I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
All of these debutantes
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
But I'm not, baby, I'm not
No, I'm not, that, I'm not
I've been tearing around in my fucking nightgown
24/7 Sylvia Plath
Writing in blood on my walls
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
But at best, I can say I'm not sad
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
I had fifteen-year dances
Church basement romances, yeah, I've cried
Spilling my guts with the Bowery Bums
Is the only love I've ever known
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
Servin' up God in a burnt coffee pot for the Triad
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
I've been tearing up town in my fucking white gown
Like a goddamn near sociopath
Shaking my ass is the only thing that's
Got this black narcissist off my back
She couldn't care less, and I never cared more
So there's no more to say about that
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
Monsters still under my bed that I could never fight off
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
I've been tearing around in my fucking nightgown
24/7 Sylvia Plath
Writing in blood on your walls
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
They write that I'm happy, they know that I'm not
But at best, you can see I'm not sad
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
But I have it
Yeah, I have it
Yeah, I have it
I have
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
Eu estava lendo Slim Aarons e cheguei a conclusão
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
Talvez eu ficasse menos estressado se eu fosse menos afrontada por
All of these debutantes
Todos estes debutantes
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
Sorrindo a toa em vestidos rosas e saltos altos em iates brancos
But I'm not, baby, I'm not
Mas eu não sou, meu bem, eu não sou
No, I'm not, that, I'm not
Não, não sou eu, isso, não sou eu
I've been tearing around in my fucking nightgown
Estive por aí vagando com a minha maldita camisola
24/7 Sylvia Plath
O tempo todo com a Sylvia Plath
Writing in blood on my walls
Escrevendo com sangue em minhas paredes
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
porque a tinta da minha caneta não funciona no meu bloco de notas
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
Não pergunte se estou feliz, você sabe que eu não estou
But at best, I can say I'm not sad
Mas na melhor das hipóteses, posso dizer que não estou triste
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
porque a esperança é uma coisa perigosa de se ter para uma mulher como eu
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
A esperança é uma coisa perigosa de se ter para uma mulher como eu
I had fifteen-year dances
Tive quinze anos de danças
Church basement romances, yeah, I've cried
Romances clichês, sim, eu chorei
Spilling my guts with the Bowery Bums
Desabafar com os meu amigos de Bowery Bums
Is the only love I've ever known
É o único amor que eu já conheci
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
Com exceção do palco, que eu também chamo de casa, quando não estou
Servin' up God in a burnt coffee pot for the Triad
Me servindo de Deus em um bule de café queimado pela Trindade
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
Olá, é a mulher mais famosa que você conhece no iPad
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
Te ligando do túmulo, eu só quero dizer: "Oi, pai".
I've been tearing up town in my fucking white gown
Estive por aí vagando com a minha maldita camisola
Like a goddamn near sociopath
Como uma quase maldita sociopata
Shaking my ass is the only thing that's
Rebolar é a única coisa que
Got this black narcissist off my back
Me faz me distanciar da narcisista que sou
She couldn't care less, and I never cared more
Ela não poderia se importar menos, e eu não poderia me importei mais
So there's no more to say about that
Portanto, não há mais nada a dizer sobre isso
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Só que a esperança é uma coisa perigosa de se ter para uma mulher como eu
