Âme ou sœur, jumeau ou frère
De rien mais qui es-tu?
Tu es mon plus grand mystère
Mon seul lien contigu
Tu m'enrubannes et m'embryonnes
Et tu me gardes à vue
Tu es le seul animal de mon arche perdue
Tu ne parles qu'une langue, aucun mot déçu
Celle qui fait de toi mon autre, l'être reconnu
Il n'y a rien à comprendre
Et que passe l'intrus
Qui n'en pourra rien attendre
Car je suis seul à les entendre
Les silences et quand j'en tremble
Toi, tu es mon autre
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
Mon insolence et mon droit
Moi, je suis ton autre
Si nous n'étions pas d'ici
Nous serions l'infini
Et si l'un de nous deux tombe
L'arbre de nos vies
Nous gardera loin de l'ombre
Entre ciel et fruit
Mais jamais trop loin de l'autre
Nous serions maudits
Tu seras ma dernière seconde
Car je suis seul à les entendre
Les silences et quand j'en tremble
Toi, tu es mon autre
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
Mon insolence et mon droit
Moi, je suis ton autre
Si nous n'étions pas d'ici
Nous serions l'infini
Toi, tu es mon autre
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
Mon insolence et mon droit
Moi, je suis ton autre
Si nous n'étions pas d'ici
Nous serions l'infini
Et si l'un de nous deux tombe
Âme ou sœur, jumeau ou frère
Soul or sister, twin or brother
De rien mais qui es-tu?
From nothing but who are you?
Tu es mon plus grand mystère
You are my greatest mystery
Mon seul lien contigu
My only contiguous link
Tu m'enrubannes et m'embryonnes
You swaddle and embryon me
Et tu me gardes à vue
And you keep me in sight
Tu es le seul animal de mon arche perdue
You are the only animal of my lost ark
Tu ne parles qu'une langue, aucun mot déçu
You only speak one language, no disappointed word
Celle qui fait de toi mon autre, l'être reconnu
The one that makes you my other, the recognized being
Il n'y a rien à comprendre
There is nothing to understand
Et que passe l'intrus
And let the intruder pass
Qui n'en pourra rien attendre
Who will not be able to expect anything
Car je suis seul à les entendre
Because I am the only one to hear them
Les silences et quand j'en tremble
The silences and when I tremble
Toi, tu es mon autre
You, you are my other
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
The strength of my faith, my weakness and my law
Mon insolence et mon droit
My insolence and my right
Moi, je suis ton autre
I, I am your other
Si nous n'étions pas d'ici
If we were not from here
Nous serions l'infini
We would be the infinite
Et si l'un de nous deux tombe
And if one of us falls
L'arbre de nos vies
The tree of our lives
Nous gardera loin de l'ombre
Will keep us away from the shadow
Entre ciel et fruit
Between sky and fruit
Mais jamais trop loin de l'autre
But never too far from each other
Nous serions maudits
We would be cursed
Tu seras ma dernière seconde
You will be my last second
Car je suis seul à les entendre
Because I am the only one to hear them
Les silences et quand j'en tremble
The silences and when I tremble
Toi, tu es mon autre
You, you are my other
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
The strength of my faith, my weakness and my law
Mon insolence et mon droit
My insolence and my right
Moi, je suis ton autre
I, I am your other
Si nous n'étions pas d'ici
If we were not from here
Nous serions l'infini
We would be the infinite
Toi, tu es mon autre
You, you are my other
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
The strength of my faith, my weakness and my law
Mon insolence et mon droit
My insolence and my right
Moi, je suis ton autre
I, I am your other
Si nous n'étions pas d'ici
If we were not from here
Nous serions l'infini
We would be the infinite
Et si l'un de nous deux tombe
And if one of us falls
Âme ou sœur, jumeau ou frère
Alma ou irmã, gêmeo ou irmão
De rien mais qui es-tu?
De nada, mas quem és tu?
