Dix ans déjà

Anne Coste, Hugo Laboulandine, Jacinthe Madelin, Jules Jaconelli

Lyrics Translation

Ça faisait longtemps
Que j't'avais pas pris dans mes bras
Mais aux amants, il faut du temps, ça va de soi
Ça faisait longtemps
Que t'avais pas pris soin de moi
Regarde la poussière que j'ai, là

Même ma voix sonne faux
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
J'n'ai plus d'âme, plus de flamme

On a perdu trop de temps, je crois
Ces promesses éternelles
Ont-elles perdu leurs ailes?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Ces promesses éternelles
Ont-elles oublié leur jeunesse?

C'est pas méchant, j'avais juste perdu la main
Ne t'en fais pas tant
Tu sais, je ne suis pas si loin
Serre-moi contre toi et fais courir tes doigts
Le long de mes cordes, réveille-moi

Même ma voix sonne faux
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
J'ai plus d'âme, plus de flamme

On a perdu trop de temps, je crois
Ces promesses éternelles
Ont-elles perdu leurs ailes?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Ces promesses éternelles
Ont-elles oublié leur jeunesse?

On prendra le temps de s'émerveiller
Se redécouvrir, se contempler
Ça prendra des semaines, voire des années
Des années, désormais
On prendra le temps de s'émerveiller
Se redécouvrir, se contempler
On a des mélodies à rattraper, mmm

On a perdu trop de temps, je crois
Ces promesses éternelles
Ont-elles perdu leurs ailes?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Ces promesses éternelles
Ont-elles oublié leur jeunesse?