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
A esperança é uma coisa perigosa de se ter para uma mulher como eu
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
Há uma nova revolução, uma evolução estrondosa que eu vi
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
Nascida da confusão e da conspiração silenciosa da qual eu conheço bem
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
Uma mulher moderna com uma constituição fraca, porque eu tenho
Monsters still under my bed that I could never fight off
Monstros ainda debaixo da minha cama que eu nunca consegui me livrar
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
Um porteiro deixando cair descuidadamente as chaves nas minhas noites de folga
I've been tearing around in my fucking nightgown
Estive por aí vagando com a minha maldita camisola
24/7 Sylvia Plath
O tempo todo com a Sylvia Plath
Writing in blood on your walls
Escrevendo com sangue em suas paredes
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
porque a tinta da minha caneta não fica bem no meu bloco
They write that I'm happy, they know that I'm not
Eles escrevem que estou feliz, eles sabem que não estou
But at best, you can see I'm not sad
Mas na melhor das hipóteses, você pode ver que eu não estou triste
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Mas a esperança é uma coisa perigosa de se ter para uma mulher como eu
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
A esperança é uma coisa perigosa de se ter para uma mulher como eu
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
A esperança é uma coisa perigosa de se ter para uma mulher como eu
But I have it
Mas eu tenho
Yeah, I have it
Sim, eu tenho
Yeah, I have it
Sim, eu tenho
I have
Eu tenho
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
Estaba leyendo Slim Aarons y me puse a pensar en que antes creía
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
Que tal vez me estresaría menos si me pusieran menos a prueba
All of these debutantes
Todas estas debutantes
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
Sonriendo sin cesar con vestidos rosas y tacones altos en yates blancos
But I'm not, baby, I'm not
Pero yo no soy de esas, cariño, yo no
No, I'm not, that, I'm not
No, no soy de esas, no, no lo soy
I've been tearing around in my fucking nightgown
He estado dando vueltas en mi maldito camisón
24/7 Sylvia Plath
Sylvia Plath 24/7
Writing in blood on my walls
Escribiendo con sangre en las paredes
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
Porque la tinta de mi bolígrafo no funciona en mi libreta
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
No me preguntes si soy feliz, sabes que no lo soy
But at best, I can say I'm not sad
Pero, en el mejor de los casos, puedo decir que no estoy triste
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Porque la esperanza es peligrosa para una mujer como yo
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
La esperanza es peligrosa para una mujer como yo
I had fifteen-year dances
A los quince iba a bailes
Church basement romances, yeah, I've cried
Tenía romances en el sótano de la iglesia, y sí, he llorado
Spilling my guts with the Bowery Bums
Confesándome con Bowery Bums
Is the only love I've ever known
Mi único verdadero amor
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
Salvo por el escenario, que también es mi hogar cuando no estoy
Servin' up God in a burnt coffee pot for the Triad
Sirviendo a Dios en una cafetera quemada para la Tríada
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
Hola, soy yo, la mujer más famosa que conoces en el iPad
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
Llamando desde la ultratumba, solo quiero decir: «Hola, papá»
I've been tearing up town in my fucking white gown
He estado destrozando la ciudad en mi maldito camisón blanco
Like a goddamn near sociopath
Casi como una sociópata
Shaking my ass is the only thing that's
Sacudir mi trasero es lo único que
Got this black narcissist off my back
Me permitió que esta narcisista negra me dejara en paz
She couldn't care less, and I never cared more
A ella no le importaba ni un poco, y a mí nunca nada me importó más
