Dark But Just a Game

Elizabeth Grant, Jack Antonoff

Lyrics Translation

"It's dark but just a game"
That's what he would say to me
The faces aren't the same
But their stories all end tragically

Sweet, what-whatever, baby
And that's the price of fame
A tale as old as time, you'd be
Sweet, what-whatever, baby
A pretty little fool
To think exceptions to the rule
Just walk around
Like you and me this way

But life is sweet, what-whatever, baby
You gotta take them for what they've got
And while the whole world is crazy
We're getting high in the parking lot

We keep changing all the time
The best ones lost their minds
So I'm not gonna change
I'll stay the same
No rose left on the vines
Don't even want what's mine
Much less the fame
It's dark but just a game
It's dark but just a game

It's dark but just a game
So play it like a symphony
You know our love's the same
They'll both go down in infamy

I was a pretty little thing
Ain't got a lot to sing, but
Nothing came for me either one but pain
But fuck it

Life is sweet, what-whatever, baby
Don't ever think it's not
While the whole world is crazy
We're making out in the parking lot

We keep changing all the time
The best ones lost their minds
So I'm not gonna change
I'll stay the same
No rose left on the vines
Don't even want what's mine
Much less the fame
It's dark but just a game

We keep changing all the time
The best ones lost their minds
So I'm not gonna change
I'll stay the same
No rose left on the vines
Don't even want what's mine
Much less the fame
It's dark but just a game
It's dark but just a game
It's dark but just

