J'irai où tu iras

Jean-Jacques Goldman, Eric Benzi

Lyrics Translation

Chez moi les forêts se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont éternelles
Chez moi les loups sont à nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine

Va pour tes forêts, les loups, tes gratte-ciel
Va pour les torrents de neiges éternelles
J'habite où tes yeux brillent, où ton sang coule
Où des bras me serrent

J'irai où tu iras, mon pays sera toi
J'irai où tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

Je veux des cocotiers, des plages
Et des palmiers sous le vent
Le feu du soleil au visage
Et le bleu des océans
Je veux des chameaux, des mirages
Et des déserts envoûtants
Des caravanes et des voyages comme sur les dépliants

Va pour tes cocotiers, tes rivages
Va pour tes lagons tout bleu balançant
J'habite où l'amour est un village
Là où l'on m'attend

J'irai où tu iras, mon pays sera toi
J'irai où tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Tes Nords et puis tes Suds et tes zestes d'ouest

Tour le monde!

Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Tes mots, tes tabernacles, ta langue d'ici
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers

Chez moi les forêts se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont éternelles
Chez moi les loups sont à nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine

Qu'importe, j'irai où bon te semble
J'aime tes envies, j'aime ta lumière (ta lumière)
Tous les paysages te ressemblent
Quand tu les éclaires (quand tu les éclaires)

J'irai où tu iras, mon pays sera toi
J'irai où tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit

Chez moi les forêts se balancent
In my home the forests sway
Et les toits grattent le ciel
And the roofs scrape the sky
Les eaux des torrents sont violence
The waters of the torrents are violent
Et les neiges sont éternelles
And the snows are eternal
Chez moi les loups sont à nos portes
In my home the wolves are at our doors
Et tous les enfants les comprennent
And all the children understand them
On entend les cris de New York
We hear the cries of New York
Et les bateaux sur la Seine
And the boats on the Seine
Va pour tes forêts, les loups, tes gratte-ciel
Go for your forests, the wolves, your skyscrapers
Va pour les torrents de neiges éternelles
Go for the torrents of eternal snow
J'habite où tes yeux brillent, où ton sang coule
I live where your eyes shine, where your blood flows
Où des bras me serrent
Where arms hold me tight
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
I will go where you go, my country will be you
J'irai où tu iras qu'importe la place
I will go where you go no matter the place
Qu'importe l'endroit
No matter the location
Je veux des cocotiers, des plages
I want coconut trees, beaches
Et des palmiers sous le vent
And palm trees in the wind
Le feu du soleil au visage
The fire of the sun on my face
Et le bleu des océans
And the blue of the oceans
Je veux des chameaux, des mirages
I want camels, mirages
Et des déserts envoûtants
And enchanting deserts
Des caravanes et des voyages comme sur les dépliants
Caravans and journeys like in the brochures
Va pour tes cocotiers, tes rivages
Go for your coconut trees, your shores
Va pour tes lagons tout bleu balançant
Go for your lagoons all blue swaying
J'habite où l'amour est un village
I live where love is a village
Là où l'on m'attend
Where I am expected
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
I will go where you go, my country will be you
J'irai où tu iras qu'importe la place
I will go where you go no matter the place
Qu'importe l'endroit
No matter the location
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Take your stuff and your dreams and your life
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
Your words, your tabernacles and your language from here
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
The escape and the powder and the air girl
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Show me your Edens show me your hells
Tes Nords et puis tes Suds et tes zestes d'ouest
Your Norths and then your Souths and your zest of west
Tour le monde!
Around the world!
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Take your stuff and your dreams and your life
Tes mots, tes tabernacles, ta langue d'ici
Your words, your tabernacles, your language from here
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
The escape and the powder and the air girl
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Show me your Edens show me your hells
Chez moi les forêts se balancent
In my home the forests sway
Et les toits grattent le ciel
And the roofs scrape the sky
Les eaux des torrents sont violence
The waters of the torrents are violent
Et les neiges sont éternelles
And the snows are eternal
Chez moi les loups sont à nos portes
In my home the wolves are at our doors
Et tous les enfants les comprennent
And all the children understand them
On entend les cris de New York
We hear the cries of New York
Et les bateaux sur la Seine
And the boats on the Seine
Qu'importe, j'irai où bon te semble
No matter, I will go wherever you like
J'aime tes envies, j'aime ta lumière (ta lumière)
I love your desires, I love your light (your light)
Tous les paysages te ressemblent
All the landscapes resemble you
Quand tu les éclaires (quand tu les éclaires)
When you illuminate them (when you illuminate them)
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
I will go where you go, my country will be you
J'irai où tu iras qu'importe la place
I will go where you go no matter the place
Qu'importe l'endroit
No matter the location
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
I will go where you go, my country will be you
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
No matter the place and no matter the location
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
I will go where you go, my country will be you
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
No matter the place and no matter the location
Chez moi les forêts se balancent
Na minha casa as florestas balançam
Et les toits grattent le ciel
E os telhados arranham o céu
Les eaux des torrents sont violence
As águas dos riachos são violentas
Et les neiges sont éternelles
E as neves são eternas
Chez moi les loups sont à nos portes
Na minha casa os lobos estão à nossa porta
Et tous les enfants les comprennent
E todas as crianças os entendem
On entend les cris de New York
Ouço os gritos de Nova York
Et les bateaux sur la Seine
E os barcos no Sena
Va pour tes forêts, les loups, tes gratte-ciel
Vá para suas florestas, os lobos, seus arranha-céus
Va pour les torrents de neiges éternelles
Vá para os riachos de neves eternas
J'habite où tes yeux brillent, où ton sang coule
Eu moro onde seus olhos brilham, onde seu sangue flui
Où des bras me serrent
Onde os braços me apertam
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Eu irei onde você for, meu país será você
J'irai où tu iras qu'importe la place
Eu irei onde você for, não importa o lugar
Qu'importe l'endroit
Não importa o local
Je veux des cocotiers, des plages
Eu quero coqueiros, praias