So there's no more to say about that
Así que no hay nada más que decir al respecto
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Excepto que la esperanza es peligrosa para una mujer como yo
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
La esperanza es peligrosa para una mujer con mi pasado
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
Hay una nueva revolución, he visto una evolución arrasadora
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
Nacida de la confusión y la colusión silenciosa que conozco en su mayoría
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
Soy una mujer moderna con una constitución débil, porque
Monsters still under my bed that I could never fight off
Los monstruos siguen estando bajo mi cama, y nunca podría luchar contra ellos
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
Un portero deja caer las llaves sin cuidado en mis noches libres
I've been tearing around in my fucking nightgown
He estado dando vueltas en mi maldito camisón
24/7 Sylvia Plath
Sylvia Plath 24/7
Writing in blood on your walls
Escribiendo con sangre en tus paredes
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
Porque la tinta de mi bolígrafo no se ve bien en mi libreta
They write that I'm happy, they know that I'm not
Escriben que soy feliz, saben que no es cierto
But at best, you can see I'm not sad
Pero al menos puedes ver que no estoy triste
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Pero la esperanza es peligrosa para una mujer como yo
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
La esperanza es peligrosa para una mujer como yo
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
La esperanza es peligrosa para una mujer como yo
But I have it
Pero tengo esperanza
Yeah, I have it
Sí, tengo
Yeah, I have it
Sí, tengo
I have
Tengo
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
En lisant Slim Aarons je me suis prise à penser
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
Peut-être que je serais moins stressée si on me testait moins comme
All of these debutantes
Toutes ces débutantes
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
Souriant pendant des kilomètres en robes roses et talons hauts sur des yachts blancs
But I'm not, baby, I'm not
Mais je ne suis pas ça, bébé, ce n'est pas moi
No, I'm not, that, I'm not
Non, je ne suis pas ça, pas ça, ce n'est pas moi
I've been tearing around in my fucking nightgown
Je me suis baladée dans ma putain de chemise de nuit
24/7 Sylvia Plath
24/7 avec Sylvia Plath
Writing in blood on my walls
Écrire avec du sang sur mes murs
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
Parce que l'encre de mon stylo ne fonctionne pas sur mon bloc-notes
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
Ne me demande pas si je suis heureuse, tu sais que je ne le suis pas
But at best, I can say I'm not sad
Mais au mieux, je peux dire que je ne suis pas triste
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Parce que l'espoir est une chose dangereuse pour une femme comme moi
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
L'espoir est une chose dangereuse pour une femme comme moi
I had fifteen-year dances
J'ai eu des danses à 15 ans
Church basement romances, yeah, I've cried
Les romances dans le sous-sol de l'église, ouais, j'ai pleuré
Spilling my guts with the Bowery Bums
Racontant mes secrets aux alcooliques et sans abris
Is the only love I've ever known
C'est le seul amour que j'ai jamais connu
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
Sauf pour la scène, que j'appelle aussi ma maison, quand je ne suis pas
Servin' up God in a burnt coffee pot for the Triad
En train de servir Dieu dans une cafetière brûlée pour la Triade
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
Bonjour, c'est la femme la plus célèbre que vous connaissez sur l'iPad
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
J'appelle d'outre-tombe, je veux juste dire, "Salut, papa"
I've been tearing up town in my fucking white gown
J'ai déchiré la ville dans ma putain de robe blanche
Like a goddamn near sociopath
Comme un putain de sociopathe
Shaking my ass is the only thing that's
Secouer mon cul est la seule chose qui fait