"It's dark but just a game"
"Está escuro, mas é apenas um jogo"
That's what he would say to me
Isso é o que ele diria para mim
The faces aren't the same
Os rostos não são os mesmos
But their stories all end tragically
Mas suas histórias sempre terminam tragicamente
Sweet, what-whatever, baby
Querido, seja lá o que for, baby
And that's the price of fame
E esse é o preço da fama
A tale as old as time, you'd be
Um conto tão antigo quanto o tempo, você seria
Sweet, what-whatever, baby
Querido, seja lá o que for, baby
A pretty little fool
Uma linda pequena tola
To think exceptions to the rule
Para pensar que há exceções à regra
Just walk around
Apenas ande por aí
Like you and me this way
Como você e eu desta maneira
But life is sweet, what-whatever, baby
Mas a vida é doce, seja lá o que for, baby
You gotta take them for what they've got
Você tem que aceitá-los pelo que eles são
And while the whole world is crazy
E enquanto o mundo inteiro está louco
We're getting high in the parking lot
Estamos ficando chapados no estacionamento
We keep changing all the time
Nós continuamos mudando o tempo todo
The best ones lost their minds
Os melhores perderam a cabeça
So I'm not gonna change
Então eu não vou mudar
I'll stay the same
Vou continuar o mesmo
No rose left on the vines
Nenhuma rosa restou nas videiras
Don't even want what's mine
Nem mesmo quero o que é meu
Much less the fame
Muito menos a fama
It's dark but just a game
Está escuro, mas é apenas um jogo
It's dark but just a game
Está escuro, mas é apenas um jogo
It's dark but just a game
Está escuro, mas é apenas um jogo
So play it like a symphony
Então toque como uma sinfonia
You know our love's the same
Você sabe que nosso amor é o mesmo
They'll both go down in infamy
Ambos vão descer na infâmia
I was a pretty little thing
Eu era uma coisinha linda
Ain't got a lot to sing, but
Não tenho muito para cantar, mas
Nothing came for me either one but pain
Nada veio para mim, apenas dor
But fuck it
Mas dane-se
Life is sweet, what-whatever, baby
A vida é doce, seja lá o que for, baby
Don't ever think it's not
Nunca pense que não é
While the whole world is crazy
Enquanto o mundo inteiro está louco
We're making out in the parking lot
Estamos nos pegando no estacionamento
We keep changing all the time
Nós continuamos mudando o tempo todo
The best ones lost their minds
Os melhores perderam a cabeça
So I'm not gonna change
Então eu não vou mudar
I'll stay the same
Vou continuar o mesmo
No rose left on the vines
Nenhuma rosa restou nas videiras
Don't even want what's mine
Nem mesmo quero o que é meu
Much less the fame
Muito menos a fama
It's dark but just a game
Está escuro, mas é apenas um jogo
We keep changing all the time
Nós continuamos mudando o tempo todo
The best ones lost their minds
Os melhores perderam a cabeça
So I'm not gonna change
Então eu não vou mudar
I'll stay the same
Vou continuar o mesmo
No rose left on the vines
Nenhuma rosa restou nas videiras
Don't even want what's mine
Nem mesmo quero o que é meu
Much less the fame
Muito menos a fama
It's dark but just a game
Está escuro, mas é apenas um jogo
It's dark but just a game
Está escuro, mas é apenas um jogo
It's dark but just
Está escuro, mas é apenas
"It's dark but just a game"
"Es oscuro pero solo un juego"
That's what he would say to me
Eso es lo que él me diría
The faces aren't the same
Las caras no son las mismas
But their stories all end tragically
Pero sus historias terminan todas trágicamente
Sweet, what-whatever, baby
Dulce, lo que sea, cariño
And that's the price of fame
Y ese es el precio de la fama
A tale as old as time, you'd be
Un cuento tan antiguo como el tiempo, serías
Sweet, what-whatever, baby
Dulce, lo que sea, cariño
A pretty little fool
Una pequeña tonta
To think exceptions to the rule
Para pensar excepciones a la regla
Just walk around
Solo camina alrededor
Like you and me this way
Como tú y yo de esta manera
But life is sweet, what-whatever, baby
Pero la vida es dulce, lo que sea, cariño
You gotta take them for what they've got
Tienes que tomarlos por lo que tienen
And while the whole world is crazy
Y mientras el mundo entero está loco
We're getting high in the parking lot
Nos estamos drogando en el estacionamiento
We keep changing all the time
Seguimos cambiando todo el tiempo
The best ones lost their minds
Los mejores perdieron la cabeza
So I'm not gonna change
Así que no voy a cambiar
I'll stay the same
Me quedaré igual
No rose left on the vines
No queda rosa en las vides
Don't even want what's mine
Ni siquiera quiero lo que es mío
Much less the fame
Mucho menos la fama
It's dark but just a game
Es oscuro pero solo un juego
It's dark but just a game
Es oscuro pero solo un juego
It's dark but just a game
Es oscuro pero solo un juego
So play it like a symphony
Así que juega como una sinfonía
You know our love's the same
Sabes que nuestro amor es el mismo
They'll both go down in infamy
Ambos pasarán a la infamia
I was a pretty little thing
Era una cosita bonita
Ain't got a lot to sing, but
No tengo mucho que cantar, pero
Nothing came for me either one but pain
Nada vino para mí tampoco sino dolor
But fuck it
Pero a la mierda
Life is sweet, what-whatever, baby
La vida es dulce, lo que sea, cariño
Don't ever think it's not
Nunca pienses que no lo es
While the whole world is crazy
Mientras el mundo entero está loco
We're making out in the parking lot