Dix ans déjà, hmm
Dix ans déjà, hmm

Ça faisait longtemps
It's been a long time
Que j't'avais pas pris dans mes bras
Since I last held you in my arms
Mais aux amants, il faut du temps, ça va de soi
But lovers need time, it's only natural
Ça faisait longtemps
It's been a long time
Que t'avais pas pris soin de moi
Since you last took care of me
Regarde la poussière que j'ai, là
Look at the dust I have, here
Même ma voix sonne faux
Even my voice sounds false
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
And my wood, what's it worth?
J'n'ai plus d'âme, plus de flamme
I have no soul, no flame
On a perdu trop de temps, je crois
We've lost too much time, I think
Ces promesses éternelles
These eternal promises
Ont-elles perdu leurs ailes?
Have they lost their wings?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
It's been a good ten years already
Ces promesses éternelles
These eternal promises
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Have they forgotten their youth?
C'est pas méchant, j'avais juste perdu la main
It's not mean, I just lost my touch
Ne t'en fais pas tant
Don't worry so much
Tu sais, je ne suis pas si loin
You know, I'm not that far
Serre-moi contre toi et fais courir tes doigts
Hold me against you and run your fingers
Le long de mes cordes, réveille-moi
Along my strings, wake me up
Même ma voix sonne faux
Even my voice sounds false
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
And my wood, what's it worth?
J'ai plus d'âme, plus de flamme
I have no soul, no flame
On a perdu trop de temps, je crois
We've lost too much time, I think
Ces promesses éternelles
These eternal promises
Ont-elles perdu leurs ailes?
Have they lost their wings?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
It's been a good ten years already
Ces promesses éternelles
These eternal promises
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Have they forgotten their youth?
On prendra le temps de s'émerveiller
We'll take the time to marvel
Se redécouvrir, se contempler
Rediscover each other, contemplate each other
Ça prendra des semaines, voire des années
It will take weeks, even years
Des années, désormais
Years, from now on
On prendra le temps de s'émerveiller
We'll take the time to marvel
Se redécouvrir, se contempler
Rediscover each other, contemplate each other
On a des mélodies à rattraper, mmm
We have melodies to catch up on, mmm
On a perdu trop de temps, je crois
We've lost too much time, I think
Ces promesses éternelles
These eternal promises
Ont-elles perdu leurs ailes?
Have they lost their wings?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
It's been a good ten years already
Ces promesses éternelles
These eternal promises
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Have they forgotten their youth?
Dix ans déjà, hmm
Ten years already, hmm
Dix ans déjà, hmm
Ten years already, hmm
Ça faisait longtemps
Fazia muito tempo
Que j't'avais pas pris dans mes bras
Que eu não te abraçava
Mais aux amants, il faut du temps, ça va de soi
Mas aos amantes, é preciso tempo, é claro
Ça faisait longtemps
Fazia muito tempo
Que t'avais pas pris soin de moi
Que você não cuidava de mim
Regarde la poussière que j'ai, là
Olha a poeira que eu tenho, aqui
Même ma voix sonne faux
Até minha voz soa falsa
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
E minha madeira, quanto vale?
J'n'ai plus d'âme, plus de flamme
Não tenho mais alma, nem chama
On a perdu trop de temps, je crois
Perdemos muito tempo, acho
Ces promesses éternelles
Essas promessas eternas
Ont-elles perdu leurs ailes?
Elas perderam suas asas?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Já faz dez anos, acredita
Ces promesses éternelles
Essas promessas eternas
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Elas esqueceram sua juventude?
C'est pas méchant, j'avais juste perdu la main
Não é por mal, eu só perdi a mão
Ne t'en fais pas tant
Não se preocupe tanto
Tu sais, je ne suis pas si loin
Sabe, eu não estou tão longe
Serre-moi contre toi et fais courir tes doigts
Me abrace e passe seus dedos
Le long de mes cordes, réveille-moi
Ao longo das minhas cordas, acorde-me
Même ma voix sonne faux
Até minha voz soa falsa
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
E minha madeira, quanto vale?
J'ai plus d'âme, plus de flamme
Não tenho mais alma, nem chama
On a perdu trop de temps, je crois
Perdemos muito tempo, acho
Ces promesses éternelles
Essas promessas eternas
Ont-elles perdu leurs ailes?
Elas perderam suas asas?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Já faz dez anos, acredita
Ces promesses éternelles
Essas promessas eternas
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Elas esqueceram sua juventude?
On prendra le temps de s'émerveiller
Vamos tirar um tempo para nos maravilhar
Se redécouvrir, se contempler
Nos redescobrir, nos contemplar
