Weine nicht

David Kraft, Maximilian Diehn, Tim Wilke

Lyrics Translation

Weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod (ey!)

Es sind kalte Blicke, die wir in Wolken starren
Weil der Tod nur eine Ecke weiter wartet
Der König hat leider die Krone vergessen
Und wird gleich wieder zu 'nem kleinen Bauern
Die Welt geht unter, weg, vor die Hunde
Ich werd' sie vermissen, aber nicht bedauern
Öffne den Schampus, mach' noch ein Selfie
Denn anstatt zu helfen gehen sie lieber saufen
Schon okay, denn kiffen bremst auf Dauer
Alles dreckig hier wie in 'nem Kinderzimmer
So voller Müll, denn keiner macht mehr sauber
Sogar Muttermilch wird in den Titten sauer
Der Druck steigt, wo sind die Träume hin?
Denn zu wenige wissen, was echte Freunde sind
Also geh' ich allein, weil ich nicht folgen will
Denn mein Papa will noch eine Goldene
Auch wenn ich jung sterbe, trauert bitte nicht
Und tut mir einen Gefallen und trinkt nicht auf mich
Habt ein Auge auf alle die Fehler, die ihr schon gemacht habt
Und macht es besser, besser als ich

Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod

Wer hasst, versteckt sich hinter leichten Lächeln
Denn Feind und Freund wird heute leicht verwechselt
Nichts hat sich geändert, wenn man Kaiser stürzt
Weil die eigenen Brüder dir in den Rücken stechen
Gott weiß schon, warum ich auf der Erde bin
Und dass der Weg, den wir gehen zu gefährlich ist
Trinkt einen Schluck aus dem Glas voller Hass und hoffe
Ihr vertragt ihn nicht und geht dann endlich kotzen
Mich haben Steine, die sie warfen, im Genick getroffen
Sogar kleine Kiesel taten wirklich weh
Aber auch die Brocken haben mich nicht gebrochen
Die Geier lauern hier ständig, warten auf Aas und Knochen
Versprechen werden dreimal am Tag gebrochen
Auch durch Kinderhände wird leider scharf geschossen
Das Leben stirbt und wird nicht leichter
Also tu nicht so, als wär' es einfach
Posten in Wahrheit sogar Fotos von 'nem Leichnam
Also spar dir dein Mitleid und all deine Worte
Denn ich seh' auf Instagram all diese Scheiße
Und dadurch auch, dass du's gelikt hast

Bitte weine nicht
Denn du wolltest es, wolltest es so
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod

Weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Don't cry (don't cry, don't cry)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Because you wanted it, wanted it this way
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
That we go to the dogs (go to the dogs, go to the dogs)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod (ey!)
And now death writes for you, writes for you (ey!)
Es sind kalte Blicke, die wir in Wolken starren
These are cold glances that we stare into clouds
Weil der Tod nur eine Ecke weiter wartet
Because death is just around the corner
Der König hat leider die Krone vergessen
The king unfortunately forgot the crown
Und wird gleich wieder zu 'nem kleinen Bauern
And will soon become a small peasant again
Die Welt geht unter, weg, vor die Hunde
The world is going under, away, to the dogs
Ich werd' sie vermissen, aber nicht bedauern
I'll miss it, but not regret it
Öffne den Schampus, mach' noch ein Selfie
Open the champagne, take another selfie
Denn anstatt zu helfen gehen sie lieber saufen
Because instead of helping they prefer to go drinking
Schon okay, denn kiffen bremst auf Dauer
That's okay, because smoking slows down in the long run
Alles dreckig hier wie in 'nem Kinderzimmer
Everything dirty here like in a children's room
So voller Müll, denn keiner macht mehr sauber
So full of garbage, because no one cleans anymore
Sogar Muttermilch wird in den Titten sauer
Even mother's milk turns sour in the breasts
Der Druck steigt, wo sind die Träume hin?
The pressure rises, where are the dreams?