Estamos besándonos en el estacionamiento
We keep changing all the time
Seguimos cambiando todo el tiempo
The best ones lost their minds
Los mejores perdieron la cabeza
So I'm not gonna change
Así que no voy a cambiar
I'll stay the same
Me quedaré igual
No rose left on the vines
No queda rosa en las vides
Don't even want what's mine
Ni siquiera quiero lo que es mío
Much less the fame
Mucho menos la fama
It's dark but just a game
Es oscuro pero solo un juego
We keep changing all the time
Seguimos cambiando todo el tiempo
The best ones lost their minds
Los mejores perdieron la cabeza
So I'm not gonna change
Así que no voy a cambiar
I'll stay the same
Me quedaré igual
No rose left on the vines
No queda rosa en las vides
Don't even want what's mine
Ni siquiera quiero lo que es mío
Much less the fame
Mucho menos la fama
It's dark but just a game
Es oscuro pero solo un juego
It's dark but just a game
Es oscuro pero solo un juego
It's dark but just
Es oscuro pero solo
"It's dark but just a game"
"C'est sombre mais juste un jeu"
That's what he would say to me
C'est ce qu'il me dirait
The faces aren't the same
Les visages ne sont pas les mêmes
But their stories all end tragically
Mais leurs histoires finissent toutes tragiquement
Sweet, what-whatever, baby
Doux, quoi-quoi que ce soit, bébé
And that's the price of fame
Et c'est le prix de la célébrité
A tale as old as time, you'd be
Un conte aussi vieux que le temps, tu serais
Sweet, what-whatever, baby
Doux, quoi-quoi que ce soit, bébé
A pretty little fool
Une jolie petite idiote
To think exceptions to the rule
Pour penser aux exceptions à la règle
Just walk around
Il suffit de se promener
Like you and me this way
Comme toi et moi de cette façon
But life is sweet, what-whatever, baby
Mais la vie est douce, quoi-quoi que ce soit, bébé
You gotta take them for what they've got
Tu dois les prendre pour ce qu'ils sont
And while the whole world is crazy
Et pendant que le monde entier est fou
We're getting high in the parking lot
Nous nous défonçons sur le parking
We keep changing all the time
Nous changeons tout le temps
The best ones lost their minds
Les meilleurs ont perdu la tête
So I'm not gonna change
Alors je ne vais pas changer
I'll stay the same
Je resterai le même
No rose left on the vines
Pas de rose restée sur les vignes
Don't even want what's mine
Je ne veux même pas ce qui est à moi
Much less the fame
Encore moins la célébrité
It's dark but just a game
C'est sombre mais juste un jeu
It's dark but just a game
C'est sombre mais juste un jeu
It's dark but just a game
C'est sombre mais juste un jeu
So play it like a symphony
Alors joue-le comme une symphonie
You know our love's the same
Tu sais que notre amour est le même
They'll both go down in infamy
Ils seront tous deux célèbres pour leur infamie
I was a pretty little thing
J'étais une jolie petite chose
Ain't got a lot to sing, but
Je n'ai pas grand-chose à chanter, mais
Nothing came for me either one but pain
Rien n'est venu pour moi non plus, sauf la douleur
But fuck it
Mais merde
Life is sweet, what-whatever, baby
La vie est douce, quoi-quoi que ce soit, bébé
Don't ever think it's not
Ne pense jamais que ce n'est pas le cas
While the whole world is crazy
Pendant que le monde entier est fou
We're making out in the parking lot
Nous nous embrassons sur le parking
We keep changing all the time
Nous changeons tout le temps
The best ones lost their minds
Les meilleurs ont perdu la tête
So I'm not gonna change
Alors je ne vais pas changer
I'll stay the same
Je resterai le même
No rose left on the vines
Pas de rose restée sur les vignes
Don't even want what's mine
Je ne veux même pas ce qui est à moi
Much less the fame
Encore moins la célébrité
It's dark but just a game
C'est sombre mais juste un jeu
We keep changing all the time
Nous changeons tout le temps
The best ones lost their minds
Les meilleurs ont perdu la tête
So I'm not gonna change
Alors je ne vais pas changer
I'll stay the same
Je resterai le même
No rose left on the vines
Pas de rose restée sur les vignes
Don't even want what's mine
Je ne veux même pas ce qui est à moi
Much less the fame
Encore moins la célébrité
It's dark but just a game
C'est sombre mais juste un jeu
It's dark but just a game
C'est sombre mais juste un jeu
It's dark but just
C'est sombre mais juste
"It's dark but just a game"
"Es ist dunkel, aber nur ein Spiel"
That's what he would say to me
Das würde er zu mir sagen
The faces aren't the same
Die Gesichter sind nicht die gleichen
But their stories all end tragically
Aber ihre Geschichten enden alle tragisch
Sweet, what-whatever, baby
Süß, was auch immer, Baby
And that's the price of fame
Und das ist der Preis des Ruhms
A tale as old as time, you'd be
Eine Geschichte, so alt wie die Zeit, wärst du
Sweet, what-whatever, baby
Süß, was auch immer, Baby
A pretty little fool
Ein hübsches kleines Dummkopf
To think exceptions to the rule
Zu denken, Ausnahmen von der Regel
Just walk around
Einfach herumlaufen
Like you and me this way
Wie du und ich auf diese Weise
But life is sweet, what-whatever, baby
Aber das Leben ist süß, was auch immer, Baby
You gotta take them for what they've got
Du musst sie nehmen, wie sie sind
And while the whole world is crazy
Und während die ganze Welt verrückt ist
We're getting high in the parking lot
Wir werden high auf dem Parkplatz