Got this black narcissist off my back
Que ce narcissique noir me lâche
She couldn't care less, and I never cared more
Elle ne pouvait pas moins s'en soucier, et je ne m'en suis jamais autant souciée
So there's no more to say about that
Donc il n'y a rien de plus à dire à ce sujet
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Sauf que l'espoir est une chose dangereuse pour une femme comme moi
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
L'espoir est une chose dangereuse pour une femme avec mon passé
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
Il y a une nouvelle révolution, une évolution bruyante que j'ai vue
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
Née de la confusion et de la collusion silencieuse que j'ai connues
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
Une femme des temps modernes avec une faible constitution, parce que j'ai
Monsters still under my bed that I could never fight off
Des monstres sous mon lit que je ne pourrai jamais combattre
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
Un gardien qui laisse négligemment tomber les clés pendant mes nuits de repos
I've been tearing around in my fucking nightgown
Je me suis baladée dans ma putain de chemise de nuit
24/7 Sylvia Plath
24/7 avec Sylvia Plath
Writing in blood on your walls
Écrire avec du sang sur vos murs
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
Parce que l'encre de mon stylo ne rend pas bien sur mon bloc-notes
They write that I'm happy, they know that I'm not
Ils écrivent que je suis heureux, ils savent que je ne le suis pas
But at best, you can see I'm not sad
Mais au mieux, tu peux voir que je ne suis pas triste
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Mais l'espoir est une chose dangereuse pour une femme comme moi
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
L'espoir est une chose dangereuse pour une femme comme moi
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
L'espoir est une chose dangereuse pour une femme comme moi
But I have it
Mais je l'ai
Yeah, I have it
Oui, je l'ai
Yeah, I have it
Oui, je l'ai
I have
J'ai
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
Ich habe Slim Aarons gelesen und bin auf den Gedanken gekommen, dass ich dachte
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
vielleicht wäre ich weniger gestresst, wenn ich weniger getestet würde wie
All of these debutantes
alle diese Debütantinnen
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
Meilenweit lächelnd in rosafarbenen Kleidern und hochhackigen Schuhen auf weißen Jachten
But I'm not, baby, I'm not
Aber ich bin es nicht, Baby, ich bin es nicht
No, I'm not, that, I'm not
Nein, das bin ich nicht, das bin ich nicht
I've been tearing around in my fucking nightgown
Ich bin in meinem verdammten Nachthemd herumgerannt
24/7 Sylvia Plath
24/7 Sylvia Plath
Writing in blood on my walls
Schreibe mit Blut auf meine Wände
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
weil die Tinte in meinem Stift in meinem Notizblock nicht funktioniert
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
Frag nicht, ob ich glücklich bin, du weißt, dass ich es nicht bin
But at best, I can say I'm not sad
Aber im besten Fall kann ich sagen, dass ich nicht traurig bin
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
denn Hoffnung ist eine gefährliche Sache für eine Frau wie mich
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Hoffnung ist eine gefährliche Sache für eine Frau wie mich
I had fifteen-year dances
Ich hatte fünfzehn Jahre lang Tänze
Church basement romances, yeah, I've cried
Romanzen im Kirchenkeller, ja, ich habe geweint
Spilling my guts with the Bowery Bums
Ich schütte mein Herz aus mit den Bowery Bums
Is the only love I've ever known
das ist die einzige Liebe, die ich je gekannt habe
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
Außer auf der Bühne, die ich auch mein Zuhause nenne, wenn ich nicht gerade
Servin' up God in a burnt coffee pot for the Triad
Gott in einer verbrannten Kaffeekanne für die Dreiergruppe servieren
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
Hallo, hier ist die berühmteste Frau, die du kennst, auf dem iPad
