AVC

Karim Fall

Lyrics Translation

L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Y avait personne pour le réanimer, non
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Manipulé comme sur un damier, ouais

J'regarde plus les infos
J'préfère être imbécile heureux qu'être conscient dépressif
Quand l'taux d'audience s'épaissit, l'taux d'humanité rétrécit
Ia, nos vies sont gérées par des robots
Si tout plante sans prévenir, la barbarie va battre des records
Chaque géné' est bien pire que celle qui l'a précédé
La pudeur était en fin d'vie, là, j'crois qu'elle est décédée
J'ai peur pour mes filles, j'veux pas qu'elles prennent n'importe qui comme modèle
J'veux pas qu'on leur fasse croire qu'être dans la provoc'
C'est bien, c'est moderne (c'est bien, c'est moderne)
Et j'ai peur de c'que j'mets dans leur assiette
De ceux qui mettent "bio" sur leurs produits juste pour qu'on leur achète
Quarante ans, ça meurt de cancer, ça fait des AVC
Ça s'branche à des sondes urinaires pour se vider la vessie
C'est parce qu'on bouffe et qu'on respire de la merde
Surconsomme et continue d'enrichir ceux qui nous la mettent
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)

L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Y avait personne pour le réanimer, non
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Manipulé comme sur un damier

Est-ce qu'on peut s'interroger sur la valeur d'un combattant
Dans un monde où, la guerre c'est appuyer sur des boutons?
Est-ce qu'on peut s'interroger sur les missions humanitaires
Quand on sait c'qu'les gens feraient pour des profits monétaires?
Est-ce qu'on doit s'interroger sur l'influence des réseaux
Quand une gamine va s'faire opérer puis qu'elle parle de ses raisons?
Quand la recherche de la beauté devient comme un cercle vicieux
Qu'une nouvelle imperfection ressort à chaque intervention
Sur l'argent, est-ce qu'il fait vraiment l'bonheur? Si vraiment
Les millions suffisaient, bah les riches se suicideraient pas
Sur le pouvoir et la façon dont il change ceux qui le possèdent
T'en verras beaucoup rejoindre les causes auxquelles ils s'opposaient
Ils ont pas fini d'nous la mettre
Parce qu'ils décident de c'qu'on doit penser ou de c'qu'on doit être
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)

L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Y avait personne pour le réanimer, non
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Manipulé comme sur un damier

L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Hope died last night, at midnight, yeah
Y avait personne pour le réanimer, non
There was no one to revive it, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Every time I thought everything was getting better, yeah
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
I got screwed with the lights on, yeah
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Am I going to have to walk calibrated, yeah (calibrated)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
To preserve the honor of my lineage? Yeah (my lineage)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
A lot of acquaintances, very few allies, no (allies)
Manipulé comme sur un damier, ouais
Manipulated like on a checkerboard, yeah
J'regarde plus les infos
I don't watch the news anymore
J'préfère être imbécile heureux qu'être conscient dépressif
I'd rather be a happy fool than a conscious depressive
Quand l'taux d'audience s'épaissit, l'taux d'humanité rétrécit
When the audience rate thickens, the rate of humanity shrinks
Ia, nos vies sont gérées par des robots
AI, our lives are managed by robots
Si tout plante sans prévenir, la barbarie va battre des records
If everything crashes without warning, barbarism will break records
Chaque géné' est bien pire que celle qui l'a précédé
Each generation is worse than the one that preceded it
La pudeur était en fin d'vie, là, j'crois qu'elle est décédée
Modesty was at the end of its life, now, I think it's dead
J'ai peur pour mes filles, j'veux pas qu'elles prennent n'importe qui comme modèle
I'm afraid for my daughters, I don't want them to take just anyone as a model
J'veux pas qu'on leur fasse croire qu'être dans la provoc'
I don't want them to be made to believe that being provocative
C'est bien, c'est moderne (c'est bien, c'est moderne)
Is good, it's modern (it's good, it's modern)
