Deixaria Tudo

Estefano Salgado, Jose Angel Ramon Robles Ramalho

Lyrics Translation

Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Me perguntando se ainda sobreviverei

Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Por isso eu juro que

Eu deixaria tudo se você ficasse
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Deixando um silêncio nessa solidão
Não sei mais o que eu faria
Desejos, loucuras, toda fantasia
Nada tenho a perder
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida

Se você me falta, tudo é sofrimento
Sei que é tarde demais pra se remediar
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Se está difícil de fazer você voltar atrás

Mesmo que eu te diga estou morrendo um pouco a cada dia
Mesmo que eu te peça por favor vamos recomeçar
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Por isso eu juro que

Eu deixaria tudo se você ficasse
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Deixando o silêncio nessa solidão
Não sei mais o que eu faria
Desejos, loucuras, toda fantasia
Nada tenho a perder
Diz pra mim o que mais você quer

Eu deixaria tudo se você ficasse
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Deixando o silêncio nessa solidão
Não sei mais o que eu faria
Desejos, loucuras, toda fantasia
Nada tenho a perder
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida

Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
I've tried to convince you in every possible way
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Before the world completely collapsed all at once
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
I was lost without you in the middle of a desert
Me perguntando se ainda sobreviverei
Wondering if I would still survive
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
My feeling without you became so sad and empty
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
I've realized that without your love I won't be reborn
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Because the longing is breaking what's left of my illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
I need to gather the pieces within my heart
Por isso eu juro que
That's why I swear that
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
After everything is running from my arms
Deixando um silêncio nessa solidão
Leaving a silence in this solitude
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejos, loucuras, toda fantasia
Desires, madness, all fantasy
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Tell me what else you want from my life
Se você me falta, tudo é sofrimento
If you're missing, everything is suffering
Sei que é tarde demais pra se remediar
I know it's too late to remedy
De nada adianta procurar dez mil desculpas
It's no use looking for ten thousand excuses
Se está difícil de fazer você voltar atrás
If it's hard to make you go back
Mesmo que eu te diga estou morrendo um pouco a cada dia
Even if I tell you I'm dying a little each day
Mesmo que eu te peça por favor vamos recomeçar
Even if I ask you please let's start over
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Because the longing is breaking what's left of my illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
I need to gather the pieces within my heart
Por isso eu juro que
That's why I swear that
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
After everything is running from my arms
Deixando o silêncio nessa solidão
Leaving a silence in this solitude
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejos, loucuras, toda fantasia
Desires, madness, all fantasy
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim o que mais você quer
Tell me what else you want
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
After everything is running from my arms
Deixando o silêncio nessa solidão
Leaving a silence in this solitude
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejos, loucuras, toda fantasia
Desires, madness, all fantasy
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Tell me what else you want from my life
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ya he intentado convencerte de todas las formas posibles
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Antes de que el mundo se derrumbe de una vez
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Me quedé perdido sin ti en medio de un desierto
Me perguntando se ainda sobreviverei
Preguntándome si aún sobreviviré
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Mi sentimiento sin ti se volvió tan triste y vacío
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ya me di cuenta de que sin tu amor no renaceré
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Porque la nostalgia está rompiendo lo que queda de mi ilusión
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Necesito juntar los pedazos dentro de mi corazón
Por isso eu juro que
Por eso te juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mis sueños, mi pasado, mi religión
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Después de todo, estás huyendo de mis brazos
Deixando um silêncio nessa solidão
Dejando un silencio en esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué haría
Desejos, loucuras, toda fantasia
Deseos, locuras, toda fantasía
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dime qué más quieres de mi vida
Se você me falta, tudo é sofrimento
Si me faltas, todo es sufrimiento
Sei que é tarde demais pra se remediar
Sé que es demasiado tarde para remediar
De nada adianta procurar dez mil desculpas
No sirve de nada buscar diez mil excusas
