm
Your velvety fur keeps others warm today
Sag au revoir zur Audemars, die an deinem Handgelenk war
Say au revoir to the Audemars, that was on your wrist
Sie ist jetzt weg, weg und du bist wieder allein, allein
It's now gone, gone and you're alone again, alone
Doch sei froh, Baby, denn du hast jetzt Zeit
But be glad, baby, because you now have time
Und bei dem Sound werden die Schließfächer reihenweise brechen
And with this sound, the lockers will break in rows
Moonwalk' ich aus der Bank, als wär' ich Michael Jackson
I moonwalk out of the bank, as if I were Michael Jackson
Denn in den meisten Fällen kriegen nur die Reichen noch mehr
Because in most cases, only the rich get more
Das ist kein Überfall, ich stelle nur das Gleichgewicht her
This is not a robbery, I'm just restoring the balance
Sirenen, Schüsse und die Nacht wacht auf
Sirens, shots and the night wakes up
Wir kommen auf Zehenspitzen aus der Bank heraus
We tiptoe out of the bank
So wunderschön glitzert Diamantenstaub
So beautifully glitters diamond dust
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
But screw the money, take the crown from the kings and share
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
It's all just stolen, it's not yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I'll take everything away from you and the dough will be shared
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
And behind me the blue light (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
But they won't catch me either (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
It's all just stolen, it's not yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I'll take everything away from you and the dough will be shared
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
And I share it with the poor (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Lay the bills on the street (ey, ey)
Er lebt im Brennpunkt, kriegt kein Auge mehr zu
He lives in the hotspot, can't close an eye anymore
Dreht jeden Cent um, lebt von Hand in den Mund
Turns every cent around, lives from hand to mouth
Sein Magen ist leer und knurrt wie ein Hund
His stomach is empty and growls like a dog
Doch den Reichen geht's gut, drehen im Benz ihre Runden
But the rich are doing well, taking their rounds in the Benz
Ich komm' in der Nacht und brech' ein
I come in the night and break in
Und ich renn' mit der Axt ins Geschäft rein
And I run into the store with the axe
Der Verkäufer frisst meine TEC-9
The seller eats my TEC-9
Denn in zwei Minuten muss ich weg sein
Because in two minutes I have to be gone
Kickdown im M3
Kickdown in the M3
Brettern in den Juwi
Racing into the jewelry store
Überfall mit der Uzi
Robbery with the Uzi
Und auf einmal tragen wir Gucci
And all of a sudden we're wearing Gucci
Sirenen, sie heulen, ich bleib' wach bis acht
Sirens, they howl, I stay awake until eight
Ich seh' Hyänen, sie streunen durch die Nachbarschaft
I see hyenas, they roam through the neighborhood
Wir kommen mit zehn Beuteln aus der Bank gerannt
We run out of the bank with ten bags
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
But screw the money, take the crown from the kings and share
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
It's all just stolen, it's not yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I'll take everything away from you and the dough will be shared
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
And behind me the blue light (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
But they won't catch me either (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
It's all just stolen, it's not yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I'll take everything away from you and the dough will be shared
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
And I share it with the poor (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Lay the bills on the street (ey, ey)
Ich bin nicht Robin, aber teile mit der Hood
I'm not Robin, but I share with the Hood
Denn Vater Staat macht Mutter Erde nur kaputt
Because Father State only destroys Mother Earth
Denn er bunkert alle ihre Klunker
Because he hoards all her jewels
Und machst du fünfzig, dann nimmt er von dir hundert