Et j'ai peur de c'que j'mets dans leur assiette
And I'm afraid of what I put on their plate
De ceux qui mettent "bio" sur leurs produits juste pour qu'on leur achète
Of those who put "organic" on their products just so we buy them
Quarante ans, ça meurt de cancer, ça fait des AVC
Forty years old, dying of cancer, having strokes
Ça s'branche à des sondes urinaires pour se vider la vessie
Hooking up to urinary catheters to empty the bladder
C'est parce qu'on bouffe et qu'on respire de la merde
It's because we eat and breathe shit
Surconsomme et continue d'enrichir ceux qui nous la mettent
Overconsume and continue to enrich those who screw us
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Because those who can do something about it get bribed
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Because the one who dares to speak up
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
They will hurry to shoot him down (hurry to shoot him down)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Hope died last night, at midnight, yeah
Y avait personne pour le réanimer, non
There was no one to revive it, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Every time I thought everything was getting better, yeah
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
I got screwed with the lights on, yeah
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Am I going to have to walk calibrated, yeah (calibrated)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
To preserve the honor of my lineage? Yeah (my lineage)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
A lot of acquaintances, very few allies, no (allies)
Manipulé comme sur un damier
Manipulated like on a checkerboard
Est-ce qu'on peut s'interroger sur la valeur d'un combattant
Can we question the value of a fighter
Dans un monde où, la guerre c'est appuyer sur des boutons?
In a world where, war is pressing buttons?
Est-ce qu'on peut s'interroger sur les missions humanitaires
Can we question humanitarian missions
Quand on sait c'qu'les gens feraient pour des profits monétaires?
When we know what people would do for monetary profits?
Est-ce qu'on doit s'interroger sur l'influence des réseaux
Should we question the influence of networks
Quand une gamine va s'faire opérer puis qu'elle parle de ses raisons?
When a girl is going to have surgery and then she talks about her reasons?
Quand la recherche de la beauté devient comme un cercle vicieux
When the pursuit of beauty becomes like a vicious circle
Qu'une nouvelle imperfection ressort à chaque intervention
A new imperfection emerges with each intervention
Sur l'argent, est-ce qu'il fait vraiment l'bonheur? Si vraiment
On money, does it really bring happiness? If really
Les millions suffisaient, bah les riches se suicideraient pas
Millions were enough, well, the rich wouldn't commit suicide
Sur le pouvoir et la façon dont il change ceux qui le possèdent
On power and the way it changes those who possess it
T'en verras beaucoup rejoindre les causes auxquelles ils s'opposaient
You'll see many join the causes they opposed
Ils ont pas fini d'nous la mettre
They're not done screwing us
Parce qu'ils décident de c'qu'on doit penser ou de c'qu'on doit être
Because they decide what we should think or what we should be
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Because those who can do something about it get bribed
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Because the one who dares to speak up
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
They will hurry to shoot him down (hurry to shoot him down)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Hope died last night, at midnight, yeah
Y avait personne pour le réanimer, non
There was no one to revive it, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Every time I thought everything was getting better, yeah
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
I got screwed with the lights on, yeah
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Am I going to have to walk calibrated, yeah (calibrated)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
To preserve the honor of my lineage? Yeah (my lineage)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
A lot of acquaintances, very few allies, no (allies)
Manipulé comme sur un damier