We keep changing all the time
Wir verändern uns die ganze Zeit
The best ones lost their minds
Die Besten haben ihren Verstand verloren
So I'm not gonna change
Also werde ich mich nicht verändern
I'll stay the same
Ich bleibe gleich
No rose left on the vines
Keine Rose mehr auf den Reben
Don't even want what's mine
Will nicht einmal, was meins ist
Much less the fame
Geschweige denn der Ruhm
It's dark but just a game
Es ist dunkel, aber nur ein Spiel
It's dark but just a game
Es ist dunkel, aber nur ein Spiel
It's dark but just a game
Es ist dunkel, aber nur ein Spiel
So play it like a symphony
Also spiel es wie eine Symphonie
You know our love's the same
Du weißt, unsere Liebe ist die gleiche
They'll both go down in infamy
Beide werden in Verruf geraten
I was a pretty little thing
Ich war ein hübsches kleines Ding
Ain't got a lot to sing, but
Habe nicht viel zu singen, aber
Nothing came for me either one but pain
Nichts kam für mich, außer Schmerz
But fuck it
Aber scheiß drauf
Life is sweet, what-whatever, baby
Das Leben ist süß, was auch immer, Baby
Don't ever think it's not
Denke niemals, dass es nicht so ist
While the whole world is crazy
Während die ganze Welt verrückt ist
We're making out in the parking lot
Wir machen rum auf dem Parkplatz
We keep changing all the time
Wir verändern uns die ganze Zeit
The best ones lost their minds
Die Besten haben ihren Verstand verloren
So I'm not gonna change
Also werde ich mich nicht verändern
I'll stay the same
Ich bleibe gleich
No rose left on the vines
Keine Rose mehr auf den Reben
Don't even want what's mine
Will nicht einmal, was meins ist
Much less the fame
Geschweige denn der Ruhm
It's dark but just a game
Es ist dunkel, aber nur ein Spiel
We keep changing all the time
Wir verändern uns die ganze Zeit
The best ones lost their minds
Die Besten haben ihren Verstand verloren
So I'm not gonna change
Also werde ich mich nicht verändern
I'll stay the same
Ich bleibe gleich
No rose left on the vines
Keine Rose mehr auf den Reben
Don't even want what's mine
Will nicht einmal, was meins ist
Much less the fame
Geschweige denn der Ruhm
It's dark but just a game
Es ist dunkel, aber nur ein Spiel
It's dark but just a game
Es ist dunkel, aber nur ein Spiel
It's dark but just
Es ist dunkel, aber nur
"It's dark but just a game"
"È buio ma solo un gioco"
That's what he would say to me
Ecco cosa mi direbbe
The faces aren't the same
I volti non sono gli stessi
But their stories all end tragically
Ma le loro storie finiscono tutte tragicamente
Sweet, what-whatever, baby
Dolce, che-che cosa, baby
And that's the price of fame
E questo è il prezzo della fama
A tale as old as time, you'd be
Una storia vecchia come il tempo, saresti
Sweet, what-whatever, baby
Dolce, che-che cosa, baby
A pretty little fool
Una piccola stupida
To think exceptions to the rule
A pensare alle eccezioni alla regola
Just walk around
Basta camminare in giro
Like you and me this way
Come te e me in questo modo
But life is sweet, what-whatever, baby
Ma la vita è dolce, che-che cosa, baby
You gotta take them for what they've got
Devi prenderli per quello che sono
And while the whole world is crazy
E mentre il mondo intero è pazzo
We're getting high in the parking lot
Ci stiamo sballando nel parcheggio
We keep changing all the time
Continuiamo a cambiare tutto il tempo
The best ones lost their minds
I migliori hanno perso la testa
So I'm not gonna change
Quindi non cambierò
I'll stay the same
Resterò lo stesso
No rose left on the vines
Nessuna rosa rimasta sulle viti
Don't even want what's mine
Non voglio nemmeno ciò che è mio
Much less the fame
Ancora meno la fama
It's dark but just a game
È buio ma solo un gioco
It's dark but just a game
È buio ma solo un gioco
It's dark but just a game
È buio ma solo un gioco
So play it like a symphony
Quindi suonalo come una sinfonia
You know our love's the same
Sai che il nostro amore è lo stesso
They'll both go down in infamy
Entrambi finiranno nell'infamia
I was a pretty little thing
Ero una piccola cosa carina
Ain't got a lot to sing, but
Non ho molto da cantare, ma
Nothing came for me either one but pain
Niente è venuto per me, solo dolore
But fuck it
Ma che importa
Life is sweet, what-whatever, baby
La vita è dolce, che-che cosa, baby
Don't ever think it's not
Non pensare mai che non lo sia
While the whole world is crazy
Mentre il mondo intero è pazzo
We're making out in the parking lot
Stiamo baciandoci nel parcheggio
We keep changing all the time
Continuiamo a cambiare tutto il tempo
The best ones lost their minds
I migliori hanno perso la testa
So I'm not gonna change
Quindi non cambierò
I'll stay the same
Resterò lo stesso
No rose left on the vines
Nessuna rosa rimasta sulle viti
Don't even want what's mine
Non voglio nemmeno ciò che è mio
Much less the fame
Ancora meno la fama
It's dark but just a game
È buio ma solo un gioco
We keep changing all the time
Continuiamo a cambiare tutto il tempo
The best ones lost their minds
I migliori hanno perso la testa
So I'm not gonna change
Quindi non cambierò
I'll stay the same
Resterò lo stesso
No rose left on the vines
Nessuna rosa rimasta sulle viti
Don't even want what's mine
Non voglio nemmeno ciò che è mio
Much less the fame
Ancora meno la fama
It's dark but just a game
È buio ma solo un gioco
It's dark but just a game
È buio ma solo un gioco
It's dark but just
È buio ma solo