Et des palmiers sous le vent
E palmeiras ao vento
Le feu du soleil au visage
O fogo do sol no rosto
Et le bleu des océans
E o azul dos oceanos
Je veux des chameaux, des mirages
Eu quero camelos, miragens
Et des déserts envoûtants
E desertos encantadores
Des caravanes et des voyages comme sur les dépliants
Caravanas e viagens como nos folhetos
Va pour tes cocotiers, tes rivages
Vá para seus coqueiros, suas praias
Va pour tes lagons tout bleu balançant
Vá para seus lagoons todo azul balançando
J'habite où l'amour est un village
Eu moro onde o amor é uma vila
Là où l'on m'attend
Onde eles me esperam
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Eu irei onde você for, meu país será você
J'irai où tu iras qu'importe la place
Eu irei onde você for, não importa o lugar
Qu'importe l'endroit
Não importa o local
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Pegue suas coisas e seus sonhos e sua vida
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
Suas palavras, seus tabernáculos e sua língua daqui
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
A fuga e o pó e a filha do ar
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Mostre-me seus Édens, mostre-me seus infernos
Tes Nords et puis tes Suds et tes zestes d'ouest
Seus Nortes e seus Suls e seus toques de oeste
Tour le monde!
Todo o mundo!
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Pegue suas coisas e seus sonhos e sua vida
Tes mots, tes tabernacles, ta langue d'ici
Suas palavras, seus tabernáculos, sua língua daqui
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
A fuga e o pó e a filha do ar
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Mostre-me seus Édens, mostre-me seus infernos
Chez moi les forêts se balancent
Na minha casa as florestas balançam
Et les toits grattent le ciel
E os telhados arranham o céu
Les eaux des torrents sont violence
As águas dos riachos são violentas
Et les neiges sont éternelles
E as neves são eternas
Chez moi les loups sont à nos portes
Na minha casa os lobos estão à nossa porta
Et tous les enfants les comprennent
E todas as crianças os entendem
On entend les cris de New York
Ouço os gritos de Nova York
Et les bateaux sur la Seine
E os barcos no Sena
Qu'importe, j'irai où bon te semble
Não importa, eu irei onde você quiser
J'aime tes envies, j'aime ta lumière (ta lumière)
Eu amo seus desejos, eu amo sua luz (sua luz)
Tous les paysages te ressemblent
Todas as paisagens se parecem com você
Quand tu les éclaires (quand tu les éclaires)
Quando você as ilumina (quando você as ilumina)
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Eu irei onde você for, meu país será você
J'irai où tu iras qu'importe la place
Eu irei onde você for, não importa o lugar
Qu'importe l'endroit
Não importa o local
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Eu irei onde você for, meu país será você
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
Não importa o lugar e não importa o local
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Eu irei onde você for, meu país será você
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
Não importa o lugar e não importa o local
Chez moi les forêts se balancent
En mi casa los bosques se balancean
Et les toits grattent le ciel
Y los techos rascan el cielo
Les eaux des torrents sont violence
Las aguas de los torrentes son violencia
Et les neiges sont éternelles
Y las nieves son eternas
Chez moi les loups sont à nos portes
En mi casa los lobos están en nuestras puertas
Et tous les enfants les comprennent
Y todos los niños los entienden
On entend les cris de New York
Se oyen los gritos de Nueva York
Et les bateaux sur la Seine
Y los barcos en el Sena
Va pour tes forêts, les loups, tes gratte-ciel
Ve por tus bosques, los lobos, tus rascacielos
Va pour les torrents de neiges éternelles
Ve por los torrentes de nieves eternas
J'habite où tes yeux brillent, où ton sang coule
Vivo donde tus ojos brillan, donde tu sangre fluye
Où des bras me serrent
Donde los brazos me aprietan
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Iré donde vayas, mi país serás tú
J'irai où tu iras qu'importe la place
Iré donde vayas sin importar el lugar
Qu'importe l'endroit
Sin importar el sitio
Je veux des cocotiers, des plages
Quiero cocoteros, playas
Et des palmiers sous le vent
Y palmeras al viento
Le feu du soleil au visage
El fuego del sol en la cara
Et le bleu des océans
Y el azul de los océanos
Je veux des chameaux, des mirages
Quiero camellos, espejismos
Et des déserts envoûtants
Y desiertos encantadores
Des caravanes et des voyages comme sur les dépliants
Caravanas y viajes como en los folletos
Va pour tes cocotiers, tes rivages
Ve por tus cocoteros, tus costas
Va pour tes lagons tout bleu balançant
Ve por tus lagunas azules balanceándose
J'habite où l'amour est un village
Vivo donde el amor es un pueblo
Là où l'on m'attend
Donde me esperan
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Iré donde vayas, mi país serás tú
J'irai où tu iras qu'importe la place
Iré donde vayas sin importar el lugar
Qu'importe l'endroit
Sin importar el sitio
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Toma tus cosas y tus sueños y tu vida
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
Tus palabras, tus tabernáculos y tu lengua de aquí
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
La huida y el polvo y la chica del aire
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Muéstrame tus Edenes, muéstrame tus infiernos
Tes Nords et puis tes Suds et tes zestes d'ouest