Manipulated like on a checkerboard
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
A esperança morreu ontem à noite, à meia-noite, sim
Y avait personne pour le réanimer, non
Não havia ninguém para reanimá-la, não
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Toda vez que pensei que tudo estava melhorando, sim
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Fui enganado com as luzes acesas, sim
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Vou ter que andar calibrado, sim (calibrado)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Para preservar a honra da minha linhagem? Sim (minha linhagem)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Muitos conhecidos, muito poucos aliados, não (aliados)
Manipulé comme sur un damier, ouais
Manipulado como num tabuleiro de damas, sim
J'regarde plus les infos
Não assisto mais as notícias
J'préfère être imbécile heureux qu'être conscient dépressif
Prefiro ser um tolo feliz do que um consciente depressivo
Quand l'taux d'audience s'épaissit, l'taux d'humanité rétrécit
Quando a audiência aumenta, a humanidade diminui
Ia, nos vies sont gérées par des robots
IA, nossas vidas são geridas por robôs
Si tout plante sans prévenir, la barbarie va battre des records
Se tudo falhar sem aviso, a barbárie vai bater recordes
Chaque géné' est bien pire que celle qui l'a précédé
Cada geração é pior que a anterior
La pudeur était en fin d'vie, là, j'crois qu'elle est décédée
A modéstia estava morrendo, agora, acho que ela morreu
J'ai peur pour mes filles, j'veux pas qu'elles prennent n'importe qui comme modèle
Tenho medo pelas minhas filhas, não quero que elas tomem qualquer um como modelo
J'veux pas qu'on leur fasse croire qu'être dans la provoc'
Não quero que lhes façam acreditar que estar na provocação
C'est bien, c'est moderne (c'est bien, c'est moderne)
É bom, é moderno (é bom, é moderno)
Et j'ai peur de c'que j'mets dans leur assiette
E tenho medo do que coloco no prato delas
De ceux qui mettent "bio" sur leurs produits juste pour qu'on leur achète
Daqueles que colocam "orgânico" em seus produtos apenas para que os compremos
Quarante ans, ça meurt de cancer, ça fait des AVC
Quarenta anos, morrendo de câncer, tendo AVCs
Ça s'branche à des sondes urinaires pour se vider la vessie
Conectando-se a sondas urinárias para esvaziar a bexiga
C'est parce qu'on bouffe et qu'on respire de la merde
É porque comemos e respiramos merda
Surconsomme et continue d'enrichir ceux qui nous la mettent
Consumimos demais e continuamos enriquecendo aqueles que nos fodem
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Porque aqueles que podem fazer algo a respeito são subornados
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Porque aquele que ousa abrir a boca
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Eles vão se apressar em abatê-lo (se apressar em abatê-lo)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
A esperança morreu ontem à noite, à meia-noite, sim
Y avait personne pour le réanimer, non
Não havia ninguém para reanimá-la, não
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Toda vez que pensei que tudo estava melhorando, sim
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Fui enganado com as luzes acesas, sim
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Vou ter que andar calibrado, sim (calibrado)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Para preservar a honra da minha linhagem? Sim (minha linhagem)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Muitos conhecidos, muito poucos aliados, não (aliados)
Manipulé comme sur un damier
Manipulado como num tabuleiro de damas
Est-ce qu'on peut s'interroger sur la valeur d'un combattant
Podemos nos questionar sobre o valor de um combatente
Dans un monde où, la guerre c'est appuyer sur des boutons?
Num mundo onde a guerra é apertar botões?
Est-ce qu'on peut s'interroger sur les missions humanitaires
Podemos nos questionar sobre as missões humanitárias
Quand on sait c'qu'les gens feraient pour des profits monétaires?
Quando sabemos o que as pessoas fariam por lucros monetários?
Est-ce qu'on doit s'interroger sur l'influence des réseaux
Devemos nos questionar sobre a influência das redes
Quand une gamine va s'faire opérer puis qu'elle parle de ses raisons?
Quando uma menina vai fazer uma cirurgia e depois fala sobre suas razões?