[Lana Del Rey「Dark But Just a Game」日本和訳]

[Verse 1]
「暗いけどただのゲーム」
それは彼が私に言うだろう
顔は同じではありませんが、彼らの物語はすべて悲劇的に終わります
(甘いか何か、赤ちゃん)
そしてそれは名声の代償です
あなたがいる時間と同じくらい古い物語 (甘いか何か、赤ちゃん)
ルールの例外を考えるのはかなりばか
このように、あなたや私のように歩き回るだけです
しかし、人生は甘いか何か、赤ちゃん
あなたは彼らが得たもののためにそれらを取る必要があります
そして、全世界が狂っている間
駐車場が高くなっています

[Chorus]
私たちは常に変化し続けます
最高のものは彼らの心を失った
だから私は変わるつもりはない
私は同じままになります
ブドウの木にバラは残っていません
私のものも欲しくない
名声ははるかに少ない
暗いですが、ただのゲームです
暗いですが、ただのゲームです

[Verse 2]
暗いですが、ただのゲームです
だから交響曲のように演奏してください
あなたは私たちの愛が同じであることを知っています、彼らは両方とも悪名を馳せます
私はかわいらしいものでした、そして神様、私は歌うのが大好きでした
しかし、どちらからも何も来ませんでした(しかし、それをファックしてください)
人生は甘いか何でも、赤ちゃん
そうだとは思わないでください
全世界が狂っている間
駐車場で作っています

[Chorus]
私たちは常に変化し続けます
最高のものは彼らの心を失った
だから私は変わるつもりはない
私は同じままになります
ブドウの木にバラは残っていません
私のものも欲しくない
名声ははるかに少ない
暗いですが、ただのゲームです
私たちは常に変化し続けます
最高のものは彼らの心を失った
だから私は変わるつもりはない
私は同じままになります
ブドウの木にバラは残っていません
私のものも欲しくない
名声ははるかに少ない
暗いですが、ただのゲームです
暗いですが、ただのゲームです
暗いですが、ただ—

[Перевод песни Lana Del Rey — «Dark But Just a Game»]