And if you make fifty, he takes a hundred from you
Er ist nicht Robin, denn er klaut auch von der Hood
He's not Robin, because he also steals from the Hood
Der liebe Vater Staat macht seine Kinder gern kaputt
Dear Father State likes to destroy his children
Er zieht sie runter, keiner glaubt an Wunder
He pulls them down, no one believes in miracles
Und ja, genau heute, heute geht sein Umsatz wieder runter
And yes, exactly today, today his turnover goes down again
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
It's all just stolen, it's not yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I'll take everything away from you and the dough will be shared
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
And behind me the blue light (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
But they won't catch me either (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
It's all just stolen, it's not yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I'll take everything away from you and the dough will be shared
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
And I share it with the poor (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Lay the bills on the street (ey, ey)
Anzug und Skimaske, Blumenstrauß und Glock
Terno e máscara de esqui, buquê de flores e Glock
Erstes Date im Tresorraum, ich spreng' uns ein Loch
Primeiro encontro na sala do cofre, eu explodo um buraco
Es heißt Brot für die Welt und Ganoven für die Straße
Dizem pão para o mundo e bandidos para a rua
Aktien für die Bank, doch Rubine für die Armen
Ações para o banco, mas rubis para os pobres
Dein samtweicher Pelz hält heut andere warm
Sua pele macia como veludo mantém outros aquecidos hoje
Sag au revoir zur Audemars, die an deinem Handgelenk war
Diga au revoir para o Audemars, que estava no seu pulso
Sie ist jetzt weg, weg und du bist wieder allein, allein
Agora ele se foi, se foi e você está sozinho novamente, sozinho
Doch sei froh, Baby, denn du hast jetzt Zeit
Mas fique feliz, baby, porque agora você tem tempo
Und bei dem Sound werden die Schließfächer reihenweise brechen
E com esse som, os cofres vão quebrar em sequência
Moonwalk' ich aus der Bank, als wär' ich Michael Jackson
Eu saio do banco fazendo moonwalk, como se fosse Michael Jackson
Denn in den meisten Fällen kriegen nur die Reichen noch mehr
Porque na maioria dos casos, apenas os ricos ficam mais ricos
Das ist kein Überfall, ich stelle nur das Gleichgewicht her
Isso não é um assalto, eu estou apenas reequilibrando as coisas
Sirenen, Schüsse und die Nacht wacht auf
Sirenes, tiros e a noite acorda
Wir kommen auf Zehenspitzen aus der Bank heraus
Nós saímos do banco na ponta dos pés
So wunderschön glitzert Diamantenstaub
Tão lindo brilha a poeira de diamante
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Mas dane-se o dinheiro, tirem a coroa dos reis e compartilhem
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tudo isso é apenas roubado, nada disso é seu
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Eu vou tirar tudo de você e o dinheiro será dividido
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
E atrás de mim a luz azul (ei, ei)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Mas eles não vão me pegar (ei, ei)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tudo isso é apenas roubado, nada disso é seu
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Eu vou tirar tudo de você e o dinheiro será dividido
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
E eu vou compartilhá-lo com os pobres (ei, ei)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Jogue as notas na rua (ei, ei)
Er lebt im Brennpunkt, kriegt kein Auge mehr zu
Ele vive no ponto de foco, não consegue mais fechar os olhos
Dreht jeden Cent um, lebt von Hand in den Mund
Vira cada centavo, vive de mão em boca
Sein Magen ist leer und knurrt wie ein Hund
Seu estômago está vazio e ronca como um cachorro
Doch den Reichen geht's gut, drehen im Benz ihre Runden
Mas os ricos estão bem, dando voltas em seus Mercedes
Ich komm' in der Nacht und brech' ein
Eu venho à noite e arrombo
Und ich renn' mit der Axt ins Geschäft rein
E corro com o machado para dentro da loja
Der Verkäufer frisst meine TEC-9
O vendedor engole minha TEC-9