Quand la recherche de la beauté devient comme un cercle vicieux
Quando a busca pela beleza se torna um círculo vicioso
Qu'une nouvelle imperfection ressort à chaque intervention
Uma nova imperfeição surge a cada intervenção
Sur l'argent, est-ce qu'il fait vraiment l'bonheur? Si vraiment
Sobre o dinheiro, ele realmente traz felicidade? Se realmente
Les millions suffisaient, bah les riches se suicideraient pas
Milhões fossem suficientes, os ricos não se suicidariam
Sur le pouvoir et la façon dont il change ceux qui le possèdent
Sobre o poder e como ele muda aqueles que o possuem
T'en verras beaucoup rejoindre les causes auxquelles ils s'opposaient
Você verá muitos se juntando às causas que se opunham
Ils ont pas fini d'nous la mettre
Eles não terminaram de nos foder
Parce qu'ils décident de c'qu'on doit penser ou de c'qu'on doit être
Porque eles decidem o que devemos pensar ou o que devemos ser
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Porque aqueles que podem fazer algo a respeito são subornados
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Porque aquele que ousa abrir a boca
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Eles vão se apressar em abatê-lo (se apressar em abatê-lo)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
A esperança morreu ontem à noite, à meia-noite, sim
Y avait personne pour le réanimer, non
Não havia ninguém para reanimá-la, não
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Toda vez que pensei que tudo estava melhorando, sim
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Fui enganado com as luzes acesas, sim
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Vou ter que andar calibrado, sim (calibrado)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Para preservar a honra da minha linhagem? Sim (minha linhagem)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Muitos conhecidos, muito poucos aliados, não (aliados)
Manipulé comme sur un damier
Manipulado como num tabuleiro de damas
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
La esperanza murió anoche, a medianoche, sí
Y avait personne pour le réanimer, non
No había nadie para reanimarla, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Cada vez que pensé que todo iba mejor, sí
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Me jodieron con la luz encendida, sí
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
¿Voy a tener que caminar calibrado, sí? (calibrado)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
¿Para preservar el honor de mi linaje? Sí (mi linaje)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Muchos conocidos, muy pocos aliados, no (aliados)
Manipulé comme sur un damier, ouais
Manipulado como en un tablero de damas, sí
J'regarde plus les infos
Ya no miro las noticias
J'préfère être imbécile heureux qu'être conscient dépressif
Prefiero ser un imbécil feliz que un consciente depresivo
Quand l'taux d'audience s'épaissit, l'taux d'humanité rétrécit
Cuando la audiencia se espesa, la humanidad se encoge
Ia, nos vies sont gérées par des robots
Ia, nuestras vidas son gestionadas por robots
Si tout plante sans prévenir, la barbarie va battre des records
Si todo se cae sin previo aviso, la barbarie batirá récords
Chaque géné' est bien pire que celle qui l'a précédé
Cada generación es peor que la que la precedió
La pudeur était en fin d'vie, là, j'crois qu'elle est décédée
La decencia estaba al final de su vida, ahora creo que ha muerto
J'ai peur pour mes filles, j'veux pas qu'elles prennent n'importe qui comme modèle
Tengo miedo por mis hijas, no quiero que tomen a cualquiera como modelo
J'veux pas qu'on leur fasse croire qu'être dans la provoc'
No quiero que les hagan creer que estar en la provocación
C'est bien, c'est moderne (c'est bien, c'est moderne)
Está bien, es moderno (está bien, es moderno)
Et j'ai peur de c'que j'mets dans leur assiette
Y tengo miedo de lo que pongo en su plato
De ceux qui mettent "bio" sur leurs produits juste pour qu'on leur achète
De aquellos que ponen "bio" en sus productos solo para que los compremos
Quarante ans, ça meurt de cancer, ça fait des AVC
A los cuarenta años, mueren de cáncer, tienen accidentes cerebrovasculares
Ça s'branche à des sondes urinaires pour se vider la vessie
Se conectan a sondas urinarias para vaciar la vejiga
C'est parce qu'on bouffe et qu'on respire de la merde
Es porque comemos y respiramos mierda
Surconsomme et continue d'enrichir ceux qui nous la mettent
Sobreconsumimos y seguimos enriqueciendo a los que nos la meten
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Porque los que pueden hacer algo al respecto se dejan sobornar
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Porque el que se atreve a abrir la boca
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Se apresurarán a derribarlo (se apresurarán a derribarlo)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
La esperanza murió anoche, a medianoche, sí
Y avait personne pour le réanimer, non
No había nadie para reanimarla, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Cada vez que pensé que todo iba mejor, sí
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Me jodieron con la luz encendida, sí
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
¿Voy a tener que caminar calibrado, sí? (calibrado)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
¿Para preservar el honor de mi linaje? Sí (mi linaje)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Muchos conocidos, muy pocos aliados, no (aliados)
Manipulé comme sur un damier
Manipulado como en un tablero de damas
Est-ce qu'on peut s'interroger sur la valeur d'un combattant
¿Podemos cuestionar el valor de un combatiente
Dans un monde où, la guerre c'est appuyer sur des boutons?