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
Ich rufe von jenseits des Grabes und will nur sagen: „Hi, Dad“
I've been tearing up town in my fucking white gown
Ich bin in meinem verdammten weißen Nachthemd durch die Stadt gerannt
Like a goddamn near sociopath
wie jemand der fast ein verdammter Soziopath ist
Shaking my ass is the only thing that's
Mit dem Hintern wackeln ist das Einzige, was
Got this black narcissist off my back
mir diesen schwarzen Narzissten vom Hals geschafft hat
She couldn't care less, and I never cared more
Es war ihr völlig egal, und mir war es nie wichtiger
So there's no more to say about that
Dazu gibt es also nichts mehr zu sagen
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Aber Hoffnung ist eine gefährliche Sache für eine Frau wie mich
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
Hoffnung ist eine gefährliche Sache für eine Frau mit meiner Vergangenheit
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
Es gibt eine neue Revolution, eine laute Evolution, die ich gesehen habe
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
Geboren aus Verwirrung und stillen Absprachen, von denen ich meistens wusste
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
Eine moderne Frau mit einer schwachen Konstitution, denn ich habe
Monsters still under my bed that I could never fight off
noch immer Monster unter meinem Bett, die ich nie abwehren konnte
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
Ein Pförtner, der an meinen freien Abenden achtlos die Schlüssel fallen lässt
I've been tearing around in my fucking nightgown
Ich bin in meinem verdammten Nachthemd herumgerannt
24/7 Sylvia Plath
24/7 Sylvia Plath
Writing in blood on your walls
Schreibe mit Blut auf deine Wände
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
weil die Tinte in meinem Stift in meinem Notizbuch nicht gut aussieht
They write that I'm happy, they know that I'm not
Sie schreiben, dass ich glücklich bin, sie wissen, dass ich es nicht bin
But at best, you can see I'm not sad
Aber im besten Fall kannst du sehen, dass ich nicht traurig bin
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Aber Hoffnung ist eine gefährliche Sache für eine Frau wie mich
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Hoffnung ist eine gefährliche Sache für eine Frau wie mich
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Hoffnung ist eine gefährliche Sache für eine Frau wie mich
But I have it
Aber ich habe es
Yeah, I have it
Ja, ich habe es
Yeah, I have it
Ja, ich habe es
I have
Ich habe
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
Stavo leggendo Slim Aarons e ho avuto modo di pensare e ho pensato
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
Forse sarei meno stressata se fossi stato testata in modo meno simile a
All of these debutantes
Tutte queste debuttanti
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
Sorridere per miglia in abiti rosa e tacchi alti su yacht bianchi
But I'm not, baby, I'm not
Ma non lo sono, piccola, non lo sono
No, I'm not, that, I'm not
No, non lo sono, quello, non lo sono
I've been tearing around in my fucking nightgown
Mi sono strapazzata con la mia fottuta camicia da notte
24/7 Sylvia Plath
Sylvia Plath 24 ore su 24, 7 giorni su 7
Writing in blood on my walls
Scrivendo col sangue sui miei muri
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
Perché l'inchiostro nella mia penna non funziona nel mio quaderno
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
Non chiedere se sono felice, lo sai che non lo sono
But at best, I can say I'm not sad
Ma nella migliore delle ipotesi, posso dire di non essere triste
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Perché la speranza è una cosa pericolosa per una donna come me
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
La speranza è una cosa pericolosa per una donna come me
I had fifteen-year dances
Ho ballato per quindici anni
Church basement romances, yeah, I've cried
Storie d'amore nel seminterrato della chiesa, sì, ho pianto
Spilling my guts with the Bowery Bums
Rovesciandomi le budella con i Bowery Bums
Is the only love I've ever known