Tu es mon plus grand mystère
És o meu maior mistério
Mon seul lien contigu
O meu único elo contíguo
Tu m'enrubannes et m'embryonnes
Tu me envolves e me embalas
Et tu me gardes à vue
E me manténs à vista
Tu es le seul animal de mon arche perdue
És o único animal da minha arca perdida
Tu ne parles qu'une langue, aucun mot déçu
Só falas uma língua, nenhuma palavra decepcionada
Celle qui fait de toi mon autre, l'être reconnu
Aquela que te faz o meu outro, o ser reconhecido
Il n'y a rien à comprendre
Não há nada para entender
Et que passe l'intrus
E que passe o intruso
Qui n'en pourra rien attendre
Que não poderá esperar nada
Car je suis seul à les entendre
Pois sou o único a ouvi-los
Les silences et quand j'en tremble
Os silêncios e quando tremo
Toi, tu es mon autre
Tu, és o meu outro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
A força da minha fé, a minha fraqueza e a minha lei
Mon insolence et mon droit
A minha insolência e o meu direito
Moi, je suis ton autre
Eu, sou o teu outro
Si nous n'étions pas d'ici
Se não fossemos daqui
Nous serions l'infini
Seríamos o infinito
Et si l'un de nous deux tombe
E se um de nós dois cair
L'arbre de nos vies
A árvore das nossas vidas
Nous gardera loin de l'ombre
Nos manterá longe da sombra
Entre ciel et fruit
Entre o céu e o fruto
Mais jamais trop loin de l'autre
Mas nunca muito longe um do outro
Nous serions maudits
Seríamos amaldiçoados
Tu seras ma dernière seconde
Serás o meu último segundo
Car je suis seul à les entendre
Pois sou o único a ouvi-los
Les silences et quand j'en tremble
Os silêncios e quando tremo
Toi, tu es mon autre
Tu, és o meu outro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
A força da minha fé, a minha fraqueza e a minha lei
Mon insolence et mon droit
A minha insolência e o meu direito
Moi, je suis ton autre
Eu, sou o teu outro
Si nous n'étions pas d'ici
Se não fossemos daqui
Nous serions l'infini
Seríamos o infinito
Toi, tu es mon autre
Tu, és o meu outro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
A força da minha fé, a minha fraqueza e a minha lei
Mon insolence et mon droit
A minha insolência e o meu direito
Moi, je suis ton autre
Eu, sou o teu outro
Si nous n'étions pas d'ici
Se não fossemos daqui
Nous serions l'infini
Seríamos o infinito
Et si l'un de nous deux tombe
E se um de nós dois cair
Âme ou sœur, jumeau ou frère
Alma o hermana, gemelo o hermano
De rien mais qui es-tu?
De nada, pero ¿quién eres tú?
Tu es mon plus grand mystère
Eres mi mayor misterio
Mon seul lien contigu
Mi único vínculo contiguo
Tu m'enrubannes et m'embryonnes
Me envuelves y me embriagas
Et tu me gardes à vue
Y me vigilas de cerca
Tu es le seul animal de mon arche perdue
Eres el único animal de mi arca perdida
Tu ne parles qu'une langue, aucun mot déçu
Solo hablas un idioma, ninguna palabra decepcionada
Celle qui fait de toi mon autre, l'être reconnu
La que te hace mi otro, el ser reconocido
Il n'y a rien à comprendre
No hay nada que entender
Et que passe l'intrus
Y que pase el intruso
Qui n'en pourra rien attendre
Quien no podrá esperar nada
Car je suis seul à les entendre
Porque solo yo los escucho
Les silences et quand j'en tremble
Los silencios y cuando tiemblo
Toi, tu es mon autre
Tú, tú eres mi otro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
La fuerza de mi fe, mi debilidad y mi ley
Mon insolence et mon droit
Mi insolencia y mi derecho
Moi, je suis ton autre
Yo, soy tu otro
Si nous n'étions pas d'ici
Si no fuéramos de aquí
Nous serions l'infini
Seríamos el infinito
Et si l'un de nous deux tombe
Y si uno de nosotros cae
L'arbre de nos vies
El árbol de nuestras vidas
Nous gardera loin de l'ombre
Nos mantendrá lejos de la sombra
Entre ciel et fruit
Entre el cielo y la fruta
Mais jamais trop loin de l'autre
Pero nunca demasiado lejos del otro
Nous serions maudits
Seríamos malditos
Tu seras ma dernière seconde
Serás mi último segundo
Car je suis seul à les entendre
Porque solo yo los escucho
Les silences et quand j'en tremble
Los silencios y cuando tiemblo
Toi, tu es mon autre
Tú, tú eres mi otro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
La fuerza de mi fe, mi debilidad y mi ley
Mon insolence et mon droit
Mi insolencia y mi derecho
Moi, je suis ton autre
Yo, soy tu otro
Si nous n'étions pas d'ici
Si no fuéramos de aquí
Nous serions l'infini
Seríamos el infinito
Toi, tu es mon autre
Tú, tú eres mi otro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
La fuerza de mi fe, mi debilidad y mi ley
Mon insolence et mon droit
Mi insolencia y mi derecho
Moi, je suis ton autre
Yo, soy tu otro
Si nous n'étions pas d'ici
Si no fuéramos de aquí
Nous serions l'infini
Seríamos el infinito
Et si l'un de nous deux tombe
Y si uno de nosotros cae
Âme ou sœur, jumeau ou frère
Seele oder Schwester, Zwilling oder Bruder
De rien mais qui es-tu?
Von nichts, aber wer bist du?