Denn in zwei Minuten muss ich weg sein
Porque em dois minutos eu tenho que ir embora
Kickdown im M3
Kickdown no M3
Brettern in den Juwi
Correndo para a joalheria
Überfall mit der Uzi
Assalto com a Uzi
Und auf einmal tragen wir Gucci
E de repente estamos vestindo Gucci
Sirenen, sie heulen, ich bleib' wach bis acht
Sirenes, elas uivam, eu fico acordado até as oito
Ich seh' Hyänen, sie streunen durch die Nachbarschaft
Vejo hienas, elas vagam pelo bairro
Wir kommen mit zehn Beuteln aus der Bank gerannt
Nós corremos da banco com dez sacos
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Mas dane-se o dinheiro, tirem a coroa dos reis e compartilhem
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tudo isso é apenas roubado, nada disso é seu
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Eu vou tirar tudo de você e o dinheiro será dividido
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
E atrás de mim a luz azul (ei, ei)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Mas eles não vão me pegar (ei, ei)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tudo isso é apenas roubado, nada disso é seu
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Eu vou tirar tudo de você e o dinheiro será dividido
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
E eu vou compartilhá-lo com os pobres (ei, ei)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Jogue as notas na rua (ei, ei)
Ich bin nicht Robin, aber teile mit der Hood
Eu não sou Robin, mas compartilho com a Hood
Denn Vater Staat macht Mutter Erde nur kaputt
Porque o Estado Pai só estraga a Mãe Terra
Denn er bunkert alle ihre Klunker
Porque ele esconde todas as suas joias
Und machst du fünfzig, dann nimmt er von dir hundert
E se você faz cinquenta, ele tira cem de você
Er ist nicht Robin, denn er klaut auch von der Hood
Ele não é Robin, porque ele também rouba da Hood
Der liebe Vater Staat macht seine Kinder gern kaputt
O querido Estado Pai gosta de destruir seus filhos
Er zieht sie runter, keiner glaubt an Wunder
Ele os puxa para baixo, ninguém acredita em milagres
Und ja, genau heute, heute geht sein Umsatz wieder runter
E sim, exatamente hoje, hoje suas vendas vão cair novamente
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tudo isso é apenas roubado, nada disso é seu
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Eu vou tirar tudo de você e o dinheiro será dividido
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
E atrás de mim a luz azul (ei, ei)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Mas eles não vão me pegar (ei, ei)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tudo isso é apenas roubado, nada disso é seu
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Eu vou tirar tudo de você e o dinheiro será dividido
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
E eu vou compartilhá-lo com os pobres (ei, ei)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Jogue as notas na rua (ei, ei)
Anzug und Skimaske, Blumenstrauß und Glock
Traje y máscara de esquí, ramo de flores y campana
Erstes Date im Tresorraum, ich spreng' uns ein Loch
Primera cita en la bóveda, voy a volar un agujero
Es heißt Brot für die Welt und Ganoven für die Straße
Se dice pan para el mundo y bandidos para la calle
Aktien für die Bank, doch Rubine für die Armen
Acciones para el banco, pero rubíes para los pobres
Dein samtweicher Pelz hält heut andere warm
Tu suave piel de terciopelo mantiene a otros calientes hoy
Sag au revoir zur Audemars, die an deinem Handgelenk war
Di adiós al Audemars que estaba en tu muñeca
Sie ist jetzt weg, weg und du bist wieder allein, allein
Ahora se ha ido, se ha ido y estás solo de nuevo, solo
Doch sei froh, Baby, denn du hast jetzt Zeit
Pero alégrate, cariño, porque ahora tienes tiempo
Und bei dem Sound werden die Schließfächer reihenweise brechen
Y con ese sonido, las cajas de seguridad se romperán en fila
Moonwalk' ich aus der Bank, als wär' ich Michael Jackson
Salgo de la banca con un moonwalk, como si fuera Michael Jackson
Denn in den meisten Fällen kriegen nur die Reichen noch mehr
Porque en la mayoría de los casos, solo los ricos se vuelven más ricos
Das ist kein Überfall, ich stelle nur das Gleichgewicht her
Esto no es un robo, solo estoy restableciendo el equilibrio