En un mundo donde la guerra es presionar botones?
Est-ce qu'on peut s'interroger sur les missions humanitaires
¿Podemos cuestionar las misiones humanitarias
Quand on sait c'qu'les gens feraient pour des profits monétaires?
Cuando sabemos lo que la gente haría por ganancias monetarias?
Est-ce qu'on doit s'interroger sur l'influence des réseaux
¿Deberíamos cuestionar la influencia de las redes
Quand une gamine va s'faire opérer puis qu'elle parle de ses raisons?
Cuando una niña se va a operar y luego habla de sus razones?
Quand la recherche de la beauté devient comme un cercle vicieux
Cuando la búsqueda de la belleza se convierte en un círculo vicioso
Qu'une nouvelle imperfection ressort à chaque intervention
Una nueva imperfección surge con cada intervención
Sur l'argent, est-ce qu'il fait vraiment l'bonheur? Si vraiment
Sobre el dinero, ¿realmente trae felicidad? Si realmente
Les millions suffisaient, bah les riches se suicideraient pas
Los millones fueran suficientes, los ricos no se suicidarían
Sur le pouvoir et la façon dont il change ceux qui le possèdent
Sobre el poder y cómo cambia a quienes lo poseen
T'en verras beaucoup rejoindre les causes auxquelles ils s'opposaient
Verás a muchos unirse a las causas a las que se oponían
Ils ont pas fini d'nous la mettre
No han terminado de metérnosla
Parce qu'ils décident de c'qu'on doit penser ou de c'qu'on doit être
Porque deciden lo que debemos pensar o lo que debemos ser
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Porque los que pueden hacer algo al respecto se dejan sobornar
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Porque el que se atreve a abrir la boca
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Se apresurarán a derribarlo (se apresurarán a derribarlo)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
La esperanza murió anoche, a medianoche, sí
Y avait personne pour le réanimer, non
No había nadie para reanimarla, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Cada vez que pensé que todo iba mejor, sí
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Me jodieron con la luz encendida, sí
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
¿Voy a tener que caminar calibrado, sí? (calibrado)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
¿Para preservar el honor de mi linaje? Sí (mi linaje)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Muchos conocidos, muy pocos aliados, no (aliados)
Manipulé comme sur un damier
Manipulado como en un tablero de damas
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Die Hoffnung starb gestern Nacht um Mitternacht, ja
Y avait personne pour le réanimer, non
Es war niemand da, um sie wiederzubeleben, nein
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Jedes Mal, wenn ich dachte, alles würde besser, ja
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Wurde ich mit Lichtern an verarscht, ja
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Muss ich bewaffnet gehen, ja (bewaffnet)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Um die Ehre meiner Linie zu bewahren? Ja (meine Linie)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Viele Bekannte, sehr wenige Verbündete, nein (Verbündete)
Manipulé comme sur un damier, ouais
Manipuliert wie auf einem Schachbrett, ja
J'regarde plus les infos
Ich schaue keine Nachrichten mehr
J'préfère être imbécile heureux qu'être conscient dépressif
Ich bevorzuge es, ein glücklicher Dummkopf zu sein, als ein depressiver Bewusster
Quand l'taux d'audience s'épaissit, l'taux d'humanité rétrécit