Denn zu wenige wissen, was echte Freunde sind
Because too few know what real friends are
Also geh' ich allein, weil ich nicht folgen will
So I go alone, because I don't want to follow
Denn mein Papa will noch eine Goldene
Because my dad still wants a gold one
Auch wenn ich jung sterbe, trauert bitte nicht
Even if I die young, please don't mourn
Und tut mir einen Gefallen und trinkt nicht auf mich
And do me a favor and don't drink to me
Habt ein Auge auf alle die Fehler, die ihr schon gemacht habt
Keep an eye on all the mistakes you've already made
Und macht es besser, besser als ich
And do it better, better than me
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Please don't cry (don't cry, don't cry)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Because you wanted it, wanted it this way
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
That we go to the dogs (go to the dogs, go to the dogs)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
And now death writes for you, writes for you
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Please don't cry (don't cry, don't cry)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Because you wanted it, wanted it this way
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
That we go to the dogs (go to the dogs, go to the dogs)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
And now death writes for you, writes for you
Wer hasst, versteckt sich hinter leichten Lächeln
Who hates, hides behind easy smiles
Denn Feind und Freund wird heute leicht verwechselt
Because enemy and friend are easily confused today
Nichts hat sich geändert, wenn man Kaiser stürzt
Nothing has changed when emperors are overthrown
Weil die eigenen Brüder dir in den Rücken stechen
Because your own brothers stab you in the back
Gott weiß schon, warum ich auf der Erde bin
God knows why I'm on earth
Und dass der Weg, den wir gehen zu gefährlich ist
And that the path we walk is too dangerous
Trinkt einen Schluck aus dem Glas voller Hass und hoffe
Take a sip from the glass full of hate and hope
Ihr vertragt ihn nicht und geht dann endlich kotzen
You can't handle it and finally go throw up
Mich haben Steine, die sie warfen, im Genick getroffen
The stones they threw hit me in the neck
Sogar kleine Kiesel taten wirklich weh
Even small pebbles really hurt
Aber auch die Brocken haben mich nicht gebrochen
But even the big ones didn't break me
Die Geier lauern hier ständig, warten auf Aas und Knochen
The vultures are always lurking here, waiting for carrion and bones
Versprechen werden dreimal am Tag gebrochen
Promises are broken three times a day
Auch durch Kinderhände wird leider scharf geschossen
Even by children's hands, unfortunately, sharp shots are fired
Das Leben stirbt und wird nicht leichter
Life dies and doesn't get easier
Also tu nicht so, als wär' es einfach
So don't act like it's easy
Posten in Wahrheit sogar Fotos von 'nem Leichnam
In truth, even post photos of a corpse
Also spar dir dein Mitleid und all deine Worte
So save your sympathy and all your words
Denn ich seh' auf Instagram all diese Scheiße
Because I see all this shit on Instagram
Und dadurch auch, dass du's gelikt hast
And through that also that you liked it
Bitte weine nicht
Please don't cry
Denn du wolltest es, wolltest es so
Because you wanted it, wanted it this way
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
That we go to the dogs (go to the dogs, go to the dogs)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
And now death writes for you, writes for you
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Please don't cry (don't cry, don't cry)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Because you wanted it, wanted it this way
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
That we go to the dogs (go to the dogs, go to the dogs)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
And now death writes for you, writes for you
Weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Não chore (não chore, não chore)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque você queria isso, queria assim
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que fôssemos para os cães (indo para os cães, indo para os cães)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod (ey!)
E agora a morte escreve para você, escreve para você (ei!)
Es sind kalte Blicke, die wir in Wolken starren
São olhares frios que encaramos nas nuvens
Weil der Tod nur eine Ecke weiter wartet
Porque a morte está apenas a uma esquina de distância
Der König hat leider die Krone vergessen
O rei infelizmente esqueceu a coroa
Und wird gleich wieder zu 'nem kleinen Bauern
E logo se tornará um simples camponês
Die Welt geht unter, weg, vor die Hunde
O mundo está acabando, indo para os cães
Ich werd' sie vermissen, aber nicht bedauern
Vou sentir falta, mas não vou lamentar
Öffne den Schampus, mach' noch ein Selfie
Abra o champanhe, tire uma selfie
Denn anstatt zu helfen gehen sie lieber saufen
Porque em vez de ajudar, eles preferem beber
Schon okay, denn kiffen bremst auf Dauer
Tudo bem, porque fumar retarda a longo prazo
Alles dreckig hier wie in 'nem Kinderzimmer
Tudo sujo aqui como em um quarto de criança
So voller Müll, denn keiner macht mehr sauber
Cheio de lixo, porque ninguém mais limpa
Sogar Muttermilch wird in den Titten sauer
Até o leite materno azeda nos seios
Der Druck steigt, wo sind die Träume hin?
