Démineur (démineur, démineur, démineur)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
J'arrive à un tournant, la préparation d'un athlète
J'ai miné l'terrain, j'vais les faire chanter en voix d'tête
Et le produit est foudroyant (foudroyant)
J'vais faire clignoter tous les voyants
Consulte ni marabout, ni voyant
Seul le rappel m'apaise, j'suis un croyant (croyant)
J'attends pas qu'on m'félicite (nan)
En vrai j'ai plus rien à faire ici (rien)
Le mindset il colle pas (il colle pas, il colle pas)
Ils veulent que j'm'injecte un code barre (code barre)
J'suis né ici, j'veux mourir autre part (loin)
Un endroit où ces putains d'requins rodent pas
J'connais aucun médecin
Qui peut m'rendre le cœur que j'avais quand j'prenais l'sein
J'ai encore du chemin avant d'être sain (sain)
Tant qu'j'suis coincé dans la 'sique, autant qu'je dead ça (dead ça)
Tu m'parles pas en français (parle pas en français)
Évidemment j'suis offensé (j'suis offensé)
Comment tu peux penser que tu dois m'effacer pour avancer?
Dix mille heures, en avance d'au moins dix mille heures
Démineur
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minesweeper (minesweeper, minesweeper, minesweeper)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minesweeper (minesweeper, minesweeper, minesweeper)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minesweeper (minesweeper, minesweeper, minesweeper)
J'arrive à un tournant, la préparation d'un athlète
I'm at a turning point, like an athlete in training
J'ai miné l'terrain, j'vais les faire chanter en voix d'tête
I've mined the field, I'm going to make them sing at the top of their lungs
Et le produit est foudroyant (foudroyant)
And the product is electrifying (electrifying)
J'vais faire clignoter tous les voyants
I'm going to make all the warning lights flash
Consulte ni marabout, ni voyant
I consult neither witch doctor nor fortune teller
Seul le rappel m'apaise, j'suis un croyant (croyant)
Only the reminder calms me, I'm a believer (believer)
J'attends pas qu'on m'félicite (nan)
I'm not waiting for congratulations (no)
En vrai j'ai plus rien à faire ici (rien)
In truth, I have nothing more to do here (nothing)
Le mindset il colle pas (il colle pas, il colle pas)
The mindset doesn't stick (it doesn't stick, it doesn't stick)
Ils veulent que j'm'injecte un code barre (code barre)
They want me to inject a barcode (barcode)
J'suis né ici, j'veux mourir autre part (loin)
I was born here, I want to die somewhere else (far)
Un endroit où ces putains d'requins rodent pas
A place where these damn sharks don't roam
J'connais aucun médecin
I don't know any doctor
Qui peut m'rendre le cœur que j'avais quand j'prenais l'sein
Who can give me back the heart I had when I was breastfed
J'ai encore du chemin avant d'être sain (sain)
I still have a long way to go before I'm healthy (healthy)
Tant qu'j'suis coincé dans la 'sique, autant qu'je dead ça (dead ça)
As long as I'm stuck in the 'sique, I might as well kill it (kill it)
Tu m'parles pas en français (parle pas en français)
You don't speak to me in French (don't speak in French)
Évidemment j'suis offensé (j'suis offensé)
Of course I'm offended (I'm offended)
Comment tu peux penser que tu dois m'effacer pour avancer?
How can you think that you have to erase me to move forward?