Sirenen, Schüsse und die Nacht wacht auf
Sirenas, disparos y la noche se despierta
Wir kommen auf Zehenspitzen aus der Bank heraus
Salimos de la banca de puntillas
So wunderschön glitzert Diamantenstaub
Qué hermosamente brilla el polvo de diamante
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Pero a la mierda con el dinero, quítenle la corona a los reyes y compartan
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Todo esto es solo robado, nada de esto es tuyo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Te quitaré todo y el dinero será repartido
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Y detrás de mí las luces azules (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Pero no me atraparán (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Todo esto es solo robado, nada de esto es tuyo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Te quitaré todo y el dinero será repartido
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Y lo compartiré con los pobres (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Dejaré los billetes en la calle (ey, ey)
Er lebt im Brennpunkt, kriegt kein Auge mehr zu
Vive en el punto de mira, ya no puede cerrar los ojos
Dreht jeden Cent um, lebt von Hand in den Mund
Gira cada centavo, vive de la mano a la boca
Sein Magen ist leer und knurrt wie ein Hund
Su estómago está vacío y gruñe como un perro
Doch den Reichen geht's gut, drehen im Benz ihre Runden
Pero los ricos están bien, dan vueltas en su Mercedes
Ich komm' in der Nacht und brech' ein
Vengo en la noche y entro a robar
Und ich renn' mit der Axt ins Geschäft rein
Y corro con el hacha a la tienda
Der Verkäufer frisst meine TEC-9
El vendedor se come mi TEC-9
Denn in zwei Minuten muss ich weg sein
Porque en dos minutos tengo que irme
Kickdown im M3
Acelerón en el M3
Brettern in den Juwi
A toda velocidad hacia la joyería
Überfall mit der Uzi
Robo con la Uzi
Und auf einmal tragen wir Gucci
Y de repente estamos vistiendo Gucci
Sirenen, sie heulen, ich bleib' wach bis acht
Sirenas, aúllan, me quedo despierto hasta las ocho
Ich seh' Hyänen, sie streunen durch die Nachbarschaft
Veo hienas, merodean por el vecindario
Wir kommen mit zehn Beuteln aus der Bank gerannt
Salimos corriendo del banco con diez bolsas
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Pero a la mierda con el dinero, quítenle la corona a los reyes y compartan
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Todo esto es solo robado, nada de esto es tuyo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Te quitaré todo y el dinero será repartido
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Y detrás de mí las luces azules (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Pero no me atraparán (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Todo esto es solo robado, nada de esto es tuyo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Te quitaré todo y el dinero será repartido
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Y lo compartiré con los pobres (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Dejaré los billetes en la calle (ey, ey)
Ich bin nicht Robin, aber teile mit der Hood
No soy Robin, pero comparto con el barrio
Denn Vater Staat macht Mutter Erde nur kaputt
Porque el Estado padre solo está destruyendo a la Madre Tierra
Denn er bunkert alle ihre Klunker
Porque él acapara todas sus joyas
Und machst du fünfzig, dann nimmt er von dir hundert
Y si haces cincuenta, él te quita cien
Er ist nicht Robin, denn er klaut auch von der Hood
No es Robin, porque también roba del barrio
Der liebe Vater Staat macht seine Kinder gern kaputt
El querido Estado padre disfruta destruyendo a sus hijos
Er zieht sie runter, keiner glaubt an Wunder
Los derriba, nadie cree en los milagros
Und ja, genau heute, heute geht sein Umsatz wieder runter
Y sí, justo hoy, hoy sus ventas vuelven a bajar
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Todo esto es solo robado, nada de esto es tuyo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Te quitaré todo y el dinero será repartido