Ça prendra des semaines, voire des années
Vai levar semanas, talvez anos
Des années, désormais
Anos, a partir de agora
On prendra le temps de s'émerveiller
Vamos tirar um tempo para nos maravilhar
Se redécouvrir, se contempler
Nos redescobrir, nos contemplar
On a des mélodies à rattraper, mmm
Temos melodias para recuperar, mmm
On a perdu trop de temps, je crois
Perdemos muito tempo, acho
Ces promesses éternelles
Essas promessas eternas
Ont-elles perdu leurs ailes?
Elas perderam suas asas?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Já faz dez anos, acredita
Ces promesses éternelles
Essas promessas eternas
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Elas esqueceram sua juventude?
Dix ans déjà, hmm
Dez anos já, hmm
Dix ans déjà, hmm
Dez anos já, hmm
Ça faisait longtemps
Hacía mucho tiempo
Que j't'avais pas pris dans mes bras
Que no te tomaba en mis brazos
Mais aux amants, il faut du temps, ça va de soi
Pero a los amantes, les hace falta tiempo, eso es obvio
Ça faisait longtemps
Hacía mucho tiempo
Que t'avais pas pris soin de moi
Que no te habías ocupado de mí
Regarde la poussière que j'ai, là
Mira el polvo que tengo, aquí
Même ma voix sonne faux
Incluso mi voz suena falsa
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
Y mi madera, ¿qué vale?
J'n'ai plus d'âme, plus de flamme
Ya no tengo alma, ni llama
On a perdu trop de temps, je crois
Hemos perdido demasiado tiempo, creo
Ces promesses éternelles
Esas promesas eternas
Ont-elles perdu leurs ailes?
¿Han perdido sus alas?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Ya hace diez años
Ces promesses éternelles
Esas promesas eternas
Ont-elles oublié leur jeunesse?
¿Han olvidado su juventud?
C'est pas méchant, j'avais juste perdu la main
No es malo, solo había perdido la práctica
Ne t'en fais pas tant
No te preocupes tanto
Tu sais, je ne suis pas si loin
Sabes, no estoy tan lejos
Serre-moi contre toi et fais courir tes doigts
Abrázame y haz correr tus dedos
Le long de mes cordes, réveille-moi
A lo largo de mis cuerdas, despiértame
Même ma voix sonne faux
Incluso mi voz suena falsa
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
Y mi madera, ¿qué vale?
J'ai plus d'âme, plus de flamme
Ya no tengo alma, ni llama
On a perdu trop de temps, je crois
Hemos perdido demasiado tiempo, creo
Ces promesses éternelles
Esas promesas eternas
Ont-elles perdu leurs ailes?
¿Han perdido sus alas?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Ya hace diez años
Ces promesses éternelles
Esas promesas eternas
Ont-elles oublié leur jeunesse?
¿Han olvidado su juventud?
On prendra le temps de s'émerveiller
Nos tomaremos el tiempo para maravillarnos
Se redécouvrir, se contempler
Redescubrirnos, contemplarnos
Ça prendra des semaines, voire des années
Tomará semanas, incluso años
Des années, désormais
Años, a partir de ahora
On prendra le temps de s'émerveiller
Nos tomaremos el tiempo para maravillarnos
Se redécouvrir, se contempler
Redescubrirnos, contemplarnos
On a des mélodies à rattraper, mmm
Tenemos melodías que recuperar, mmm
On a perdu trop de temps, je crois
Hemos perdido demasiado tiempo, creo
Ces promesses éternelles
Esas promesas eternas
Ont-elles perdu leurs ailes?
¿Han perdido sus alas?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Ya hace diez años
Ces promesses éternelles
Esas promesas eternas
Ont-elles oublié leur jeunesse?
¿Han olvidado su juventud?
Dix ans déjà, hmm
Diez años ya, hmm
Dix ans déjà, hmm
Diez años ya, hmm
Ça faisait longtemps
Es ist schon lange her,
Que j't'avais pas pris dans mes bras
Dass ich dich in meinen Armen gehalten habe
Mais aux amants, il faut du temps, ça va de soi
Aber Liebende brauchen Zeit, das ist selbstverständlich
Ça faisait longtemps
Es ist schon lange her,
Que t'avais pas pris soin de moi
Dass du dich um mich gekümmert hast
Regarde la poussière que j'ai, là
Schau dir den Staub an, den ich habe, hier
Même ma voix sonne faux
Sogar meine Stimme klingt falsch
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
Und mein Holz, was ist es wert?
J'n'ai plus d'âme, plus de flamme
Ich habe keine Seele mehr, keine Flamme mehr
On a perdu trop de temps, je crois
Wir haben zu viel Zeit verloren, glaube ich
Ces promesses éternelles
Diese ewigen Versprechen
Ont-elles perdu leurs ailes?
Haben sie ihre Flügel verloren?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Es sind schon zehn Jahre,
Ces promesses éternelles
Diese ewigen Versprechen
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Haben sie ihre Jugend vergessen?
C'est pas méchant, j'avais juste perdu la main
Es ist nicht böse gemeint, ich hatte nur die Hand verloren
Ne t'en fais pas tant
Mach dir keine Sorgen
Tu sais, je ne suis pas si loin
Du weißt, ich bin nicht so weit weg
Serre-moi contre toi et fais courir tes doigts
Halte mich fest und lass deine Finger laufen