È l'unico amore che abbia mai conosciuto
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
A parte il palco, che anch'io chiamo casa, quando non ci sono
Servin' up God in a burnt coffee pot for the Triad
Servire Dio in una caffettiera bruciata per la Triade
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
Ciao, è la donna più famosa che conosci sull'iPad
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
Chiamando dall'oltretomba, voglio solo dire, "Ciao, papà"
I've been tearing up town in my fucking white gown
Ho fatto a pezzi la città con il mio fottuto abito bianco
Like a goddamn near sociopath
Come un dannato sociopatico
Shaking my ass is the only thing that's
Scuotere il culo è l'unica cosa che
Got this black narcissist off my back
Mi ha tolto di dosso questo narcisista nero
She couldn't care less, and I never cared more
A lei non potrebbe importare di meno, e a me non è mai importato di più
So there's no more to say about that
Quindi non c'è altro da dire a riguardo
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Solo che la speranza è una cosa pericolosa da avere per una donna come me
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
La speranza è una cosa pericolosa per una donna con il mio passato
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
C'è una nuova rivoluzione, una forte evoluzione che ho visto
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
Nato da confusione e tranquilla collusione delle quali per lo più ho conosciuto
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
Una donna moderna con una costituzione debole, perché ho
Monsters still under my bed that I could never fight off
Mostri ancora sotto il mio letto che non potrei mai combattere
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
Un portiere che lascia con noncuranza le chiavi durante le mie notti libere
I've been tearing around in my fucking nightgown
Mi sono strapazzata con la mia fottuta camicia da notte
24/7 Sylvia Plath
Sylvia Plath 24 ore su 24, 7 giorni su 7
Writing in blood on your walls
Scrivendo col sangue sui miei muri
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
Perché l'inchiostro nella mia penna non funziona nel mio quaderno
They write that I'm happy, they know that I'm not
Non chiedere se sono felice, lo sai che non lo sono
But at best, you can see I'm not sad
Ma nella migliore delle ipotesi, posso dire di non essere triste
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Perché la speranza è una cosa pericolosa per una donna come me
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
La speranza è una cosa pericolosa per una donna come me
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
La speranza è una cosa pericolosa per una donna come me
But I have it
Ma ce l'ho
Yeah, I have it
Sì, ce l'ho
Yeah, I have it
Sì, ce l'ho
I have
Io ho
[Μετάφραση του "Lana Del Rey - hope is a dangerous thing for a woman like me to have - but i have it" (Ελληνική μετάφραση)]
[Στίχος 1]
Διάβαζα Slim Aarons και έφτασα να σκεφτώ ότι σκέφτηκα
Ίσως να αγχώνομαι λιγότερο αν με δοκίμαζαν λιγότερο όπως
Όλοι αυτοί οι πρωτοεμφανιζόμενοι
Χαμογελώντας από χιλιόμετρα με ροζ φορέματα και ψηλοτάκουνα σε λευκά γιοτ
Αλλά δεν είμαι, μωρό μου, δεν είμαι αυτό
Όχι, δεν είμαι, αυτό, δεν είμαι
[Χορωδία]
Έχω σκιστεί με το γαμημένο νυχτικό μου
24/7 Sylvia Plath
Γράφοντας με αίμα στους τοίχους μου
Επειδή το μελάνι στο στυλό μου δεν λειτουργεί στο σημειωματάριό μου
Μη ρωτάς αν είμαι χαρούμενη, ξέρεις ότι δεν είμαι
Αλλά τουλάχιστον, μπορώ να πω ότι δεν είμαι και λυπημένη
Γιατί η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα για μια γυναίκα σαν εμένα
Η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα για μια γυναίκα σαν εμένα
[Στίχος 2]
Είχα χορούς 15 ετών
Ρομάντζα στο υπόγειο της εκκλησίας, ναι, έχω κλάψει
Ξεχύνοντας τα σπλάχνα μου με Bowery Bums
Είναι η μόνη αγάπη που έχω γνωρίσει ποτέ
Εκτός από τη σκηνή, που την αποκαλώ και σπίτι, όταν δεν είμαι
Σερβίρω τον Θεό με μια καμένη καφετιέρα για την Τριάδα
Γεια σας, είναι η πιο διάσημη γυναίκα που γνωρίζετε στο iPad
Φωνάζοντας πέρα από τον τάφο, θέλω απλώς να πω, "Γεια, μπαμπά"
[Χορωδία]
Έχω σκίσει την πόλη με το γαμημένο λευκό μου φόρεμα