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Y detrás de mí las luces azules (ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Pero no me atraparán (ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Todo esto es solo robado, nada de esto es tuyo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Te quitaré todo y el dinero será repartido
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Y lo compartiré con los pobres (ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Dejaré los billetes en la calle (ey, ey)
Anzug und Skimaske, Blumenstrauß und Glock
Costume et cagoule, bouquet de fleurs et cloche
Erstes Date im Tresorraum, ich spreng' uns ein Loch
Premier rendez-vous dans la salle des coffres, je nous fais un trou
Es heißt Brot für die Welt und Ganoven für die Straße
On dit du pain pour le monde et des voyous pour la rue
Aktien für die Bank, doch Rubine für die Armen
Des actions pour la banque, mais des rubis pour les pauvres
Dein samtweicher Pelz hält heut andere warm
Ta fourrure douce comme du velours réchauffe quelqu'un d'autre aujourd'hui
Sag au revoir zur Audemars, die an deinem Handgelenk war
Dis au revoir à l'Audemars qui était à ton poignet
Sie ist jetzt weg, weg und du bist wieder allein, allein
Elle est maintenant partie, partie et tu es à nouveau seul, seul
Doch sei froh, Baby, denn du hast jetzt Zeit
Mais sois content, bébé, car tu as maintenant du temps
Und bei dem Sound werden die Schließfächer reihenweise brechen
Et avec ce son, les coffres vont se briser les uns après les autres
Moonwalk' ich aus der Bank, als wär' ich Michael Jackson
Je fais le moonwalk hors de la banque, comme si j'étais Michael Jackson
Denn in den meisten Fällen kriegen nur die Reichen noch mehr
Car dans la plupart des cas, seuls les riches deviennent encore plus riches
Das ist kein Überfall, ich stelle nur das Gleichgewicht her
Ce n'est pas un braquage, je rétablis simplement l'équilibre
Sirenen, Schüsse und die Nacht wacht auf
Sirènes, coups de feu et la nuit se réveille
Wir kommen auf Zehenspitzen aus der Bank heraus
Nous sortons de la banque sur la pointe des pieds
So wunderschön glitzert Diamantenstaub
Comme c'est beau, la poussière de diamants qui brille
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Mais merde à l'argent, prenez la couronne aux rois et partagez
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tout cela n'est que volé, rien de tout cela n'est à toi
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Je te prends tout et l'argent est partagé
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Et derrière moi, les lumières bleues (eh, eh)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Mais ils ne m'attraperont pas non plus (eh, eh)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tout cela n'est que volé, rien de tout cela n'est à toi
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Je te prends tout et l'argent est partagé
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Et je le partage avec les pauvres (eh, eh)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Je jette les billets dans la rue (eh, eh)
Er lebt im Brennpunkt, kriegt kein Auge mehr zu
Il vit dans le point chaud, il ne ferme plus les yeux
Dreht jeden Cent um, lebt von Hand in den Mund
Il retourne chaque centime, vit de la main à la bouche
Sein Magen ist leer und knurrt wie ein Hund
Son estomac est vide et gronde comme un chien
Doch den Reichen geht's gut, drehen im Benz ihre Runden
Mais les riches vont bien, ils font leurs tours en Benz
Ich komm' in der Nacht und brech' ein
Je viens la nuit et je casse
Und ich renn' mit der Axt ins Geschäft rein
Et je cours avec la hache dans le magasin
Der Verkäufer frisst meine TEC-9
Le vendeur mange mon TEC-9
Denn in zwei Minuten muss ich weg sein
Car dans deux minutes, je dois être parti
Kickdown im M3
Kickdown dans la M3
Brettern in den Juwi
Je fonce dans le Juwi
Überfall mit der Uzi
Braquage avec l'Uzi
Und auf einmal tragen wir Gucci
Et tout à coup, nous portons du Gucci
Sirenen, sie heulen, ich bleib' wach bis acht
Sirènes, elles hurlent, je reste éveillé jusqu'à huit heures
Ich seh' Hyänen, sie streunen durch die Nachbarschaft
Je vois des hyènes, elles rôdent dans le quartier
Wir kommen mit zehn Beuteln aus der Bank gerannt
Nous sortons de la banque avec dix sacs
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Mais merde à l'argent, prenez la couronne aux rois et partagez
