À côté de toi

Florent Dasque, Jean-Noel Dasque, Thibault Gaudillat, Sylvain Duthu, Jeremie Plante, Hugo Laboulandine

Lyrics Translation

Sans la nuit, sans la nuit, sans la nuit pas de matin
Sans la pluie, sans la pluie, sans la pluie pas de beaux jours
Tu me dis, tu me dis, tu me dis c'est un peu loin
Mais je dis, mais je dis, mais je dis pas si on court

Si tu me tiens la main
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Si tu me tiens la mai
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main

Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, à côté de toi

Sans le temps, sans le temps, sans le temps pas de victoire
Sans le vent, sans le vent, sans le vent aucun espoir
Tu me dis, tu me dis, tu me dis ça sent la fin
Mais je dis, mais je dis, mais je dis on verra demain car

Si tu me tiens la main
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Si tu me tiens la main
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main

Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, alors, alors, alors

Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, la vie est belle
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, ouais

Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi (juste à côté)
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi
Moi, je veux rester là, à côté de toi
À côté de toi, juste à côté de toi

Sans la nuit, sans la nuit, sans la nuit pas de matin
Without the night, without the night, without the night there's no morning
Sans la pluie, sans la pluie, sans la pluie pas de beaux jours
Without the rain, without the rain, without the rain there are no beautiful days
Tu me dis, tu me dis, tu me dis c'est un peu loin
You tell me, you tell me, you tell me it's a bit far
Mais je dis, mais je dis, mais je dis pas si on court
But I say, but I say, but I say not if we run
Si tu me tiens la main
If you hold my hand
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Well, well yeah, you hold my hand
Si tu me tiens la mai
If you hold my hand
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Well, well yeah, you hold my hand
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Je veux rester là, à côté de toi
I want to stay here, next to you
À côté de toi, à côté de toi
Next to you, next to you
Sans le temps, sans le temps, sans le temps pas de victoire
Without time, without time, without time there's no victory
Sans le vent, sans le vent, sans le vent aucun espoir
Without the wind, without the wind, without the wind there's no hope
Tu me dis, tu me dis, tu me dis ça sent la fin
You tell me, you tell me, you tell me it smells like the end
Mais je dis, mais je dis, mais je dis on verra demain car
But I say, but I say, but I say we'll see tomorrow because
Si tu me tiens la main
If you hold my hand
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Well, well yeah, you hold my hand
Si tu me tiens la main
If you hold my hand
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Well, well yeah, you hold my hand
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Je veux rester là, à côté de toi
I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, alors, alors, alors
Next to you, so, so, so
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
So we can even love each other, even if the Earth takes off
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, la vie est belle
Even if men are cracked, life is beautiful, life is beautiful
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
So we can even love each other, even if the Earth takes off
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, ouais
Even if men are cracked, life is beautiful, yeah
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi (juste à côté)
Me, I want to stay here, next to you (just next to)
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Me, I want to stay here, next to you
À côté de toi, juste à côté de toi
Next to you, just next to you
Sans la nuit, sans la nuit, sans la nuit pas de matin
Sem a noite, sem a noite, sem a noite não há manhã
Sans la pluie, sans la pluie, sans la pluie pas de beaux jours
Sem a chuva, sem a chuva, sem a chuva não há dias bonitos
Tu me dis, tu me dis, tu me dis c'est un peu loin
Você me diz, você me diz, você me diz que é um pouco longe
Mais je dis, mais je dis, mais je dis pas si on court
Mas eu digo, mas eu digo, mas eu digo não se corremos
Si tu me tiens la main
Se você segura minha mão
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bem, eh bem sim, você segura minha mão
Si tu me tiens la mai
Se você segura minha mão
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bem, eh bem sim, você segura minha mão
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Je veux rester là, à côté de toi
Eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, à côté de toi
Ao seu lado, ao seu lado
Sans le temps, sans le temps, sans le temps pas de victoire
Sem o tempo, sem o tempo, sem o tempo não há vitória