Se está difícil de fazer você voltar atrás
Si es difícil hacerte cambiar de opinión
Mesmo que eu te diga estou morrendo um pouco a cada dia
Aunque te diga que estoy muriendo un poco cada día
Mesmo que eu te peça por favor vamos recomeçar
Aunque te pida por favor, vamos a empezar de nuevo
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Porque la nostalgia está rompiendo lo que queda de mi ilusión
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Necesito juntar los pedazos dentro de mi corazón
Por isso eu juro que
Por eso te juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mis sueños, mi pasado, mi religión
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Después de todo, estás huyendo de mis brazos
Deixando o silêncio nessa solidão
Dejando un silencio en esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué haría
Desejos, loucuras, toda fantasia
Deseos, locuras, toda fantasía
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim o que mais você quer
Dime qué más quieres
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mis sueños, mi pasado, mi religión
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Después de todo, estás huyendo de mis brazos
Deixando o silêncio nessa solidão
Dejando un silencio en esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué haría
Desejos, loucuras, toda fantasia
Deseos, locuras, toda fantasía
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dime qué más quieres de mi vida
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
J'ai essayé de te convaincre de toutes les manières possibles
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Avant que le monde ne s'effondre d'un seul coup
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Je me suis perdu sans toi au milieu d'un désert
Me perguntando se ainda sobreviverei
Me demandant si je survivrai encore
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Mon sentiment sans toi est devenu si triste et vide
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
J'ai réalisé que sans ton amour je ne renaîtrai pas
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Parce que la nostalgie brise ce qui reste de mon illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
J'ai besoin de rassembler les morceaux dans mon cœur
Por isso eu juro que
C'est pourquoi je jure que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mes rêves, mon passé, ma religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Après tout, tu t'échappes de mes bras
Deixando um silêncio nessa solidão
Laisser un silence dans cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus ce que je ferais
Desejos, loucuras, toda fantasia
Désirs, folies, toute fantaisie
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dis-moi ce que tu veux de plus dans ma vie
Se você me falta, tudo é sofrimento
Si tu me manques, tout est souffrance
Sei que é tarde demais pra se remediar
Je sais qu'il est trop tard pour remédier
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Il ne sert à rien de chercher dix mille excuses
Se está difícil de fazer você voltar atrás
S'il est difficile de te faire revenir
Mesmo que eu te diga estou morrendo um pouco a cada dia
Même si je te dis que je meurs un peu chaque jour
Mesmo que eu te peça por favor vamos recomeçar
Même si je te demande s'il te plaît recommençons
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Parce que la nostalgie brise ce qui reste de mon illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
J'ai besoin de rassembler les morceaux dans mon cœur
Por isso eu juro que
C'est pourquoi je jure que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mes rêves, mon passé, ma religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Après tout, tu t'échappes de mes bras
Deixando o silêncio nessa solidão
Laisser un silence dans cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus ce que je ferais
Desejos, loucuras, toda fantasia
Désirs, folies, toute fantaisie
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim o que mais você quer
Dis-moi ce que tu veux de plus
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mes rêves, mon passé, ma religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Après tout, tu t'échappes de mes bras
Deixando o silêncio nessa solidão
Laisser un silence dans cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus ce que je ferais
Desejos, loucuras, toda fantasia
Désirs, folies, toute fantaisie
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dis-moi ce que tu veux de plus dans ma vie
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ich habe versucht, dich auf jede erdenkliche Weise zu überzeugen
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Bevor die Welt auf einmal zusammenbricht
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Ich war verloren ohne dich inmitten einer Wüste
Me perguntando se ainda sobreviverei
Fragend, ob ich noch überleben werde
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Meine Gefühle ohne dich wurden so traurig und leer
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ich habe schon bemerkt, dass ich ohne deine Liebe nicht wiedergeboren werde
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Denn das Heimweh zerbricht, was von meiner Illusion übrig bleibt
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ich muss die Stücke in meinem Herzen zusammenfügen
Por isso eu juro que
Deshalb schwöre ich, dass
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles aufgeben, wenn du bleiben würdest
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Nach allem flieht es aus meinen Armen