Tus Nortes y luego tus Suds y tus toques de oeste
Tour le monde!
¡Todo el mundo!
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Toma tus cosas y tus sueños y tu vida
Tes mots, tes tabernacles, ta langue d'ici
Tus palabras, tus tabernáculos, tu lengua de aquí
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
La huida y el polvo y la chica del aire
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Muéstrame tus Edenes, muéstrame tus infiernos
Chez moi les forêts se balancent
En mi casa los bosques se balancean
Et les toits grattent le ciel
Y los techos rascan el cielo
Les eaux des torrents sont violence
Las aguas de los torrentes son violencia
Et les neiges sont éternelles
Y las nieves son eternas
Chez moi les loups sont à nos portes
En mi casa los lobos están en nuestras puertas
Et tous les enfants les comprennent
Y todos los niños los entienden
On entend les cris de New York
Se oyen los gritos de Nueva York
Et les bateaux sur la Seine
Y los barcos en el Sena
Qu'importe, j'irai où bon te semble
No importa, iré donde quieras
J'aime tes envies, j'aime ta lumière (ta lumière)
Amo tus deseos, amo tu luz (tu luz)
Tous les paysages te ressemblent
Todos los paisajes te parecen
Quand tu les éclaires (quand tu les éclaires)
Cuando los iluminas (cuando los iluminas)
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Iré donde vayas, mi país serás tú
J'irai où tu iras qu'importe la place
Iré donde vayas sin importar el lugar
Qu'importe l'endroit
Sin importar el sitio
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Iré donde vayas, mi país serás tú
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
No importa el lugar y no importa el sitio
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Iré donde vayas, mi país serás tú
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
No importa el lugar y no importa el sitio
Chez moi les forêts se balancent
Bei mir schwingen die Wälder
Et les toits grattent le ciel
Und die Dächer kratzen den Himmel
Les eaux des torrents sont violence
Die Wasser der Bäche sind Gewalt
Et les neiges sont éternelles
Und der Schnee ist ewig
Chez moi les loups sont à nos portes
Bei mir stehen die Wölfe vor unseren Türen
Et tous les enfants les comprennent
Und alle Kinder verstehen sie
On entend les cris de New York
Man hört die Schreie aus New York
Et les bateaux sur la Seine
Und die Boote auf der Seine
Va pour tes forêts, les loups, tes gratte-ciel
Geh für deine Wälder, die Wölfe, deine Wolkenkratzer
Va pour les torrents de neiges éternelles
Geh für die Bäche des ewigen Schnees
J'habite où tes yeux brillent, où ton sang coule
Ich wohne, wo deine Augen leuchten, wo dein Blut fließt
Où des bras me serrent
Wo Arme mich umarmen
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Ich werde gehen, wohin du gehst, mein Land wird du sein
J'irai où tu iras qu'importe la place
Ich werde gehen, wohin du gehst, egal welcher Ort
Qu'importe l'endroit
Egal wo
Je veux des cocotiers, des plages
Ich will Kokospalmen, Strände
Et des palmiers sous le vent
Und Palmen im Wind
Le feu du soleil au visage
Die Hitze der Sonne im Gesicht
Et le bleu des océans
Und das Blau der Ozeane
Je veux des chameaux, des mirages
Ich will Kamele, Trugbilder
Et des déserts envoûtants
Und verzaubernde Wüsten
Des caravanes et des voyages comme sur les dépliants
Karawanen und Reisen wie in den Broschüren
Va pour tes cocotiers, tes rivages
Geh für deine Kokospalmen, deine Küsten
Va pour tes lagons tout bleu balançant
Geh für deine Lagunen, die im blauen Wind schwingen
J'habite où l'amour est un village
Ich wohne, wo die Liebe ein Dorf ist
Là où l'on m'attend
Dort, wo man auf mich wartet
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Ich werde gehen, wohin du gehst, mein Land wird du sein
J'irai où tu iras qu'importe la place
Ich werde gehen, wohin du gehst, egal welcher Ort
Qu'importe l'endroit
Egal wo
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Nimm deine Sachen und deine Träume und dein Leben
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
Deine Worte, deine Tabernakel und deine Sprache von hier
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
Die Flucht und das Pulver und das Mädchen der Luft
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Zeig mir deine Edens, zeig mir deine Höllen
Tes Nords et puis tes Suds et tes zestes d'ouest
Deine Norden und dann deine Süden und deine Westzitronen
Tour le monde!
Die ganze Welt!
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Nimm deine Sachen und deine Träume und dein Leben
Tes mots, tes tabernacles, ta langue d'ici
Deine Worte, deine Tabernakel, deine Sprache von hier
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
Die Flucht und das Pulver und das Mädchen der Luft
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Zeig mir deine Edens, zeig mir deine Höllen
Chez moi les forêts se balancent
Bei mir schwingen die Wälder
Et les toits grattent le ciel
Und die Dächer kratzen den Himmel
Les eaux des torrents sont violence
Die Wasser der Bäche sind Gewalt
Et les neiges sont éternelles
Und der Schnee ist ewig
Chez moi les loups sont à nos portes
Bei mir stehen die Wölfe vor unseren Türen
Et tous les enfants les comprennent
Und alle Kinder verstehen sie
On entend les cris de New York
Man hört die Schreie aus New York
Et les bateaux sur la Seine
Und die Boote auf der Seine
Qu'importe, j'irai où bon te semble
Egal, ich werde gehen, wohin du willst
J'aime tes envies, j'aime ta lumière (ta lumière)
Ich liebe deine Wünsche, ich liebe dein Licht (dein Licht)