Dix mille heures, en avance d'au moins dix mille heures
Ten thousand hours, at least ten thousand hours ahead
Démineur
Minesweeper
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minesweeper (minesweeper, minesweeper, minesweeper)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
J'arrive à un tournant, la préparation d'un athlète
Chego a um ponto de viragem, a preparação de um atleta
J'ai miné l'terrain, j'vais les faire chanter en voix d'tête
Minerei o terreno, vou fazê-los cantar em voz alta
Et le produit est foudroyant (foudroyant)
E o produto é impressionante (impressionante)
J'vais faire clignoter tous les voyants
Vou fazer todos os indicadores piscarem
Consulte ni marabout, ni voyant
Não consulto nem adivinho, nem vidente
Seul le rappel m'apaise, j'suis un croyant (croyant)
Só a lembrança me acalma, sou um crente (crente)
J'attends pas qu'on m'félicite (nan)
Não espero que me felicitem (não)
En vrai j'ai plus rien à faire ici (rien)
Na verdade, não tenho mais nada a fazer aqui (nada)
Le mindset il colle pas (il colle pas, il colle pas)
A mentalidade não se encaixa (não se encaixa, não se encaixa)
Ils veulent que j'm'injecte un code barre (code barre)
Eles querem que eu me injete um código de barras (código de barras)
J'suis né ici, j'veux mourir autre part (loin)
Nasci aqui, quero morrer em outro lugar (longe)
Un endroit où ces putains d'requins rodent pas
Um lugar onde esses malditos tubarões não rondam
J'connais aucun médecin
Não conheço nenhum médico
Qui peut m'rendre le cœur que j'avais quand j'prenais l'sein
Que possa me devolver o coração que eu tinha quando era amamentado
J'ai encore du chemin avant d'être sain (sain)
Ainda tenho um longo caminho a percorrer antes de estar saudável (saudável)
Tant qu'j'suis coincé dans la 'sique, autant qu'je dead ça (dead ça)
Enquanto estou preso na música, posso muito bem matá-la (matá-la)
Tu m'parles pas en français (parle pas en français)
Não fale comigo em francês (não fale em francês)
Évidemment j'suis offensé (j'suis offensé)
Obviamente, estou ofendido (estou ofendido)
Comment tu peux penser que tu dois m'effacer pour avancer?
Como você pode pensar que precisa me apagar para avançar?
Dix mille heures, en avance d'au moins dix mille heures
Dez mil horas, pelo menos dez mil horas à frente
Démineur
Desminador
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
J'arrive à un tournant, la préparation d'un athlète
Llego a un punto de inflexión, la preparación de un atleta
J'ai miné l'terrain, j'vais les faire chanter en voix d'tête
He minado el terreno, voy a hacerlos cantar a todo pulmón
Et le produit est foudroyant (foudroyant)
Y el producto es impactante (impactante)
J'vais faire clignoter tous les voyants
Voy a hacer parpadear todas las luces de advertencia
Consulte ni marabout, ni voyant
No consulto ni a marabú, ni a vidente
Seul le rappel m'apaise, j'suis un croyant (croyant)
Solo la oración me calma, soy un creyente (creyente)
J'attends pas qu'on m'félicite (nan)
No espero que me feliciten (no)
En vrai j'ai plus rien à faire ici (rien)
En realidad, ya no tengo nada que hacer aquí (nada)
Le mindset il colle pas (il colle pas, il colle pas)
La mentalidad no encaja (no encaja, no encaja)
Ils veulent que j'm'injecte un code barre (code barre)
Quieren que me inyecte un código de barras (código de barras)
J'suis né ici, j'veux mourir autre part (loin)
Nací aquí, quiero morir en otro lugar (lejos)
Un endroit où ces putains d'requins rodent pas
Un lugar donde estos malditos tiburones no merodean
J'connais aucun médecin
No conozco a ningún médico
Qui peut m'rendre le cœur que j'avais quand j'prenais l'sein
Que pueda devolverme el corazón que tenía cuando era amamantado
J'ai encore du chemin avant d'être sain (sain)
Todavía tengo un largo camino por recorrer antes de estar sano (sano)
Tant qu'j'suis coincé dans la 'sique, autant qu'je dead ça (dead ça)
Mientras esté atrapado en la música, podría matarla (matarla)
Tu m'parles pas en français (parle pas en français)
No me hables en francés (no hables en francés)
Évidemment j'suis offensé (j'suis offensé)
Obviamente, estoy ofendido (estoy ofendido)
Comment tu peux penser que tu dois m'effacer pour avancer?
¿Cómo puedes pensar que tienes que borrarme para avanzar?