Σαν καταραμένη κοντά κοινωνιοπαθής
Το να κουνήσω τον κώλο μου είναι το μόνο πράγμα που με κάνει να
Βγάλω αυτόν τον μαύρο ναρκισσιστή από την πλάτη μου
Εκείνη δεν μπορούσε να νοιαστεί λιγότερο, και εγώ ποτέ δεν νοιαζόμουν περισσότερο
Οπότε δεν υπάρχουν άλλα λόγια για αυτό
Μόνο που η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα για μια γυναίκα σαν εμένα
Η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα για μια γυναίκα με το παρελθόν μου
[Γέφυρα]
Υπάρχει μια νέα επανάσταση, μια δυνατή εξέλιξη που είδα
Γεννημένη από σύγχυση και σιωπηλή συμπαιγνία, τις οποίες κυρίως γνώριζα
Μια σύγχρονη γυναίκα με αδύναμο σώμα, γιατί έχω
Τέρατα ακόμα κάτω από το κρεβάτι μου που δεν μπόρεσα ποτέ να καταπολεμήσω
Ένας θυρωρός που αφήνει απρόσεκτα τα κλειδιά τις νύχτες μου
[Χορωδία]
Έχω σκιστεί με το γαμημένο νυχτικό μου
24/7 Sylvia Plath
Γράφοντας με αίμα στους τοίχους σας
Γιατί το μελάνι στο στυλό μου δεν φαίνεται καλό στο τετράδιο μου
Γράφουν ότι είμαι χαρούμενη, ξέρουν ότι δεν είμαι
Αλλά στην καλύτερη περίπτωση, μπορείτε να δείτε ότι δεν είμαι λυπημένη
Αλλά η ελπίδα είναι ένα επικίνδυνο πράγμα για μια γυναίκα σαν εμένα
Η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα για μια γυναίκα σαν εμένα
[Κλείσιμο]
Η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα για μια γυναίκα σαν εμένα
Αλλά το έχω
Ναι, το έχω
Ναι, το έχω
Έχω
[Zwrotka 1]
Czytałam Slima Aaronsa i pomyślałam, że myślałam
Że może byłabym mniej zestresowana, gdybym była mniej testowana jak
Wszystkie te debiutantki
Uśmiechające się przez mile, ubrane w różowe suknie i wysokie obcasy na białych jachtach
Ale nie jestem, kochany, nie jestem
Nie, nie jestem, tym nie jestem
[Refren]
Chodziłam rozzłoszczona w mojej pieprzonej koszuli nocnej
Całodobowa Sylvia Plath
Piszę krwią po swoich ścianach
Bo tusz z długopisu nie działa w moim notesie
Nie pytaj czy jestem szczęśliwa, wiesz, że nie jestem
W najlepszym razie mogę powiedzieć, że nie jestem smutna
Bo nadzieja to niebezpieczna rzecz dla kobiety takiej jak ja
Nadzieja to niebezpieczna rzecz dla kobiety takiej jak ja
[Zwrotka 2]
Miałam piętnastoletnie tańce
Romanse z piwnicy kościoła, tak, płakałam
Wyznawanie sekretów bezdomnym alkoholikom
To jedyna miłość jaką kiedykolwiek znałam
Poza sceną, którą także nazywam domem, kiedy nie
Służę Bogu w przypalonym dzbanku do kawy dla triady
Cześć, to najsławniejsza kobieta jaką znasz przy iPadzie
Dzwonię zza grobu, chcę tylko powiedzieć "Cześć, tato"
[Refren]
Trzęsłam miastem w mojej pieprzonej białej sukni
Jak cholerna prawie socjopatka
Potrząsanie tyłkiem to jedyna rzecz, która
Sprawiła, że odczepiła się ode mnie ta mroczna narcystyczna
Jej to w ogóle nie obchodzi, a mnie nigdy bardziej nie zależało
Więc nie mam już nic więcej do powiedzenia na ten temat
Poza tym że nadzieja to niebezpieczna rzecz dla kobiety takiej jak ja
Nadzieja to niebezpieczna rzecz dla kobiety z moją przeszłością
[Bridge]
Jest nowa rewolucja, głośna ewolucja, którą widziałam
Zrodzona z dezorientacji i cichej zmowy, o której w większości wiedziałam
Nowoczesna kobieta ze słabą budową, bo nadal mam
Potwory pod łóżkiem, których nigdy nie zwalczę
Portier lekkomyślnie upuszcza klucze w dni, w które mam wolne
[Refren]
Chodziłam rozzłoszczona w mojej pieprzonej koszuli nocnej
Całodobowa Sylvia Plath
Piszę krwią po twoich ścianach
Bo tusz z długopisu nie wygląda dobrze w moim notesie
Piszą, że jestem szczęśliwa, wiedzą, że nie jestem
Ale w najlepszym razie widzisz, że nie jestem smutna
Ale nadzieja to niebezpieczna rzecz dla kobiety takiej jak ja
Nadzieja to niebezpieczna rzecz dla kobiety takiej jak ja
[Outro]
Nadzieja to niebezpieczna rzecz dla kobiety takiej jak ja
Ale mam ją
Tak, mam ją
Tak, mam ją
Mam
[bölüm 1]
Slim Aarons'u okuyordum ve söyle bir düşüncem vardı sanırım
Belki de daha az karşılaştırılsaydım eğer daha az stresim olurdu
Tüm o sosyetik kadınlar;
Mil öteden gülümseyen suratları ve pembe elbiseler içinde topuklu ayakkabılarla beyaz yatlarında olan kadınlar gibi
Ancak bebeğim ben değilim bebeğim
Hayır, ben onlardan değilim
[nakarat]
Sikik geceliğimin içinde etrafta koşturup duruyorum
7/24 Sylvia Plath
Kanımla duvarlara yazılar yazıyorum
Zira not defterime kalemimin içindeki mürekkep işlemiyor