Wenn die Einschaltquote steigt, schrumpft die Menschlichkeit
Ia, nos vies sont gérées par des robots
Künstliche Intelligenz, unsere Leben werden von Robotern verwaltet
Si tout plante sans prévenir, la barbarie va battre des records
Wenn alles ohne Vorwarnung abstürzt, wird die Barbarei Rekorde brechen
Chaque géné' est bien pire que celle qui l'a précédé
Jede Generation ist schlimmer als die vorherige
La pudeur était en fin d'vie, là, j'crois qu'elle est décédée
Die Scham war am Ende ihres Lebens, jetzt glaube ich, sie ist gestorben
J'ai peur pour mes filles, j'veux pas qu'elles prennent n'importe qui comme modèle
Ich habe Angst um meine Töchter, ich will nicht, dass sie irgendjemanden als Vorbild nehmen
J'veux pas qu'on leur fasse croire qu'être dans la provoc'
Ich will nicht, dass man ihnen einredet, Provokation zu sein
C'est bien, c'est moderne (c'est bien, c'est moderne)
Ist gut, ist modern (ist gut, ist modern)
Et j'ai peur de c'que j'mets dans leur assiette
Und ich habe Angst vor dem, was ich auf ihren Teller lege
De ceux qui mettent "bio" sur leurs produits juste pour qu'on leur achète
Von denen, die „Bio“ auf ihre Produkte schreiben, nur damit wir sie kaufen
Quarante ans, ça meurt de cancer, ça fait des AVC
Mit vierzig stirbt man an Krebs, hat Schlaganfälle
Ça s'branche à des sondes urinaires pour se vider la vessie
Man schließt sich an Urinkatheter an, um die Blase zu entleeren
C'est parce qu'on bouffe et qu'on respire de la merde
Weil wir Scheiße essen und atmen
Surconsomme et continue d'enrichir ceux qui nous la mettent
Überkonsumieren und weiterhin diejenigen bereichern, die uns das antun
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Weil diejenigen, die etwas dagegen tun könnten, bestochen werden
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Weil derjenige, der es wagt, den Mund aufzumachen
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Sie werden sich beeilen, ihn niederzuschlagen (sich beeilen, ihn niederzuschlagen)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Die Hoffnung starb gestern Nacht um Mitternacht, ja
Y avait personne pour le réanimer, non
Es war niemand da, um sie wiederzubeleben, nein
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Jedes Mal, wenn ich dachte, alles würde besser, ja
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Wurde ich mit Lichtern an verarscht, ja
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Muss ich bewaffnet gehen, ja (bewaffnet)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Um die Ehre meiner Linie zu bewahren? Ja (meine Linie)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Viele Bekannte, sehr wenige Verbündete, nein (Verbündete)
Manipulé comme sur un damier
Manipuliert wie auf einem Schachbrett
Est-ce qu'on peut s'interroger sur la valeur d'un combattant
Können wir uns fragen, was der Wert eines Kämpfers ist
Dans un monde où, la guerre c'est appuyer sur des boutons?
In einer Welt, in der Krieg bedeutet, Knöpfe zu drücken?
Est-ce qu'on peut s'interroger sur les missions humanitaires
Können wir uns fragen, was humanitäre Missionen sind
Quand on sait c'qu'les gens feraient pour des profits monétaires?
Wenn wir wissen, was die Leute für monetären Gewinn tun würden?
Est-ce qu'on doit s'interroger sur l'influence des réseaux
Müssen wir uns über den Einfluss von Netzwerken Gedanken machen
Quand une gamine va s'faire opérer puis qu'elle parle de ses raisons?
Wenn ein Mädchen sich operieren lässt und dann über ihre Gründe spricht?