A pressão aumenta, onde estão os sonhos?
Denn zu wenige wissen, was echte Freunde sind
Porque poucos sabem o que são verdadeiros amigos
Also geh' ich allein, weil ich nicht folgen will
Então eu vou sozinho, porque não quero seguir
Denn mein Papa will noch eine Goldene
Porque meu pai quer mais um ouro
Auch wenn ich jung sterbe, trauert bitte nicht
Mesmo que eu morra jovem, por favor não chorem
Und tut mir einen Gefallen und trinkt nicht auf mich
E me façam um favor e não bebam por mim
Habt ein Auge auf alle die Fehler, die ihr schon gemacht habt
Fiquem de olho em todos os erros que já cometeram
Und macht es besser, besser als ich
E façam melhor, melhor do que eu
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Por favor, não chore (não chore, não chore)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque você queria isso, queria assim
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que fôssemos para os cães (indo para os cães, indo para os cães)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E agora a morte escreve para você, escreve para você
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Por favor, não chore (não chore, não chore)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque você queria isso, queria assim
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que fôssemos para os cães (indo para os cães, indo para os cães)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E agora a morte escreve para você, escreve para você
Wer hasst, versteckt sich hinter leichten Lächeln
Quem odeia, se esconde atrás de sorrisos fáceis
Denn Feind und Freund wird heute leicht verwechselt
Porque inimigo e amigo são facilmente confundidos hoje
Nichts hat sich geändert, wenn man Kaiser stürzt
Nada mudou quando o imperador cai
Weil die eigenen Brüder dir in den Rücken stechen
Porque seus próprios irmãos te apunhalam pelas costas
Gott weiß schon, warum ich auf der Erde bin
Deus sabe por que estou na Terra
Und dass der Weg, den wir gehen zu gefährlich ist
E que o caminho que seguimos é muito perigoso
Trinkt einen Schluck aus dem Glas voller Hass und hoffe
Bebam um gole do copo cheio de ódio e esperem
Ihr vertragt ihn nicht und geht dann endlich kotzen
Que vocês não aguentem e finalmente vomitem
Mich haben Steine, die sie warfen, im Genick getroffen
As pedras que eles jogaram me atingiram na nuca
Sogar kleine Kiesel taten wirklich weh
Até pequenas pedras realmente doeram
Aber auch die Brocken haben mich nicht gebrochen
Mas até os grandes pedaços não me quebraram
Die Geier lauern hier ständig, warten auf Aas und Knochen
Os abutres estão sempre à espreita aqui, esperando por carniça e ossos
Versprechen werden dreimal am Tag gebrochen
Promessas são quebradas três vezes ao dia
Auch durch Kinderhände wird leider scharf geschossen
Infelizmente, até as mãos das crianças atiram com força
Das Leben stirbt und wird nicht leichter
A vida morre e não fica mais fácil
Also tu nicht so, als wär' es einfach
Então não finja que é fácil
Posten in Wahrheit sogar Fotos von 'nem Leichnam
Postam na verdade até fotos de um cadáver
Also spar dir dein Mitleid und all deine Worte
Então poupe sua simpatia e todas as suas palavras
Denn ich seh' auf Instagram all diese Scheiße
Porque vejo no Instagram toda essa merda
Und dadurch auch, dass du's gelikt hast
E também que você gostou
Bitte weine nicht
Por favor, não chore
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque você queria isso, queria assim
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que fôssemos para os cães (indo para os cães, indo para os cães)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E agora a morte escreve para você, escreve para você
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Por favor, não chore (não chore, não chore)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque você queria isso, queria assim
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que fôssemos para os cães (indo para os cães, indo para os cães)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E agora a morte escreve para você, escreve para você
Weine nicht (weine nicht, weine nicht)
No llores (no llores, no llores)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque tú lo querías, lo querías así
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nos vayamos a los perros (vamos a los perros, vamos a los perros)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod (ey!)
Y ahora la muerte escribe para ti, escribe para ti (¡ey!)