Tu es mon plus grand mystère
Du bist mein größtes Geheimnis
Mon seul lien contigu
Meine einzige kontinuierliche Verbindung
Tu m'enrubannes et m'embryonnes
Du umwickelst mich und umhüllst mich
Et tu me gardes à vue
Und du behältst mich im Auge
Tu es le seul animal de mon arche perdue
Du bist das einzige Tier auf meiner verlorenen Arche
Tu ne parles qu'une langue, aucun mot déçu
Du sprichst nur eine Sprache, kein enttäuschtes Wort
Celle qui fait de toi mon autre, l'être reconnu
Die, die dich zu meinem anderen macht, dem anerkannten Wesen
Il n'y a rien à comprendre
Es gibt nichts zu verstehen
Et que passe l'intrus
Und der Eindringling möge vorbeigehen
Qui n'en pourra rien attendre
Er wird nichts erwarten können
Car je suis seul à les entendre
Denn ich bin der Einzige, der sie hört
Les silences et quand j'en tremble
Die Stille und wenn ich zittere
Toi, tu es mon autre
Du, du bist mein anderer
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
Die Stärke meines Glaubens, meine Schwäche und mein Gesetz
Mon insolence et mon droit
Meine Unverschämtheit und mein Recht
Moi, je suis ton autre
Ich, ich bin dein anderer
Si nous n'étions pas d'ici
Wenn wir nicht von hier wären
Nous serions l'infini
Wir wären unendlich
Et si l'un de nous deux tombe
Und wenn einer von uns beiden fällt
L'arbre de nos vies
Der Baum unseres Lebens
Nous gardera loin de l'ombre
Wird uns fern vom Schatten halten
Entre ciel et fruit
Zwischen Himmel und Frucht
Mais jamais trop loin de l'autre
Aber niemals zu weit voneinander entfernt
Nous serions maudits
Wir wären verflucht
Tu seras ma dernière seconde
Du wirst meine letzte Sekunde sein
Car je suis seul à les entendre
Denn ich bin der Einzige, der sie hört
Les silences et quand j'en tremble
Die Stille und wenn ich zittere
Toi, tu es mon autre
Du, du bist mein anderer
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
Die Stärke meines Glaubens, meine Schwäche und mein Gesetz
Mon insolence et mon droit
Meine Unverschämtheit und mein Recht
Moi, je suis ton autre
Ich, ich bin dein anderer
Si nous n'étions pas d'ici
Wenn wir nicht von hier wären
Nous serions l'infini
Wir wären unendlich
Toi, tu es mon autre
Du, du bist mein anderer
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
Die Stärke meines Glaubens, meine Schwäche und mein Gesetz
Mon insolence et mon droit
Meine Unverschämtheit und mein Recht
Moi, je suis ton autre
Ich, ich bin dein anderer
Si nous n'étions pas d'ici
Wenn wir nicht von hier wären
Nous serions l'infini
Wir wären unendlich
Et si l'un de nous deux tombe
Und wenn einer von uns beiden fällt
Âme ou sœur, jumeau ou frère
Anima o sorella, gemello o fratello
De rien mais qui es-tu?
Di nulla ma chi sei tu?
Tu es mon plus grand mystère
Sei il mio più grande mistero
Mon seul lien contigu
Il mio unico legame contiguo
Tu m'enrubannes et m'embryonnes
Mi avvolgi e mi proteggi
Et tu me gardes à vue
E mi tieni sotto controllo
Tu es le seul animal de mon arche perdue
Sei l'unico animale della mia arca perduta
Tu ne parles qu'une langue, aucun mot déçu
Parli solo una lingua, nessuna parola delusa
Celle qui fait de toi mon autre, l'être reconnu
Quella che ti rende il mio altro, l'essere riconosciuto
Il n'y a rien à comprendre
Non c'è nulla da capire
Et que passe l'intrus
E che passi l'intruso
Qui n'en pourra rien attendre
Che non potrà aspettarsi nulla
Car je suis seul à les entendre
Perché sono solo io a sentirli
Les silences et quand j'en tremble
I silenzi e quando ne tremo
Toi, tu es mon autre
Tu, tu sei il mio altro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
La forza della mia fede, la mia debolezza e la mia legge
Mon insolence et mon droit
La mia insolenza e il mio diritto
Moi, je suis ton autre
Io, sono il tuo altro
Si nous n'étions pas d'ici
Se non fossimo di qui
Nous serions l'infini
Saremmo l'infinito
Et si l'un de nous deux tombe
E se uno di noi due cade
L'arbre de nos vies
L'albero delle nostre vite
Nous gardera loin de l'ombre
Ci terrà lontani dall'ombra
Entre ciel et fruit
Tra cielo e frutto
Mais jamais trop loin de l'autre
Ma mai troppo lontani l'uno dall'altro
Nous serions maudits
Saremmo maledetti
Tu seras ma dernière seconde
Sarai il mio ultimo secondo
Car je suis seul à les entendre
Perché sono solo io a sentirli
Les silences et quand j'en tremble
I silenzi e quando ne tremo
Toi, tu es mon autre
Tu, tu sei il mio altro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
La forza della mia fede, la mia debolezza e la mia legge
Mon insolence et mon droit
La mia insolenza e il mio diritto
Moi, je suis ton autre
Io, sono il tuo altro
Si nous n'étions pas d'ici
Se non fossimo di qui
Nous serions l'infini
Saremmo l'infinito
Toi, tu es mon autre
Tu, tu sei il mio altro
La force de ma foi, ma faiblesse et ma loi
La forza della mia fede, la mia debolezza e la mia legge
Mon insolence et mon droit
La mia insolenza e il mio diritto
Moi, je suis ton autre
Io, sono il tuo altro
Si nous n'étions pas d'ici
Se non fossimo di qui
Nous serions l'infini
Saremmo l'infinito
Et si l'un de nous deux tombe
E se uno di noi due cade