Quand la recherche de la beauté devient comme un cercle vicieux
Wenn die Suche nach Schönheit zu einem Teufelskreis wird
Qu'une nouvelle imperfection ressort à chaque intervention
Wenn bei jedem Eingriff ein neuer Makel auftaucht
Sur l'argent, est-ce qu'il fait vraiment l'bonheur? Si vraiment
Über Geld, macht es wirklich glücklich? Wenn wirklich
Les millions suffisaient, bah les riches se suicideraient pas
Millionen ausreichen würden, dann würden sich die Reichen nicht umbringen
Sur le pouvoir et la façon dont il change ceux qui le possèdent
Über Macht und wie sie diejenigen verändert, die sie besitzen
T'en verras beaucoup rejoindre les causes auxquelles ils s'opposaient
Du wirst viele sehen, die sich den Ursachen anschließen, gegen die sie sich stellten
Ils ont pas fini d'nous la mettre
Sie haben nicht aufgehört, uns zu verarschen
Parce qu'ils décident de c'qu'on doit penser ou de c'qu'on doit être
Weil sie entscheiden, was wir denken oder sein sollen
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Weil diejenigen, die etwas dagegen tun könnten, bestochen werden
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Weil derjenige, der es wagt, den Mund aufzumachen
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Sie werden sich beeilen, ihn niederzuschlagen (sich beeilen, ihn niederzuschlagen)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
Die Hoffnung starb gestern Nacht um Mitternacht, ja
Y avait personne pour le réanimer, non
Es war niemand da, um sie wiederzubeleben, nein
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Jedes Mal, wenn ich dachte, alles würde besser, ja
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Wurde ich mit Lichtern an verarscht, ja
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Muss ich bewaffnet gehen, ja (bewaffnet)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Um die Ehre meiner Linie zu bewahren? Ja (meine Linie)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Viele Bekannte, sehr wenige Verbündete, nein (Verbündete)
Manipulé comme sur un damier
Manipuliert wie auf einem Schachbrett
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
La speranza è morta ieri sera, a mezzanotte, sì
Y avait personne pour le réanimer, non
Non c'era nessuno per rianimarla, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Ogni volta che ho pensato che tutto stesse andando meglio, sì
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Sono stato fregato con la luce accesa, sì
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Dovrò camminare calibrato, sì (calibrato)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Per preservare l'onore della mia stirpe? Sì (la mia stirpe)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Molte conoscenze, pochissimi alleati, no (alleati)
Manipulé comme sur un damier, ouais
Manipolato come su una scacchiera, sì
J'regarde plus les infos
Non guardo più le notizie
J'préfère être imbécile heureux qu'être conscient dépressif
Preferisco essere un imbecille felice che un depresso consapevole
Quand l'taux d'audience s'épaissit, l'taux d'humanité rétrécit
Quando l'audience si infittisce, l'umanità si restringe
Ia, nos vies sont gérées par des robots
Ia, le nostre vite sono gestite da robot
Si tout plante sans prévenir, la barbarie va battre des records
Se tutto si blocca senza preavviso, la barbarie batterà record
Chaque géné' est bien pire que celle qui l'a précédé
Ogni generazione è peggio di quella che l'ha preceduta
La pudeur était en fin d'vie, là, j'crois qu'elle est décédée
La pudicizia era in fin di vita, ora credo sia morta
J'ai peur pour mes filles, j'veux pas qu'elles prennent n'importe qui comme modèle
Ho paura per le mie figlie, non voglio che prendano chiunque come modello
J'veux pas qu'on leur fasse croire qu'être dans la provoc'
Non voglio che gli facciano credere che essere provocatori
C'est bien, c'est moderne (c'est bien, c'est moderne)
È bene, è moderno (è bene, è moderno)
Et j'ai peur de c'que j'mets dans leur assiette
E ho paura di quello che metto nel loro piatto
De ceux qui mettent "bio" sur leurs produits juste pour qu'on leur achète
Di quelli che mettono "bio" sui loro prodotti solo per farceli comprare
Quarante ans, ça meurt de cancer, ça fait des AVC
A quarant'anni, si muore di cancro, si hanno ictus
Ça s'branche à des sondes urinaires pour se vider la vessie
Si attaccano a sonde urinarie per svuotare la vescica
C'est parce qu'on bouffe et qu'on respire de la merde
È perché mangiamo e respiriamo merda
Surconsomme et continue d'enrichir ceux qui nous la mettent
Consumiamo troppo e continuiamo ad arricchire quelli che ce la mettono
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Perché quelli che potrebbero fare qualcosa si fanno oliare la mano
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Perché quello che osa aprire la bocca
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Si affretteranno ad abbatterlo (si affretteranno ad abbatterlo)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
La speranza è morta ieri sera, a mezzanotte, sì
Y avait personne pour le réanimer, non
Non c'era nessuno per rianimarla, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Ogni volta che ho pensato che tutto stesse andando meglio, sì
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Sono stato fregato con la luce accesa, sì
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Dovrò camminare calibrato, sì (calibrato)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Per preservare l'onore della mia stirpe? Sì (la mia stirpe)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Molte conoscenze, pochissimi alleati, no (alleati)
Manipulé comme sur un damier
Manipolato come su una scacchiera
Est-ce qu'on peut s'interroger sur la valeur d'un combattant
Possiamo interrogarci sul valore di un combattente
Dans un monde où, la guerre c'est appuyer sur des boutons?