Es sind kalte Blicke, die wir in Wolken starren
Son miradas frías, las que miramos en las nubes
Weil der Tod nur eine Ecke weiter wartet
Porque la muerte solo espera a la vuelta de la esquina
Der König hat leider die Krone vergessen
El rey, lamentablemente, ha olvidado la corona
Und wird gleich wieder zu 'nem kleinen Bauern
Y pronto volverá a ser un simple campesino
Die Welt geht unter, weg, vor die Hunde
El mundo se acaba, se va, a los perros
Ich werd' sie vermissen, aber nicht bedauern
La echaré de menos, pero no la lamentaré
Öffne den Schampus, mach' noch ein Selfie
Abre el champán, hazte un selfie
Denn anstatt zu helfen gehen sie lieber saufen
Porque en lugar de ayudar, prefieren ir a beber
Schon okay, denn kiffen bremst auf Dauer
Está bien, porque fumar frena a largo plazo
Alles dreckig hier wie in 'nem Kinderzimmer
Todo está sucio aquí como en una habitación infantil
So voller Müll, denn keiner macht mehr sauber
Lleno de basura, porque nadie limpia más
Sogar Muttermilch wird in den Titten sauer
Incluso la leche materna se agria en los pechos
Der Druck steigt, wo sind die Träume hin?
La presión aumenta, ¿dónde están los sueños?
Denn zu wenige wissen, was echte Freunde sind
Porque muy pocos saben lo que son verdaderos amigos
Also geh' ich allein, weil ich nicht folgen will
Así que voy solo, porque no quiero seguir
Denn mein Papa will noch eine Goldene
Porque mi papá quiere otra de oro
Auch wenn ich jung sterbe, trauert bitte nicht
Aunque muera joven, por favor no lloren
Und tut mir einen Gefallen und trinkt nicht auf mich
Y háganme un favor y no beban por mí
Habt ein Auge auf alle die Fehler, die ihr schon gemacht habt
Tengan en cuenta todos los errores que ya han cometido
Und macht es besser, besser als ich
Y háganlo mejor, mejor que yo
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Por favor no llores (no llores, no llores)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque tú lo querías, lo querías así
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nos vayamos a los perros (vamos a los perros, vamos a los perros)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Y ahora la muerte escribe para ti, escribe para ti
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Por favor no llores (no llores, no llores)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque tú lo querías, lo querías así
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nos vayamos a los perros (vamos a los perros, vamos a los perros)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Y ahora la muerte escribe para ti, escribe para ti
Wer hasst, versteckt sich hinter leichten Lächeln
Quien odia, se esconde detrás de sonrisas fáciles
Denn Feind und Freund wird heute leicht verwechselt
Porque hoy en día se confunde fácilmente a enemigos y amigos
Nichts hat sich geändert, wenn man Kaiser stürzt
Nada cambia cuando se derroca a un emperador
Weil die eigenen Brüder dir in den Rücken stechen
Porque tus propios hermanos te apuñalan por la espalda
Gott weiß schon, warum ich auf der Erde bin
Dios sabe por qué estoy en la tierra
Und dass der Weg, den wir gehen zu gefährlich ist
Y que el camino que seguimos es demasiado peligroso
Trinkt einen Schluck aus dem Glas voller Hass und hoffe
Bebe un trago de un vaso lleno de odio y espero
Ihr vertragt ihn nicht und geht dann endlich kotzen
Que no lo soportes y finalmente vayas a vomitar
Mich haben Steine, die sie warfen, im Genick getroffen
Las piedras que lanzaron me golpearon en la nuca
Sogar kleine Kiesel taten wirklich weh
Incluso los pequeños guijarros realmente dolían
Aber auch die Brocken haben mich nicht gebrochen
Pero incluso los grandes trozos no me rompieron
Die Geier lauern hier ständig, warten auf Aas und Knochen
Los buitres acechan aquí constantemente, esperando carroña y huesos
Versprechen werden dreimal am Tag gebrochen
Las promesas se rompen tres veces al día
Auch durch Kinderhände wird leider scharf geschossen
Incluso las manos de los niños disparan con fuerza
Das Leben stirbt und wird nicht leichter
La vida muere y no se vuelve más fácil
Also tu nicht so, als wär' es einfach
Así que no actúes como si fuera fácil
Posten in Wahrheit sogar Fotos von 'nem Leichnam
En realidad, incluso publican fotos de un cadáver
Also spar dir dein Mitleid und all deine Worte
Así que ahorra tu simpatía y todas tus palabras
Denn ich seh' auf Instagram all diese Scheiße
Porque veo toda esta mierda en Instagram
Und dadurch auch, dass du's gelikt hast
Y también que te ha gustado
Bitte weine nicht
Por favor no llores
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque tú lo querías, lo querías así
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nos vayamos a los perros (vamos a los perros, vamos a los perros)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Y ahora la muerte escribe para ti, escribe para ti
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Por favor no llores (no llores, no llores)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Porque tú lo querías, lo querías así
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nos vayamos a los perros (vamos a los perros, vamos a los perros)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Y ahora la muerte escribe para ti, escribe para ti
Weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Ne pleure pas (ne pleure pas, ne pleure pas)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Car tu le voulais, tu le voulais ainsi
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nous allions à la dérive (allons à la dérive, allons à la dérive)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod (ey!)