Mutlu muyum diye sorma bana, sеn de biliyorsun ki değilim
Ancak en iyi ihtimallе, sen üzgün olmadığımı görebilirsin
Çünkü umut benim gibi bir kadın için sahip olunması tehlikeli bir şey
Umut benim gibi bir kadın için sahip olunması tehlikeli bir şey
[bölüm 2]
15 yıldır dans ediyorumdur
Kilise bodrumlarında aşklar yaşadım, evet ağladığımda oldu
Ayyaşlara içimi döküyorum
Bildiğim tek aşkım olan
Sahne dışında, yuva diye adlandığım yer olan hani, orada değilken
Yanmış bir kahveyi finacana koyup tanrıya servis ediyorum
Selam, ipad'inden tanıdığın en ünlü kadınım ben
Seni öbür dünyadaki mezardan arıyorum, "selam, baba" demek için yalnızca
[nakarat]
Sikik beyaz geceliğimin içinde şehirde koşturup duruyorum
Tıpkı lanet olası bir sosyapat gibi
Kıçımı sallamak bildiğim tek şey
O siyahi narsisti sırtımdan atıp gittim
Daha az umursayamazdı ve ben asla fazla umursamadım
O yüzden bu konuda söylenecek başka bir şey yok
Umudun benim gibi bir kadın için tehlikeli bir şey olması dışında
Umut benim gibi bir geçmişi olan bir kadın için tehlikeli bir şeydir
[köprü]
Yeni bir devrim var, gördüğüm kadarıyla yüksek sesli bir yenilik
Kafa karışıklığından doğan ve çoğunlukla aşina olduğum gizli anlaşmayla yapılı sessizlikten
Modern zamanın kadınındaki zayıf karakteriyle, zira ben de de var o
Canavarlar hâlâ yatağımın altından onları asla def edemiyorum
Izinli gecelerimde dikkatsizce anahtarlığını düşüren bekçinin tekini de
[nakarat]
Sikik geceliğimin içinde etrafta koşturup duruyorum
7/24 Sylvia Plath
Kanımla duvarlara yazılar yazıyorum
Zira kalemimdeki mürekkep defterimde pek de iyi görünmüyor
Benim mutlu olduğumu yazıyorlar, onlar da farkındalar
Değil
Ancak en iyi ihtimalle, sen üzgün olmadığımı görebilirsin
Ancak umut benim gibi bir kadın için sahip olunması tehlikeli bir şey
Umut benim gibi bir kadın için sahip olunması tehlikeli bir şey
[çıkış]
Umut benim gibi bir kadın için sahip olunması tehlikeli bir şey
Ancak ben de o var
Evet, ben de o var
Evet, ben de o var
Var
[Куплет 1]
Я читала Аарона Сліма і почала думати думку
Можливо, я б була менш напруженою, якби мене менше випробовували, як
Усіх цих дебютанток
У рожевих сукнях, на високих підборах на білих яхтах, чиї посмішки видно за кілометр
Але я не така
Милий, я не така
Ні, я не така
Що я не така
[Приспів]
Я ходила колами у своїй йобаній нічній сорочці
24/7 Сильвія Плат
Пишу кров'ю на моїх стінах
Бо чорнила у моїй ручці не пишуть у моєму записнику
Не питай, чи щаслива я, ти знаєш, що ні
Але у найкращому разі, я можу сказати, що мені не сумно
Бо надія - небезпечна річ для жінки, як я, щоб її мати
Надія - небезпечна річ для жінки, як я, щоб її мати
[Куплет 2]
У мене були танці в 15 років
Романи у підвалі церкви, так, я плакала
Повіряла свою душу алкоголікам
Це єдина любов, котру я пізнала
За винятком сцени, яку я також зву домом, коли я не
Подаю до Божого столу горілу каву у кавнику для тріади
Привіт, це найвідоміша жінка, яку ти знаєш, в iPad
Телефоную тобі з могили, я лише хотіла сказати: "Привіт, тату"
[Приспів]
Я домоглася успіху у своїй йобаній білій сукні
Ніби якась клята соціопатка
Трясти своєю дупою - це єдиний спосіб
Зняти цю чорну нарциску з моєї спини
Їй завжди було байдуже, а мені ще ніколи так небайдуже не було
Тож, мені більше нічого сказати
Окрім того, що надія - небезпечна річ для жінки, як я, щоб її мати
Надія - небезпечна річ для жінки із моїм минулим
[Бридж]
Сталася нова революція, гучна еволюція, яку я побачила
Породжена плутаниною і тихою змовою, про яку я здебільшого знала
Сучасна жінка зі слабкою конституцією, бо під моїм ліжком й досі
Живуть монстри, яких я ніколи не зможу побороти
Сторож легковажно губить ключі вночі у мій вихідний
[Приспів]
Я ходила колами у своїй йобаній нічній сорочці
24/7 Сильвія Плат
Пишу кров'ю на твоїх стінах
Бо чорнила у моїй ручці виглядають недобре у моєму блокноті
Вони пишуть, що я щаслива, вони знають, що це не так
Але у найкращому разі ти бачиш, що мені не сумно
Але надія - небезпечна річ для жінки, як я, щоб її мати
Надія - небезпечна річ для жінки, як я, щоб її мати
[Аутро]
Надія - небезпечна річ для жінки, як я, щоб її мати
Та вона у мене є
Так, вона у мене є
Угу, вона у мене є
У мене є