[Куплет 1]
«Здесь темно, но это всего лишь игра»
Вот что он бы сказал мне
Лица разные, но их истории заканчиваются трагически
(Сладка или что-то в этом роде, малыш)
И это цена славы
Сказка стара, как и ты (Сладка или что-то в этом роде, малыш)
Маленький дурак, думает об исключениях из правил
Просто погуляй со мной, вот так
Но жизнь сладка или что-то в этом роде, детка
Вы знаете, что наша любовь такая же, они оба погибнут в позоре
Я была хорошенькой девушкой и, Боже, я любила петь
Но ничего не вышло ни от одного, кроме боли (но, черт возьми)
Жизнь сладка или что-то в этом роде, детка
Должен принять их за то, что у них есть
И пока весь мир сходит с ума
Мы кайфуем на стоянке

[Припев]
Со временем мы меняемся
Лучше уже сошли с ума
Так что не изменюсь
Останусь я прежней
Но лозах не осталось роз
Даже не хочу того, что у меня есть
Тем более славу
Здесь темно, но это всего лишь игра
Здесь темно, но это всего лишь игра

[Куплет 2]
Здесь темно, но это всего лишь игра
Сыграй это будто симфонию
Ты знаешь, что наша любовь такая же, оба погибнут в позоре
Была хорошенькой девочкой и Боже, я любила петь
Но ничего не вышло ни от одного, кроме боли (Но нахуй это)
Жизнь сладка или что-то в этом роде, детка
Не думай, что это не так
И пока весь мир сходит с ума
Мы кайфуем на стоянке

[Припев]
Со временем мы меняемся
Лучше уже сошли с ума
Так что не изменюсь
Останусь я прежней
Но лозах не осталось роз
Даже не хочу того, что у меня есть
Тем более славу
Здесь темно, но это всего лишь игра
Со временем мы меняемся
Лучше уже сошли с ума
Так что не изменюсь
Останусь я прежней
Но лозах не осталось роз
Даже не хочу того, что у меня есть
Тем более славу
Здесь темно, но это всего лишь игра
Здесь темно, но это всего лишь игра
Здесь темно, но это всего—

[Στίχος 1]
"Είναι σκοτεινό, αλλά είναι μονάχα ένα παιχνίδι"
Αυτό θα μου έλεγε
Τα πρόσωπα δεν είναι ίδια, αλλά όλες οι ιστορίες τους τελειώνουν τραγικά
(Γλυκό ή οτιδήποτε άλλο, μωρό μου)
Και αυτό είναι το τίμημα της φήμης
Ένα παραμύθι τόσο παλιό όσο είσαι και εσύ (γλυκό ή οτιδήποτε άλλο, μωρό μου)
Ένας πολύ μικρός ανόητος που σκέφτεται εξαιρέσεις στον κανόνα
Απλώς περπατήστε σαν εσένα και εμένα, με αυτόν τον τρόπο
Αλλά η ζωή είναι γλυκιά ή οτιδήποτε άλλο, μωρό μου
Πρέπει να τους πάρεις για αυτό που πήραν
Κι ενώ όλος ο κόσμος είναι τρελός
Μαστουρώνουμε σε μια θέση πάρκινγκ

[Chorus]
Συνεχίζουμε να αλλάζουμε συνεχώς
Οι καλύτεροι έχασαν τα μυαλά τους
Οπότε εγώ δεν θα αλλάξω
Θα μείνω ίδια
Δεν έμεινε τριαντάφυλλο στα κλήματα
Ούτε καν θέλω αυτό που είναι δικό μου
Πόσο μάλλον τη φήμη
Είναι σκοτεινό, αλλά είναι απλώς ένα παιχνίδι
Είναι σκοτεινό, αλλά είναι απλώς ένα παιχνίδι

[Στίχος 2]
Είναι σκοτεινό, αλλά είναι απλώς ένα παιχνίδι
Παίξτε το λοιπόν σαν συμφωνία
Ξέρεις ότι η αγάπη μας είναι η ίδια, θα πέσει σε ύβρη
Ήμουν πολύ μικρή Θεέ μου, μου απλώς άρεσε να τραγουδάω
Αλλά, τίποτα δεν έρχεται παρά με πόνο (Αλλά γάμα το)
Η ζωή είναι γλυκιά ή οτιδήποτε άλλο μωρό μου
Ποτέ μην σκεφτείς ότι δεν είναι
Και ενώ όλος ο κόσμος είναι τρελός
Φασονώμαστε σε μια θέση πάρκινγκ