Et maintenant, la mort écrit pour toi, écrit pour toi (ey!)
Es sind kalte Blicke, die wir in Wolken starren
Ce sont des regards froids que nous fixons dans les nuages
Weil der Tod nur eine Ecke weiter wartet
Parce que la mort n'attend qu'au coin de la rue
Der König hat leider die Krone vergessen
Le roi a malheureusement oublié sa couronne
Und wird gleich wieder zu 'nem kleinen Bauern
Et redevient un simple paysan
Die Welt geht unter, weg, vor die Hunde
Le monde s'effondre, disparaît, va à la dérive
Ich werd' sie vermissen, aber nicht bedauern
Je vais le regretter, mais pas le déplorer
Öffne den Schampus, mach' noch ein Selfie
Ouvre le champagne, prends un autre selfie
Denn anstatt zu helfen gehen sie lieber saufen
Car au lieu d'aider, ils préfèrent boire
Schon okay, denn kiffen bremst auf Dauer
C'est bon, car fumer ralentit à la longue
Alles dreckig hier wie in 'nem Kinderzimmer
Tout est sale ici comme dans une chambre d'enfant
So voller Müll, denn keiner macht mehr sauber
Plein de déchets, car personne ne nettoie plus
Sogar Muttermilch wird in den Titten sauer
Même le lait maternel devient aigre dans les seins
Der Druck steigt, wo sind die Träume hin?
La pression monte, où sont les rêves ?
Denn zu wenige wissen, was echte Freunde sind
Car trop peu savent ce que sont de vrais amis
Also geh' ich allein, weil ich nicht folgen will
Alors je vais seul, car je ne veux pas suivre
Denn mein Papa will noch eine Goldene
Car mon papa veut encore un disque d'or
Auch wenn ich jung sterbe, trauert bitte nicht
Même si je meurs jeune, ne pleurez pas s'il vous plaît
Und tut mir einen Gefallen und trinkt nicht auf mich
Et faites-moi une faveur et ne buvez pas à ma santé
Habt ein Auge auf alle die Fehler, die ihr schon gemacht habt
Gardez un œil sur toutes les erreurs que vous avez déjà faites
Und macht es besser, besser als ich
Et faites-le mieux, mieux que moi
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
S'il te plaît, ne pleure pas (ne pleure pas, ne pleure pas)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Car tu le voulais, tu le voulais ainsi
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nous allions à la dérive (allons à la dérive, allons à la dérive)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Et maintenant, la mort écrit pour toi, écrit pour toi
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
S'il te plaît, ne pleure pas (ne pleure pas, ne pleure pas)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Car tu le voulais, tu le voulais ainsi
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nous allions à la dérive (allons à la dérive, allons à la dérive)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Et maintenant, la mort écrit pour toi, écrit pour toi
Wer hasst, versteckt sich hinter leichten Lächeln
Ceux qui haïssent se cachent derrière de faux sourires
Denn Feind und Freund wird heute leicht verwechselt
Car aujourd'hui, il est facile de confondre ennemi et ami
Nichts hat sich geändert, wenn man Kaiser stürzt
Rien n'a changé, même si on renverse un empereur
Weil die eigenen Brüder dir in den Rücken stechen
Car tes propres frères te poignardent dans le dos
Gott weiß schon, warum ich auf der Erde bin
Dieu sait pourquoi je suis sur terre
Und dass der Weg, den wir gehen zu gefährlich ist
Et que le chemin que nous empruntons est trop dangereux
Trinkt einen Schluck aus dem Glas voller Hass und hoffe
Buvez une gorgée de ce verre plein de haine et espérez
Ihr vertragt ihn nicht und geht dann endlich kotzen