Dix mille heures, en avance d'au moins dix mille heures
Diez mil horas, adelantado al menos diez mil horas
Démineur
Desminador
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Desminador (desminador, desminador, desminador)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minenräumer (Minenräumer, Minenräumer, Minenräumer)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minenräumer (Minenräumer, Minenräumer, Minenräumer)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minenräumer (Minenräumer, Minenräumer, Minenräumer)
J'arrive à un tournant, la préparation d'un athlète
Ich komme an eine Wende, die Vorbereitung eines Athleten
J'ai miné l'terrain, j'vais les faire chanter en voix d'tête
Ich habe das Feld vermint, ich werde sie im Kopf singen lassen
Et le produit est foudroyant (foudroyant)
Und das Produkt ist verblüffend (verblüffend)
J'vais faire clignoter tous les voyants
Ich werde alle Warnleuchten blinken lassen
Consulte ni marabout, ni voyant
Konsultiere weder Marabout noch Seher
Seul le rappel m'apaise, j'suis un croyant (croyant)
Nur die Erinnerung beruhigt mich, ich bin ein Gläubiger (Gläubiger)
J'attends pas qu'on m'félicite (nan)
Ich warte nicht auf Glückwünsche (nein)
En vrai j'ai plus rien à faire ici (rien)
Ehrlich gesagt habe ich hier nichts mehr zu tun (nichts)
Le mindset il colle pas (il colle pas, il colle pas)
Die Denkweise passt nicht (passt nicht, passt nicht)
Ils veulent que j'm'injecte un code barre (code barre)
Sie wollen, dass ich mir einen Barcode injiziere (Barcode)
J'suis né ici, j'veux mourir autre part (loin)
Ich bin hier geboren, ich will woanders sterben (weit weg)
Un endroit où ces putains d'requins rodent pas
Ein Ort, an dem diese verdammten Haie nicht herumschwimmen
J'connais aucun médecin
Ich kenne keinen Arzt
Qui peut m'rendre le cœur que j'avais quand j'prenais l'sein
Der mir das Herz zurückgeben kann, das ich hatte, als ich gestillt wurde
J'ai encore du chemin avant d'être sain (sain)
Ich habe noch einen langen Weg vor mir, um gesund zu sein (gesund)
Tant qu'j'suis coincé dans la 'sique, autant qu'je dead ça (dead ça)
Solange ich in der Musik feststecke, sollte ich sie töten (töten)
Tu m'parles pas en français (parle pas en français)
Du sprichst nicht Französisch mit mir (sprich kein Französisch)
Évidemment j'suis offensé (j'suis offensé)
Natürlich bin ich beleidigt (ich bin beleidigt)
Comment tu peux penser que tu dois m'effacer pour avancer?
Wie kannst du denken, dass du mich löschen musst, um voranzukommen?
Dix mille heures, en avance d'au moins dix mille heures
Zehntausend Stunden, mindestens zehntausend Stunden voraus
Démineur
Minenräumer
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Minenräumer (Minenräumer, Minenräumer, Minenräumer)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Deminatore (deminatore, deminatore, deminatore)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Deminatore (deminatore, deminatore, deminatore)
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Deminatore (deminatore, deminatore, deminatore)
J'arrive à un tournant, la préparation d'un athlète
Arrivo a una svolta, la preparazione di un atleta
J'ai miné l'terrain, j'vais les faire chanter en voix d'tête
Ho minato il terreno, li farò cantare a squarciagola
Et le produit est foudroyant (foudroyant)
E il prodotto è fulminante (fulminante)
J'vais faire clignoter tous les voyants
Farò lampeggiare tutti gli indicatori
Consulte ni marabout, ni voyant
Non consulto né stregoni, né veggenti
Seul le rappel m'apaise, j'suis un croyant (croyant)
Solo il richiamo mi calma, sono un credente (credente)
J'attends pas qu'on m'félicite (nan)
Non aspetto che mi congratulino (no)
En vrai j'ai plus rien à faire ici (rien)
In realtà non ho più nulla da fare qui (niente)
Le mindset il colle pas (il colle pas, il colle pas)
La mentalità non si attacca (non si attacca, non si attacca)
Ils veulent que j'm'injecte un code barre (code barre)
Vogliono che mi inietti un codice a barre (codice a barre)
J'suis né ici, j'veux mourir autre part (loin)
Sono nato qui, voglio morire altrove (lontano)
Un endroit où ces putains d'requins rodent pas
Un posto dove questi maledetti squali non girano
J'connais aucun médecin
Non conosco nessun medico
Qui peut m'rendre le cœur que j'avais quand j'prenais l'sein
Che può restituirmi il cuore che avevo quando prendevo il seno
J'ai encore du chemin avant d'être sain (sain)
Ho ancora un lungo cammino prima di essere sano (sano)
Tant qu'j'suis coincé dans la 'sique, autant qu'je dead ça (dead ça)
Finché sono bloccato nella 'sica, potrei anche ucciderlo (ucciderlo)
Tu m'parles pas en français (parle pas en français)
Non mi parli in francese (non parlare in francese)
Évidemment j'suis offensé (j'suis offensé)
Ovviamente sono offeso (sono offeso)
Comment tu peux penser que tu dois m'effacer pour avancer?
Come puoi pensare che devi cancellarmi per avanzare?
Dix mille heures, en avance d'au moins dix mille heures
Diecimila ore, avanti di almeno diecimila ore
Démineur
Deminatore
Démineur (démineur, démineur, démineur)
Deminatore (deminatore, deminatore, deminatore)