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tout cela n'est que volé, rien de tout cela n'est à toi
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Je te prends tout et l'argent est partagé
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Et derrière moi, les lumières bleues (eh, eh)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Mais ils ne m'attraperont pas non plus (eh, eh)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tout cela n'est que volé, rien de tout cela n'est à toi
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Je te prends tout et l'argent est partagé
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Et je le partage avec les pauvres (eh, eh)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Je jette les billets dans la rue (eh, eh)
Ich bin nicht Robin, aber teile mit der Hood
Je ne suis pas Robin, mais je partage avec le quartier
Denn Vater Staat macht Mutter Erde nur kaputt
Car le père État ne fait que détruire la mère Terre
Denn er bunkert alle ihre Klunker
Car il cache tous ses bijoux
Und machst du fünfzig, dann nimmt er von dir hundert
Et si tu fais cinquante, il te prend cent
Er ist nicht Robin, denn er klaut auch von der Hood
Il n'est pas Robin, car il vole aussi le quartier
Der liebe Vater Staat macht seine Kinder gern kaputt
Le cher père État aime détruire ses enfants
Er zieht sie runter, keiner glaubt an Wunder
Il les tire vers le bas, personne ne croit aux miracles
Und ja, genau heute, heute geht sein Umsatz wieder runter
Et oui, aujourd'hui, aujourd'hui, son chiffre d'affaires baisse à nouveau
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tout cela n'est que volé, rien de tout cela n'est à toi
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Je te prends tout et l'argent est partagé
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
Et derrière moi, les lumières bleues (eh, eh)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Mais ils ne m'attraperont pas non plus (eh, eh)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tout cela n'est que volé, rien de tout cela n'est à toi
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Je te prends tout et l'argent est partagé
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
Et je le partage avec les pauvres (eh, eh)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Je jette les billets dans la rue (eh, eh)
Anzug und Skimaske, Blumenstrauß und Glock
Abito e maschera da sci, mazzo di fiori e Glock
Erstes Date im Tresorraum, ich spreng' uns ein Loch
Primo appuntamento nella stanza della cassaforte, ci faccio un buco
Es heißt Brot für die Welt und Ganoven für die Straße
Si dice pane per il mondo e furfanti per la strada
Aktien für die Bank, doch Rubine für die Armen
Azioni per la banca, ma rubini per i poveri
Dein samtweicher Pelz hält heut andere warm
La tua pelliccia morbida come velluto riscalda altri oggi
Sag au revoir zur Audemars, die an deinem Handgelenk war
Dì addio all'Audemars che era al tuo polso
Sie ist jetzt weg, weg und du bist wieder allein, allein
È andata ora, andata e sei di nuovo solo, solo
Doch sei froh, Baby, denn du hast jetzt Zeit
Ma sii felice, baby, perché ora hai tempo
Und bei dem Sound werden die Schließfächer reihenweise brechen
E con questo suono le casseforti si romperanno una dopo l'altra
Moonwalk' ich aus der Bank, als wär' ich Michael Jackson
Moonwalk fuori dalla banca, come se fossi Michael Jackson
Denn in den meisten Fällen kriegen nur die Reichen noch mehr
Perché nella maggior parte dei casi solo i ricchi diventano più ricchi
Das ist kein Überfall, ich stelle nur das Gleichgewicht her
Questo non è una rapina, sto solo ristabilendo l'equilibrio
Sirenen, Schüsse und die Nacht wacht auf
Sirene, colpi e la notte si sveglia
Wir kommen auf Zehenspitzen aus der Bank heraus
Usciamo dalla banca in punta di piedi
So wunderschön glitzert Diamantenstaub
Così bellamente luccica la polvere di diamante
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Ma a cagare il carbone, prendete la corona ai re e condividete
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tutto è solo rubato, tutto non è tuo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Ti tolgo tutto e il denaro viene diviso
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