Le long de mes cordes, réveille-moi
Entlang meiner Saiten, wecke mich auf
Même ma voix sonne faux
Sogar meine Stimme klingt falsch
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
Und mein Holz, was ist es wert?
J'ai plus d'âme, plus de flamme
Ich habe keine Seele mehr, keine Flamme mehr
On a perdu trop de temps, je crois
Wir haben zu viel Zeit verloren, glaube ich
Ces promesses éternelles
Diese ewigen Versprechen
Ont-elles perdu leurs ailes?
Haben sie ihre Flügel verloren?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Es sind schon zehn Jahre,
Ces promesses éternelles
Diese ewigen Versprechen
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Haben sie ihre Jugend vergessen?
On prendra le temps de s'émerveiller
Wir werden uns die Zeit nehmen, um uns zu bewundern
Se redécouvrir, se contempler
Sich wiederentdecken, sich betrachten
Ça prendra des semaines, voire des années
Es wird Wochen dauern, vielleicht Jahre
Des années, désormais
Jahre, von nun an
On prendra le temps de s'émerveiller
Wir werden uns die Zeit nehmen, um uns zu bewundern
Se redécouvrir, se contempler
Sich wiederentdecken, sich betrachten
On a des mélodies à rattraper, mmm
Wir haben Melodien nachzuholen, mmm
On a perdu trop de temps, je crois
Wir haben zu viel Zeit verloren, glaube ich
Ces promesses éternelles
Diese ewigen Versprechen
Ont-elles perdu leurs ailes?
Haben sie ihre Flügel verloren?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Es sind schon zehn Jahre,
Ces promesses éternelles
Diese ewigen Versprechen
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Haben sie ihre Jugend vergessen?
Dix ans déjà, hmm
Schon zehn Jahre, hmm
Dix ans déjà, hmm
Schon zehn Jahre, hmm
Ça faisait longtemps
Era da tanto tempo
Que j't'avais pas pris dans mes bras
Che non ti prendevo tra le mie braccia
Mais aux amants, il faut du temps, ça va de soi
Ma agli amanti serve tempo, è ovvio
Ça faisait longtemps
Era da tanto tempo
Que t'avais pas pris soin de moi
Che non ti prendevi cura di me
Regarde la poussière que j'ai, là
Guarda la polvere che ho, qui
Même ma voix sonne faux
Anche la mia voce suona falsa
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
E il mio legno, quanto vale?
J'n'ai plus d'âme, plus de flamme
Non ho più anima, più fiamma
On a perdu trop de temps, je crois
Abbiamo perso troppo tempo, credo
Ces promesses éternelles
Queste promesse eterne
Ont-elles perdu leurs ailes?
Hanno perso le loro ali?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Sono già dieci anni
Ces promesses éternelles
Queste promesse eterne
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Hanno dimenticato la loro giovinezza?
C'est pas méchant, j'avais juste perdu la main
Non è cattiveria, avevo solo perso la mano
Ne t'en fais pas tant
Non preoccuparti così tanto
Tu sais, je ne suis pas si loin
Sai, non sono così lontano
Serre-moi contre toi et fais courir tes doigts
Stringimi a te e fai correre le tue dita
Le long de mes cordes, réveille-moi
Lungo le mie corde, risvegliami
Même ma voix sonne faux
Anche la mia voce suona falsa
Et mon bois, qu'est-qu'il vaut?
E il mio legno, quanto vale?
J'ai plus d'âme, plus de flamme
Non ho più anima, più fiamma
On a perdu trop de temps, je crois
Abbiamo perso troppo tempo, credo
Ces promesses éternelles
Queste promesse eterne
Ont-elles perdu leurs ailes?
Hanno perso le loro ali?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Sono già dieci anni
Ces promesses éternelles
Queste promesse eterne
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Hanno dimenticato la loro giovinezza?
On prendra le temps de s'émerveiller
Prenderemo il tempo per meravigliarci
Se redécouvrir, se contempler
Riscoprirci, contemplarci
Ça prendra des semaines, voire des années
Ci vorranno settimane, forse anni
Des années, désormais
Anni, ormai
On prendra le temps de s'émerveiller
Prenderemo il tempo per meravigliarci
Se redécouvrir, se contempler
Riscoprirci, contemplarci
On a des mélodies à rattraper, mmm
Abbiamo delle melodie da recuperare, mmm
On a perdu trop de temps, je crois
Abbiamo perso troppo tempo, credo
Ces promesses éternelles
Queste promesse eterne
Ont-elles perdu leurs ailes?
Hanno perso le loro ali?
Ça nous fait bien, dix ans déjà
Sono già dieci anni
Ces promesses éternelles
Queste promesse eterne
Ont-elles oublié leur jeunesse?
Hanno dimenticato la loro giovinezza?
Dix ans déjà, hmm
Già dieci anni, hmm
Dix ans déjà, hmm
Già dieci anni, hmm

Trivia about the song Dix ans déjà by Les Frangines

When was the song “Dix ans déjà” released by Les Frangines?
The song Dix ans déjà was released in 2022, on the album “Notes”.
Who composed the song “Dix ans déjà” by Les Frangines?
The song “Dix ans déjà” by Les Frangines was composed by Anne Coste, Hugo Laboulandine, Jacinthe Madelin, Jules Jaconelli.

Most popular songs of Les Frangines

Other artists of Folk pop