Que vous ne le supporterez pas et que vous irez enfin vomir
Mich haben Steine, die sie warfen, im Genick getroffen
Les pierres qu'ils ont lancées m'ont touché à la nuque
Sogar kleine Kiesel taten wirklich weh
Même les petits cailloux faisaient vraiment mal
Aber auch die Brocken haben mich nicht gebrochen
Mais même les gros blocs ne m'ont pas brisé
Die Geier lauern hier ständig, warten auf Aas und Knochen
Les vautours rôdent ici constamment, attendant des charognes et des os
Versprechen werden dreimal am Tag gebrochen
Les promesses sont brisées trois fois par jour
Auch durch Kinderhände wird leider scharf geschossen
Même par des mains d'enfants, on tire malheureusement à balles réelles
Das Leben stirbt und wird nicht leichter
La vie meurt et ne devient pas plus facile
Also tu nicht so, als wär' es einfach
Alors ne fais pas comme si c'était simple
Posten in Wahrheit sogar Fotos von 'nem Leichnam
Poste en réalité même des photos d'un cadavre
Also spar dir dein Mitleid und all deine Worte
Alors épargne-moi ta pitié et tous tes mots
Denn ich seh' auf Instagram all diese Scheiße
Car je vois sur Instagram toute cette merde
Und dadurch auch, dass du's gelikt hast
Et aussi que tu l'as aimé
Bitte weine nicht
S'il te plaît, ne pleure pas
Denn du wolltest es, wolltest es so
Car tu le voulais, tu le voulais ainsi
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nous allions à la dérive (allons à la dérive, allons à la dérive)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Et maintenant, la mort écrit pour toi, écrit pour toi
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
S'il te plaît, ne pleure pas (ne pleure pas, ne pleure pas)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Car tu le voulais, tu le voulais ainsi
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Que nous allions à la dérive (allons à la dérive, allons à la dérive)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
Et maintenant, la mort écrit pour toi, écrit pour toi
Weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Non piangere (non piangere, non piangere)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Perché lo volevi, lo volevi così
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Che andassimo alla deriva (alla deriva, alla deriva)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod (ey!)
E ora la morte scrive per te, scrive per te (eh!)
Es sind kalte Blicke, die wir in Wolken starren
Sono sguardi freddi, quelli che fissiamo nelle nuvole
Weil der Tod nur eine Ecke weiter wartet
Perché la morte aspetta solo dietro l'angolo
Der König hat leider die Krone vergessen
Il re ha purtroppo dimenticato la corona
Und wird gleich wieder zu 'nem kleinen Bauern
E diventa di nuovo un piccolo contadino
Die Welt geht unter, weg, vor die Hunde
Il mondo sta finendo, andando alla deriva
Ich werd' sie vermissen, aber nicht bedauern
Lo rimpiangerò, ma non lo rimpiangerò
Öffne den Schampus, mach' noch ein Selfie
Apri lo champagne, fai un altro selfie
Denn anstatt zu helfen gehen sie lieber saufen
Perché invece di aiutare preferiscono andare a bere
Schon okay, denn kiffen bremst auf Dauer
Va bene, perché fumare rallenta nel tempo
Alles dreckig hier wie in 'nem Kinderzimmer
Tutto sporco qui come in una stanza dei bambini
So voller Müll, denn keiner macht mehr sauber
Così pieno di spazzatura, perché nessuno pulisce più
Sogar Muttermilch wird in den Titten sauer
Anche il latte materno diventa acido nei seni
Der Druck steigt, wo sind die Träume hin?
La pressione aumenta, dove sono andati i sogni?