In un mondo dove, la guerra è premere dei pulsanti?
Est-ce qu'on peut s'interroger sur les missions humanitaires
Possiamo interrogarci sulle missioni umanitarie
Quand on sait c'qu'les gens feraient pour des profits monétaires?
Quando sappiamo cosa farebbero le persone per dei profitti monetari?
Est-ce qu'on doit s'interroger sur l'influence des réseaux
Dobbiamo interrogarci sull'influenza dei social
Quand une gamine va s'faire opérer puis qu'elle parle de ses raisons?
Quando una ragazzina si fa operare e poi parla delle sue ragioni?
Quand la recherche de la beauté devient comme un cercle vicieux
Quando la ricerca della bellezza diventa come un circolo vizioso
Qu'une nouvelle imperfection ressort à chaque intervention
Che una nuova imperfezione emerge ad ogni intervento
Sur l'argent, est-ce qu'il fait vraiment l'bonheur? Si vraiment
Sul denaro, è vero che fa la felicità? Se davvero
Les millions suffisaient, bah les riches se suicideraient pas
I milioni fossero sufficienti, beh, i ricchi non si suiciderebbero
Sur le pouvoir et la façon dont il change ceux qui le possèdent
Sul potere e su come cambia coloro che lo possiedono
T'en verras beaucoup rejoindre les causes auxquelles ils s'opposaient
Ne vedrai molti unirsi alle cause a cui si opponevano
Ils ont pas fini d'nous la mettre
Non hanno finito di mettercela
Parce qu'ils décident de c'qu'on doit penser ou de c'qu'on doit être
Perché decidono cosa dobbiamo pensare o cosa dobbiamo essere
Parce que ceux qui peuvent y faire quelque chose se font graisser la patte
Perché quelli che potrebbero fare qualcosa si fanno oliare la mano
Parce que celui qu'ose ouvrir sa gueule
Perché quello che osa aprire la bocca
Ils vont s'empresser d'l'abattre (s'empresser d'l'abattre)
Si affretteranno ad abbatterlo (si affretteranno ad abbatterlo)
L'espoir est mort hier soir, à minuit, ouais
La speranza è morta ieri sera, a mezzanotte, sì
Y avait personne pour le réanimer, non
Non c'era nessuno per rianimarla, no
À chaque fois qu'j'ai pensé qu'tout allait mieux, ouais
Ogni volta che ho pensato che tutto stesse andando meglio, sì
J'me suis fait baiser lumière allumée, ouais
Sono stato fregato con la luce accesa, sì
Est-ce que j'vais devoir marcher calibré, ouais (calibré)
Dovrò camminare calibrato, sì (calibrato)
Pour préserver l'honneur de ma lignée? Ouais (ma lignée)
Per preservare l'onore della mia stirpe? Sì (la mia stirpe)
Beaucoup d'connaissances, très peu d'alliés, non (d'alliés)
Molte conoscenze, pochissimi alleati, no (alleati)
Manipulé comme sur un damier
Manipolato come su una scacchiera

Trivia about the song AVC by Lefa

On which albums was the song “AVC” released by Lefa?
Lefa released the song on the albums “DÉMIИEUR” in 2022 and “DÉMINEUR” in 2022.
Who composed the song “AVC” by Lefa?
The song “AVC” by Lefa was composed by Karim Fall.

Most popular songs of Lefa

Other artists of Contemporary R&B