Deixando um silêncio nessa solidão
Hinterlässt eine Stille in dieser Einsamkeit
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun würde
Desejos, loucuras, toda fantasia
Wünsche, Wahnsinn, jede Fantasie
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Sag mir, was du noch von meinem Leben willst
Se você me falta, tudo é sofrimento
Wenn du mir fehlst, ist alles Leiden
Sei que é tarde demais pra se remediar
Ich weiß, es ist zu spät, um es zu beheben
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Es bringt nichts, zehntausend Ausreden zu suchen
Se está difícil de fazer você voltar atrás
Wenn es schwer ist, dich umzustimmen
Mesmo que eu te diga estou morrendo um pouco a cada dia
Selbst wenn ich dir sage, dass ich jeden Tag ein wenig sterbe
Mesmo que eu te peça por favor vamos recomeçar
Selbst wenn ich dich bitte, lass uns neu anfangen
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Denn das Heimweh zerbricht, was von meiner Illusion übrig bleibt
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ich muss die Stücke in meinem Herzen zusammenfügen
Por isso eu juro que
Deshalb schwöre ich, dass
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles aufgeben, wenn du bleiben würdest
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Nach allem flieht es aus meinen Armen
Deixando o silêncio nessa solidão
Hinterlässt eine Stille in dieser Einsamkeit
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun würde
Desejos, loucuras, toda fantasia
Wünsche, Wahnsinn, jede Fantasie
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim o que mais você quer
Sag mir, was du noch willst
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles aufgeben, wenn du bleiben würdest
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Nach allem flieht es aus meinen Armen
Deixando o silêncio nessa solidão
Hinterlässt eine Stille in dieser Einsamkeit
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun würde
Desejos, loucuras, toda fantasia
Wünsche, Wahnsinn, jede Fantasie
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Sag mir, was du noch von meinem Leben willst
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ho provato a convincerti in tutti i modi possibili
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Prima che il mondo crollasse tutto in una volta
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Mi sono perso senza di te in mezzo a un deserto
Me perguntando se ainda sobreviverei
Chiedendomi se sopravviverò ancora
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Il mio sentimento senza di te è diventato così triste e vuoto
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ho capito che senza il tuo amore non rinascerò
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Perché la nostalgia sta spezzando ciò che resta della mia illusione
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ho bisogno di raccogliere i pezzi dentro il mio cuore
Por isso eu juro que
Per questo ti giuro che
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meus sonhos, meu passado, minha religião
I miei sogni, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Dopo tutto sta scappando dalle mie braccia
Deixando um silêncio nessa solidão
Lasciando un silenzio in questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
Desejos, loucuras, toda fantasia
Desideri, follie, ogni fantasia
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dimmi cosa vuoi di più dalla mia vita
Se você me falta, tudo é sofrimento
Se mi manchi, tutto è sofferenza
Sei que é tarde demais pra se remediar
So che è troppo tardi per rimediare
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Non serve a nulla cercare diecimila scuse
Se está difícil de fazer você voltar atrás
Se è difficile farti tornare indietro
Mesmo que eu te diga estou morrendo um pouco a cada dia
Anche se ti dico che sto morendo un po' ogni giorno
Mesmo que eu te peça por favor vamos recomeçar
Anche se ti chiedo per favore di ricominciare
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Perché la nostalgia sta spezzando ciò che resta della mia illusione
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ho bisogno di raccogliere i pezzi dentro il mio cuore
Por isso eu juro que
Per questo ti giuro che
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meus sonhos, meu passado, minha religião
I miei sogni, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Dopo tutto sta scappando dalle mie braccia
Deixando o silêncio nessa solidão
Lasciando un silenzio in questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
Desejos, loucuras, toda fantasia
Desideri, follie, ogni fantasia
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim o que mais você quer
Dimmi cosa vuoi di più
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meus sonhos, meu passado, minha religião
I miei sogni, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Dopo tutto sta scappando dalle mie braccia
Deixando o silêncio nessa solidão
Lasciando un silenzio in questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
Desejos, loucuras, toda fantasia
Desideri, follie, ogni fantasia
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dimmi cosa vuoi di più dalla mia vita

Trivia about the song Deixaria Tudo by Lauana Prado

When was the song “Deixaria Tudo” released by Lauana Prado?
The song Deixaria Tudo was released in 2020, on the album “Em Frente”.
Who composed the song “Deixaria Tudo” by Lauana Prado?
The song “Deixaria Tudo” by Lauana Prado was composed by Estefano Salgado, Jose Angel Ramon Robles Ramalho.

Most popular songs of Lauana Prado

Other artists of Sertanejo