Denn zu wenige wissen, was echte Freunde sind
Perché troppo pochi sanno cosa siano veri amici
Also geh' ich allein, weil ich nicht folgen will
Quindi vado da solo, perché non voglio seguire
Denn mein Papa will noch eine Goldene
Perché mio padre vuole un altro oro
Auch wenn ich jung sterbe, trauert bitte nicht
Anche se muoio giovane, per favore non piangete
Und tut mir einen Gefallen und trinkt nicht auf mich
E fate un favore e non bevete per me
Habt ein Auge auf alle die Fehler, die ihr schon gemacht habt
Tenete d'occhio tutti gli errori che avete già fatto
Und macht es besser, besser als ich
E fate meglio, meglio di me
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Per favore non piangere (non piangere, non piangere)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Perché lo volevi, lo volevi così
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Che andassimo alla deriva (alla deriva, alla deriva)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E ora la morte scrive per te, scrive per te
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Per favore non piangere (non piangere, non piangere)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Perché lo volevi, lo volevi così
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Che andassimo alla deriva (alla deriva, alla deriva)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E ora la morte scrive per te, scrive per te
Wer hasst, versteckt sich hinter leichten Lächeln
Chi odia, si nasconde dietro sorrisi leggeri
Denn Feind und Freund wird heute leicht verwechselt
Perché nemico e amico oggi si confondono facilmente
Nichts hat sich geändert, wenn man Kaiser stürzt
Niente è cambiato, quando si rovescia un imperatore
Weil die eigenen Brüder dir in den Rücken stechen
Perché i tuoi stessi fratelli ti pugnalano alle spalle
Gott weiß schon, warum ich auf der Erde bin
Dio sa perché sono sulla terra
Und dass der Weg, den wir gehen zu gefährlich ist
E che il cammino che percorriamo è troppo pericoloso
Trinkt einen Schluck aus dem Glas voller Hass und hoffe
Bevete un sorso dal bicchiere pieno di odio e sperate
Ihr vertragt ihn nicht und geht dann endlich kotzen
Non lo sopportate e finalmente vomitate
Mich haben Steine, die sie warfen, im Genick getroffen
Le pietre che hanno lanciato mi hanno colpito alla nuca
Sogar kleine Kiesel taten wirklich weh
Anche i piccoli sassi facevano davvero male
Aber auch die Brocken haben mich nicht gebrochen
Ma nemmeno i massi mi hanno spezzato
Die Geier lauern hier ständig, warten auf Aas und Knochen
Gli avvoltoi qui stanno sempre in agguato, aspettando carogne e ossa
Versprechen werden dreimal am Tag gebrochen
Le promesse vengono infrante tre volte al giorno
Auch durch Kinderhände wird leider scharf geschossen
Anche dalle mani dei bambini si spara purtroppo
Das Leben stirbt und wird nicht leichter
La vita muore e non diventa più facile
Also tu nicht so, als wär' es einfach
Quindi non fare finta che sia facile
Posten in Wahrheit sogar Fotos von 'nem Leichnam
Postano addirittura foto di un cadavere
Also spar dir dein Mitleid und all deine Worte
Quindi risparmia la tua compassione e tutte le tue parole
Denn ich seh' auf Instagram all diese Scheiße
Perché vedo su Instagram tutta questa merda
Und dadurch auch, dass du's gelikt hast
E quindi anche che l'hai messo mi piace
Bitte weine nicht
Per favore non piangere
Denn du wolltest es, wolltest es so
Perché lo volevi, lo volevi così
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Che andassimo alla deriva (alla deriva, alla deriva)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E ora la morte scrive per te, scrive per te
Bitte weine nicht (weine nicht, weine nicht)
Per favore non piangere (non piangere, non piangere)
Denn du wolltest es, wolltest es so
Perché lo volevi, lo volevi così
Dass wir vor die Hunde gehen (Hunde gehen, Hunde gehen)
Che andassimo alla deriva (alla deriva, alla deriva)
Und jetzt schreibt für dich, schreibt für dich der Tod
E ora la morte scrive per te, scrive per te

Trivia about the song Weine nicht by Kontra K

When was the song “Weine nicht” released by Kontra K?
The song Weine nicht was released in 2019, on the album “Sie Wollten Wasser Doch Kriegen Benzin”.
Who composed the song “Weine nicht” by Kontra K?
The song “Weine nicht” by Kontra K was composed by David Kraft, Maximilian Diehn, Tim Wilke.

Most popular songs of Kontra K

Other artists of Trap