E dietro di me la luce blu (eh, eh)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Ma non mi prenderanno nemmeno (eh, eh)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tutto è solo rubato, tutto non è tuo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Ti tolgo tutto e il denaro viene diviso
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
E lo condivido con i poveri (eh, eh)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Metti le banconote per strada (eh, eh)
Er lebt im Brennpunkt, kriegt kein Auge mehr zu
Vive nel punto di fuoco, non chiude più un occhio
Dreht jeden Cent um, lebt von Hand in den Mund
Gira ogni centesimo, vive di mano in bocca
Sein Magen ist leer und knurrt wie ein Hund
Il suo stomaco è vuoto e brontola come un cane
Doch den Reichen geht's gut, drehen im Benz ihre Runden
Ma i ricchi stanno bene, fanno i loro giri in Benz
Ich komm' in der Nacht und brech' ein
Vengo di notte e irrompo
Und ich renn' mit der Axt ins Geschäft rein
E corro nel negozio con l'ascia
Der Verkäufer frisst meine TEC-9
Il venditore mangia la mia TEC-9
Denn in zwei Minuten muss ich weg sein
Perché devo andarmene in due minuti
Kickdown im M3
Kickdown in M3
Brettern in den Juwi
Corro nel gioielliere
Überfall mit der Uzi
Rapina con l'Uzi
Und auf einmal tragen wir Gucci
E all'improvviso indossiamo Gucci
Sirenen, sie heulen, ich bleib' wach bis acht
Sirene, ululano, resto sveglio fino alle otto
Ich seh' Hyänen, sie streunen durch die Nachbarschaft
Vedo le iene, vagano per il quartiere
Wir kommen mit zehn Beuteln aus der Bank gerannt
Usciamo dalla banca con dieci sacchi
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
Ma a cagare il carbone, prendete la corona ai re e condividete
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tutto è solo rubato, tutto non è tuo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Ti tolgo tutto e il denaro viene diviso
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
E dietro di me la luce blu (eh, eh)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Ma non mi prenderanno nemmeno (eh, eh)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tutto è solo rubato, tutto non è tuo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Ti tolgo tutto e il denaro viene diviso
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
E lo condivido con i poveri (eh, eh)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Metti le banconote per strada (eh, eh)
Ich bin nicht Robin, aber teile mit der Hood
Non sono Robin, ma condivido con la Hood
Denn Vater Staat macht Mutter Erde nur kaputt
Perché il padre Stato distrugge solo la madre Terra
Denn er bunkert alle ihre Klunker
Perché accumula tutti i suoi gioielli
Und machst du fünfzig, dann nimmt er von dir hundert
E se fai cinquanta, ti prende cento
Er ist nicht Robin, denn er klaut auch von der Hood
Non è Robin, perché ruba anche dalla Hood
Der liebe Vater Staat macht seine Kinder gern kaputt
Il caro padre Stato ama distruggere i suoi figli
Er zieht sie runter, keiner glaubt an Wunder
Li tira giù, nessuno crede nei miracoli
Und ja, genau heute, heute geht sein Umsatz wieder runter
E sì, proprio oggi, oggi il suo fatturato scende di nuovo
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tutto è solo rubato, tutto non è tuo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Ti tolgo tutto e il denaro viene diviso
Und hinter mir das Blaulicht (ey, ey)
E dietro di me la luce blu (eh, eh)
Doch die kriegen mich auch nicht (ey, ey)
Ma non mi prenderanno nemmeno (eh, eh)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Tutto è solo rubato, tutto non è tuo
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
Ti tolgo tutto e il denaro viene diviso
Und ich teil' es mit den Armen (ey, ey)
E lo condivido con i poveri (eh, eh)
Leg' die Scheine auf die Straße (ey, ey)
Metti le banconote per strada (eh, eh)

Trivia about the song Sirenen by Kontra K

When was the song “Sirenen” released by Kontra K?
The song Sirenen was released in 2020, on the album “Vollmond”.
Who composed the song “Sirenen” by Kontra K?
The song “Sirenen” by Kontra K was composed by Maximilian Diehn, Davut Altundal, David Kraft, Tim Wilke.

Most popular songs of Kontra K

Other artists of Trap