Sans le vent, sans le vent, sans le vent aucun espoir
Sem o vento, sem o vento, sem o vento não há esperança
Tu me dis, tu me dis, tu me dis ça sent la fin
Você me diz, você me diz, você me diz que cheira o fim
Mais je dis, mais je dis, mais je dis on verra demain car
Mas eu digo, mas eu digo, mas eu digo veremos amanhã porque
Si tu me tiens la main
Se você segura minha mão
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bem, eh bem sim, você segura minha mão
Si tu me tiens la main
Se você segura minha mão
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bem, eh bem sim, você segura minha mão
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Je veux rester là, à côté de toi
Eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, alors, alors, alors
Ao seu lado, então, então, então
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Então poderemos até nos amar, mesmo se a Terra fugir
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, la vie est belle
Mesmo se os homens estiverem quebrados, a vida é bela, a vida é bela
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Então poderemos até nos amar, mesmo se a Terra fugir
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, ouais
Mesmo se os homens estiverem quebrados, a vida é bela, sim
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi (juste à côté)
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado (bem ao lado)
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Eu, eu quero ficar aqui, ao seu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
Ao seu lado, bem ao seu lado
Sans la nuit, sans la nuit, sans la nuit pas de matin
Sin la noche, sin la noche, sin la noche no hay mañana
Sans la pluie, sans la pluie, sans la pluie pas de beaux jours
Sin la lluvia, sin la lluvia, sin la lluvia no hay días hermosos
Tu me dis, tu me dis, tu me dis c'est un peu loin
Me dices, me dices, me dices que está un poco lejos
Mais je dis, mais je dis, mais je dis pas si on court
Pero digo, pero digo, pero digo no si corremos
Si tu me tiens la main
Si me tomas la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bien, eh bien sí, me tomas la mano
Si tu me tiens la mai
Si me tomas la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bien, eh bien sí, me tomas la mano
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Je veux rester là, à côté de toi
Quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, à côté de toi
A tu lado, a tu lado
Sans le temps, sans le temps, sans le temps pas de victoire
Sin el tiempo, sin el tiempo, sin el tiempo no hay victoria
Sans le vent, sans le vent, sans le vent aucun espoir
Sin el viento, sin el viento, sin el viento no hay esperanza
Tu me dis, tu me dis, tu me dis ça sent la fin
Me dices, me dices, me dices que huele a fin
Mais je dis, mais je dis, mais je dis on verra demain car
Pero digo, pero digo, pero digo veremos mañana porque
Si tu me tiens la main
Si me tomas la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bien, eh bien sí, me tomas la mano
Si tu me tiens la main
Si me tomas la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh bien, eh bien sí, me tomas la mano
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Je veux rester là, à côté de toi
Quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, alors, alors, alors
A tu lado, entonces, entonces, entonces
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Entonces incluso podremos amarnos, incluso si la Tierra se va
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, la vie est belle
Incluso si los hombres están rotos, la vida es hermosa, la vida es hermosa
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Entonces incluso podremos amarnos, incluso si la Tierra se va
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, ouais
Incluso si los hombres están rotos, la vida es hermosa, sí
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi (juste à côté)
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado (justo al lado)
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Yo, quiero quedarme aquí, a tu lado
À côté de toi, juste à côté de toi
A tu lado, justo a tu lado
Sans la nuit, sans la nuit, sans la nuit pas de matin
Ohne die Nacht, ohne die Nacht, ohne die Nacht kein Morgen
Sans la pluie, sans la pluie, sans la pluie pas de beaux jours
Ohne den Regen, ohne den Regen, ohne den Regen keine schönen Tage
Tu me dis, tu me dis, tu me dis c'est un peu loin
Du sagst mir, du sagst mir, du sagst mir, es ist ein bisschen weit
Mais je dis, mais je dis, mais je dis pas si on court
Aber ich sage, aber ich sage, aber ich sage nicht, wenn wir rennen
Si tu me tiens la main
Wenn du meine Hand hältst
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Nun, nun ja, du hältst meine Hand
Si tu me tiens la mai
Wenn du meine Hand hältst
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Nun, nun ja, du hältst meine Hand
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Je veux rester là, à côté de toi
Ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, à côté de toi
Neben dir, neben dir
Sans le temps, sans le temps, sans le temps pas de victoire
Ohne die Zeit, ohne die Zeit, ohne die Zeit kein Sieg
Sans le vent, sans le vent, sans le vent aucun espoir
Ohne den Wind, ohne den Wind, ohne den Wind keine Hoffnung
Tu me dis, tu me dis, tu me dis ça sent la fin
Du sagst mir, du sagst mir, du sagst mir, es riecht nach dem Ende
Mais je dis, mais je dis, mais je dis on verra demain car
Aber ich sage, aber ich sage, aber ich sage, wir werden morgen sehen, denn
Si tu me tiens la main
Wenn du meine Hand hältst
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Nun, nun ja, du hältst meine Hand
Si tu me tiens la main
Wenn du meine Hand hältst
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Nun, nun ja, du hältst meine Hand
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Je veux rester là, à côté de toi
Ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, alors, alors, alors
Neben dir, also, also, also
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Also können wir uns sogar lieben, auch wenn die Erde sich verabschiedet
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, la vie est belle
Auch wenn die Menschen gebrochen sind, das Leben ist schön, das Leben ist schön
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Also können wir uns sogar lieben, auch wenn die Erde sich verabschiedet
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, ouais
Auch wenn die Menschen gebrochen sind, das Leben ist schön, ja
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi (juste à côté)
Ich, ich will hier bleiben, neben dir (genau daneben)
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Ich, ich will hier bleiben, neben dir
À côté de toi, juste à côté de toi
Neben dir, genau neben dir
Sans la nuit, sans la nuit, sans la nuit pas de matin
Senza la notte, senza la notte, senza la notte non c'è mattina
Sans la pluie, sans la pluie, sans la pluie pas de beaux jours
Senza la pioggia, senza la pioggia, senza la pioggia non ci sono bei giorni
Tu me dis, tu me dis, tu me dis c'est un peu loin
Mi dici, mi dici, mi dici che è un po' lontano
Mais je dis, mais je dis, mais je dis pas si on court
Ma io dico, ma io dico, ma io dico non se corriamo
Si tu me tiens la main
Se mi tieni la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh beh, eh beh sì, mi tieni la mano
Si tu me tiens la mai
Se mi tieni la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh beh, eh beh sì, mi tieni la mano
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Je veux rester là, à côté de toi
Voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, à côté de toi
Accanto a te, accanto a te
Sans le temps, sans le temps, sans le temps pas de victoire
Senza il tempo, senza il tempo, senza il tempo non c'è vittoria
Sans le vent, sans le vent, sans le vent aucun espoir
Senza il vento, senza il vento, senza il vento non c'è speranza
Tu me dis, tu me dis, tu me dis ça sent la fin
Mi dici, mi dici, mi dici che senti la fine
Mais je dis, mais je dis, mais je dis on verra demain car
Ma io dico, ma io dico, ma io dico vedremo domani perché
Si tu me tiens la main
Se mi tieni la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh beh, eh beh sì, mi tieni la mano
Si tu me tiens la main
Se mi tieni la mano
Eh ben, eh ben ouais, tu me tiens la main
Eh beh, eh beh sì, mi tieni la mano
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Je veux rester là, à côté de toi
Voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, alors, alors, alors
Accanto a te, allora, allora, allora
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Allora potremmo anche amarci, anche se la Terra se ne va
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, la vie est belle
Anche se gli uomini sono incrinati, la vita è bella, la vita è bella
Alors on pourra même s'aimer, même si la Terre se fait la belle
Allora potremmo anche amarci, anche se la Terra se ne va
Même si les Hommes sont fêlés, la vie est belle, ouais
Anche se gli uomini sono incrinati, la vita è bella, sì
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi (juste à côté)
Io, voglio restare qui, accanto a te (proprio accanto)
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te
Moi, je veux rester là, à côté de toi
Io, voglio restare qui, accanto a te
À côté de toi, juste à côté de toi
Accanto a te, proprio accanto a te

Trivia about the song À côté de toi by Les Enfoirés

When was the song “À côté de toi” released by Les Enfoirés?
The song À côté de toi was released in 2020, on the album “Le Pari(s) des Enfoirés 2020”.
Who composed the song “À côté de toi” by Les Enfoirés?
The song “À côté de toi” by Les Enfoirés was composed by Florent Dasque, Jean-Noel Dasque, Thibault Gaudillat, Sylvain Duthu, Jeremie Plante, Hugo Laboulandine.

Most popular songs of Les Enfoirés

Other artists of World music