[Chorus]
Συνεχίζουμε να αλλάζουμε συνεχώς
Οι καλύτεροι έχασαν τα μυαλά τους
Οπότε εγώ δεν θα αλλάξω
Θα μείνω ίδια
Δεν έμεινε τριαντάφυλλο στα κλήματα
Ούτε καν θέλω αυτό που είναι δικό μου
Πόσο μάλλον τη φήμη
Είναι σκοτεινό, αλλά είναι απλώς ένα παιχνίδι

Συνεχίζουμε να αλλάζουμε συνεχώς
Οι καλύτεροι έχασαν τα μυαλά τους
Οπότε δεν θα αλλάξω
Θα μείνω ίδια
Δεν έμεινε τριαντάφυλλο στα κλήματα
Ούτε καν θέλω αυτό που είναι δικό μου
Πόσο μάλλον τη φήμη
Είναι σκοτεινό, αλλά είναι απλώς ένα παιχνίδι
Είναι σκοτεινό, αλλά είναι απλώς ένα παιχνίδι
Είναι σκοτεινό, αλλά είναι απλώς...

[Bölüm 1]
"Karanlık ama sadece bir oyun"
İşte bu bana onun söylediği şey
Yüzler aynı değil ama hepsinin hikayesi feci bir şekilde sonlanıyor
(Amma da iyiymiş, bebeğim)
Ve bu da ünün bedeli
Maziden kalma bir hikaye (Amma da iyiymiş, bebeğim)
Kuralların istisnalarını düşünen küçük bir aptal olurdun
Senle ben bir aradaymışız gibi bir etrafta dolan, bu şekilde
Hayat amma da iyiymiş, bebeğim
Onların sahip olduklarını gözünün önünde bulundurman gerekiyor
Ve tüm dünya kafayı sıyırmışken
Biz bir otoparkta kafayı çekiyoruz

[Nakarat]
Sürekli değişiyoruz
En iyiler akıllarını kaybediyor
Bu yüzden ben dеğişmeyeceğim
Aynı kalacağım
Asmalarda gül kalmadı
Bеnimkini de isteme
Ne kadar az ün
Karanlık ama sadece bir oyun
Karanlık ama sadece bir oyun

[Bölüm 2]
Karanlık ama sadece bir oyun
Bu yüzden bir senfoni çalar gibi oyna
Biliyorsun, bizim sevgimiz aynı ama onlarınki rezillikle mahvolacak
Mini minnacık bir şeydim ve Tanrım, şarkı söylemeye bayılıyorum
Ama bana ızdıraptan başka bir şey getirmedi (Sikerler)
Hayat amma da güzelmiş, bebeğim
Sakın öyle olmadığını sanma
Tüm dünya kafayı sıyırmışken
Biz bir otoparkta sevişiyoruz

[Nakarat]
Sürekli değişiyoruz
En iyiler akıllarını kaybediyor
Bu yüzden ben değişmeyeceğim
Aynı kalacağım
Asmalarda gül kalmadı
Benimkini de isteme
Ne kadar az ün
Karanlık ama sadece bir oyun
Sürekli değişiyoruz
En iyiler akıllarını kaybediyor
Bu yüzden ben değişmeyeceğim
Aynı kalacağım
Asmalarda gül kalmadı
Benimkini de isteme
Ne kadar az ün
Karanlık ama sadece bir oyun
Karanlık ama sadece bir oyun
Karanlık ama sadece-

Trivia about the song Dark But Just a Game by Lana Del Rey

When was the song “Dark But Just a Game” released by Lana Del Rey?
The song Dark But Just a Game was released in 2021, on the album “Chemtrails over the Country Club”.
Who composed the song “Dark But Just a Game” by Lana Del Rey?
The song “Dark But Just a Game” by Lana Del Rey was composed by Elizabeth Grant, Jack Antonoff.

Most popular songs of Lana Del Rey

Other artists of Indie rock