A Gente Nunca Conversou (Ei Moça)
Breno Braga Batista, Francisco De Assis Chaves Jard Filho, Glauco De Souza Borges, Otavio Cardoso Furtaddo, Pedro Martins Calais Da Costa
Ei, moça
Do que será que 'cê 'tá rindo
A gente nunca conversou
Mas te ver de longe é bom de mais
Ei, moça
Me diz onde você 'tá indo
Talvez te chame pra dançar
Mas não repara caso eu travar
Ei, moça
O que 'cê passa no cabelo
E que tem cheiro de limão fresquinho
Quero te apresentar pra minha mãe já
Ei, moça
Hey, girl
Do que será que 'cê 'tá rindo
What are you laughing at?
A gente nunca conversou
We've never talked
Mas te ver de longe é bom de mais
But seeing you from afar is too good
Ei, moça
Hey, girl
Me diz onde você 'tá indo
Tell me where you're going
Talvez te chame pra dançar
Maybe I'll ask you to dance
Mas não repara caso eu travar
But don't mind if I freeze
Ei, moça
Hey, girl
O que 'cê passa no cabelo
What do you put in your hair
E que tem cheiro de limão fresquinho
That smells like fresh lemon
Quero te apresentar pra minha mãe já
I want to introduce you to my mom already
Ei, moça
Ei, chica
Do que será que 'cê 'tá rindo
¿De qué te estás riendo?
A gente nunca conversou
Nunca hemos hablado
Mas te ver de longe é bom de mais
Pero verte desde lejos es demasiado bueno
Ei, moça
Ei, chica
Me diz onde você 'tá indo
Dime a dónde vas
Talvez te chame pra dançar
Quizás te invite a bailar
Mas não repara caso eu travar
Pero no te fijes si me bloqueo
Ei, moça
Ei, chica
O que 'cê passa no cabelo
¿Qué te pones en el pelo?
E que tem cheiro de limão fresquinho
Que huele a limón fresco
Quero te apresentar pra minha mãe já
Quiero presentarte a mi madre ya
Ei, moça
Ei, demoiselle
Do que será que 'cê 'tá rindo
De quoi est-ce que tu ris
A gente nunca conversou
On n'a jamais parlé
Mas te ver de longe é bom de mais
Mais te voir de loin est trop bien
Ei, moça
Ei, demoiselle
Me diz onde você 'tá indo
Dis-moi où tu vas
Talvez te chame pra dançar
Peut-être que je t'inviterai à danser
Mas não repara caso eu travar
Mais ne fais pas attention si je bloque
Ei, moça
Ei, demoiselle
O que 'cê passa no cabelo
Qu'est-ce que tu mets dans tes cheveux
E que tem cheiro de limão fresquinho
Qui sentent le citron frais
Quero te apresentar pra minha mãe já
Je veux te présenter à ma mère tout de suite
Ei, moça
Hey, Mädchen
Do que será que 'cê 'tá rindo
Worüber lachst du wohl
A gente nunca conversou
Wir haben nie miteinander gesprochen
Mas te ver de longe é bom de mais
Aber dich von weitem zu sehen ist zu schön
Ei, moça
Hey, Mädchen
Me diz onde você 'tá indo
Sag mir, wohin du gehst
Talvez te chame pra dançar
Vielleicht lade ich dich zum Tanzen ein
Mas não repara caso eu travar
Aber beachte nicht, wenn ich stecken bleibe
Ei, moça
Hey, Mädchen
O que 'cê passa no cabelo
Was trägst du in deinen Haaren
E que tem cheiro de limão fresquinho
Das riecht nach frischer Zitrone
Quero te apresentar pra minha mãe já
Ich möchte dich schon meiner Mutter vorstellen
Ei, moça
Ehi, ragazza
Do que será que 'cê 'tá rindo
Di cosa stai ridendo
A gente nunca conversou
Non abbiamo mai parlato
Mas te ver de longe é bom de mais
Ma vederti da lontano è troppo bello
Ei, moça
Ehi, ragazza
Me diz onde você 'tá indo
Dimmi dove stai andando
Talvez te chame pra dançar
Forse ti chiamerò per ballare
Mas não repara caso eu travar
Ma non farci caso se mi blocco
Ei, moça
Ehi, ragazza
O que 'cê passa no cabelo
Cosa metti nei tuoi capelli
E que tem cheiro de limão fresquinho
Che hanno l'odore di limone fresco
Quero te apresentar pra minha mãe já
Voglio presentarti a mia madre già