Tous les paysages te ressemblent
Alle Landschaften ähneln dir
Quand tu les éclaires (quand tu les éclaires)
Wenn du sie erleuchtest (wenn du sie erleuchtest)
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Ich werde gehen, wohin du gehst, mein Land wird du sein
J'irai où tu iras qu'importe la place
Ich werde gehen, wohin du gehst, egal welcher Ort
Qu'importe l'endroit
Egal wo
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Ich werde gehen, wohin du gehst, mein Land wird du sein
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
Egal welcher Ort und egal wo
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Ich werde gehen, wohin du gehst, mein Land wird du sein
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
Egal welcher Ort und egal wo
Chez moi les forêts se balancent
A casa mia le foreste si dondolano
Et les toits grattent le ciel
E i tetti grattano il cielo
Les eaux des torrents sont violence
Le acque dei torrenti sono violenza
Et les neiges sont éternelles
E le nevi sono eterne
Chez moi les loups sont à nos portes
A casa mia i lupi sono alle nostre porte
Et tous les enfants les comprennent
E tutti i bambini li capiscono
On entend les cris de New York
Si sentono le grida di New York
Et les bateaux sur la Seine
E le barche sulla Senna
Va pour tes forêts, les loups, tes gratte-ciel
Va per le tue foreste, i lupi, i tuoi grattacieli
Va pour les torrents de neiges éternelles
Va per i torrenti di neve eterna
J'habite où tes yeux brillent, où ton sang coule
Abito dove i tuoi occhi brillano, dove scorre il tuo sangue
Où des bras me serrent
Dove delle braccia mi stringono
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Andrò dove andrai, il mio paese sarai tu
J'irai où tu iras qu'importe la place
Andrò dove andrai, non importa il posto
Qu'importe l'endroit
Non importa il luogo
Je veux des cocotiers, des plages
Voglio delle palme, delle spiagge
Et des palmiers sous le vent
E delle palme al vento
Le feu du soleil au visage
Il fuoco del sole sul viso
Et le bleu des océans
E il blu degli oceani
Je veux des chameaux, des mirages
Voglio dei cammelli, dei miraggi
Et des déserts envoûtants
E dei deserti affascinanti
Des caravanes et des voyages comme sur les dépliants
Delle carovane e dei viaggi come nei dépliant
Va pour tes cocotiers, tes rivages
Va per le tue palme, le tue spiagge
Va pour tes lagons tout bleu balançant
Va per le tue lagune tutto blu dondolante
J'habite où l'amour est un village
Abito dove l'amore è un villaggio
Là où l'on m'attend
Là dove mi aspettano
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Andrò dove andrai, il mio paese sarai tu
J'irai où tu iras qu'importe la place
Andrò dove andrai, non importa il posto
Qu'importe l'endroit
Non importa il luogo
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Prendi le tue cose e i tuoi sogni e la tua vita
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
Le tue parole, i tuoi tabernacoli e la tua lingua di qui
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
La fuga e la polvere e la figlia dell'aria
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Mostrami i tuoi Eden, mostrami i tuoi inferi
Tes Nords et puis tes Suds et tes zestes d'ouest
I tuoi Nord e poi i tuoi Sud e i tuoi pezzi di Ovest
Tour le monde!
Gira il mondo!
Prends tes clics et tes clacs et tes rêves et ta vie
Prendi le tue cose e i tuoi sogni e la tua vita
Tes mots, tes tabernacles, ta langue d'ici
Le tue parole, i tuoi tabernacoli, la tua lingua di qui
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
La fuga e la polvere e la figlia dell'aria
Montre-moi tes Édens montre-moi tes enfers
Mostrami i tuoi Eden, mostrami i tuoi inferi
Chez moi les forêts se balancent
A casa mia le foreste si dondolano
Et les toits grattent le ciel
E i tetti grattano il cielo
Les eaux des torrents sont violence
Le acque dei torrenti sono violenza
Et les neiges sont éternelles
E le nevi sono eterne
Chez moi les loups sont à nos portes
A casa mia i lupi sono alle nostre porte
Et tous les enfants les comprennent
E tutti i bambini li capiscono
On entend les cris de New York
Si sentono le grida di New York
Et les bateaux sur la Seine
E le barche sulla Senna
Qu'importe, j'irai où bon te semble
Non importa, andrò dove ti pare
J'aime tes envies, j'aime ta lumière (ta lumière)
Amo i tuoi desideri, amo la tua luce (la tua luce)
Tous les paysages te ressemblent
Tutti i paesaggi ti assomigliano
Quand tu les éclaires (quand tu les éclaires)
Quando li illumini (quando li illumini)
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Andrò dove andrai, il mio paese sarai tu
J'irai où tu iras qu'importe la place
Andrò dove andrai, non importa il posto
Qu'importe l'endroit
Non importa il luogo
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Andrò dove andrai, il mio paese sarai tu
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
Non importa il posto e non importa il luogo
J'irai où tu iras, mon pays sera toi
Andrò dove andrai, il mio paese sarai tu
Qu'importe la place et qu'importe l'endroit
Non importa il posto e non importa il luogo

Trivia about the song J'irai où tu iras by Les Enfoirés

When was the song “J'irai où tu iras” released by Les Enfoirés?
The song J'irai où tu iras was released in 2019, on the album “Le Monde des Enfoirés”.
Who composed the song “J'irai où tu iras” by Les Enfoirés?
The song “J'irai où tu iras” by Les Enfoirés was composed by Jean-Jacques Goldman, Eric Benzi.

Most popular songs of Les Enfoirés

Other artists of World music