Le grand amour

Anne Coste, Jacinthe Madelin

Lyrics Translation

À qui sait attendre, la vie sait le rendre
Elle peut nous surprendre à être tendre
Pour bâtir un empire ou construire un amour
Ils s'en passent, des soupirs et des milliers de jours

À qui peut tomber sans jamais renoncer
Peut tout endurer, à qui sait pleurer
L'âme peut consoler les larmes de ceux
Qui gardent la flamme du courage en eux

Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Mais s'aimer prendra du temps
On récolte ce que l'on sème
Hmm, si je te dis ça c'est que je t'aime
Mais l'amour peut prendre froid
Le grand amour mérite un toit
Qui ne s'effondre pas

Si tu sais traverser l'orage sans chavirer
Voir ce qu'il a détruit sans rage et espérer
À nouveau, si tu sais rebâtir de tes mains
Une coque brisée, une voile déchirée

Si tu sais tout ce que l'amour peut endurer
Si tu n'en as pas peur, si tu veux essayer
De voir le lendemain comme un sourire qui vient
Alors, sous ton toit j'irais bien

Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Mais s'aimer prendra du temps
On récolte ce que l'on sème
Si je te dis ça c'est que je t'aime
Mais l'amour peut prendre froid
Aux premières lueurs de l'hiver
Garde-moi une place dans tes bras

Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa

À qui sait attendre, la vie sait le rendre
To those who know how to wait, life knows how to reward
Elle peut nous surprendre à être tendre
It can surprise us by being tender
Pour bâtir un empire ou construire un amour
To build an empire or construct a love
Ils s'en passent, des soupirs et des milliers de jours
They go without sighs and thousands of days
À qui peut tomber sans jamais renoncer
To those who can fall without ever giving up
Peut tout endurer, à qui sait pleurer
Can endure everything, to those who know how to cry
L'âme peut consoler les larmes de ceux
The soul can console the tears of those
Qui gardent la flamme du courage en eux
Who keep the flame of courage in them
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
If I tell you this, it's because I love you
Mais s'aimer prendra du temps
But loving will take time
On récolte ce que l'on sème
We reap what we sow
Hmm, si je te dis ça c'est que je t'aime
Hmm, if I tell you this it's because I love you
Mais l'amour peut prendre froid
But love can get cold
Le grand amour mérite un toit
Great love deserves a roof
Qui ne s'effondre pas
That doesn't collapse
Si tu sais traverser l'orage sans chavirer
If you know how to cross the storm without capsizing
Voir ce qu'il a détruit sans rage et espérer
See what it has destroyed without rage and hope
À nouveau, si tu sais rebâtir de tes mains
Again, if you know how to rebuild with your hands
Une coque brisée, une voile déchirée
A broken hull, a torn sail
Si tu sais tout ce que l'amour peut endurer
If you know all that love can endure
Si tu n'en as pas peur, si tu veux essayer
If you're not afraid of it, if you want to try
De voir le lendemain comme un sourire qui vient
To see tomorrow as a smile that comes
Alors, sous ton toit j'irais bien
Then, under your roof I would like to go
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
If I tell you this, it's because I love you
Mais s'aimer prendra du temps
But loving will take time
On récolte ce que l'on sème
We reap what we sow
Si je te dis ça c'est que je t'aime
If I tell you this it's because I love you
Mais l'amour peut prendre froid
But love can get cold
Aux premières lueurs de l'hiver
At the first signs of winter
Garde-moi une place dans tes bras
Keep a place for me in your arms
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
À qui sait attendre, la vie sait le rendre
Para quem sabe esperar, a vida sabe retribuir
Elle peut nous surprendre à être tendre
Ela pode nos surpreender sendo gentil
Pour bâtir un empire ou construire un amour
Para construir um império ou construir um amor
Ils s'en passent, des soupirs et des milliers de jours
Eles passam, suspiros e milhares de dias
À qui peut tomber sans jamais renoncer
Para quem pode cair sem nunca desistir
Peut tout endurer, à qui sait pleurer
Pode suportar tudo, para quem sabe chorar
L'âme peut consoler les larmes de ceux
A alma pode consolar as lágrimas daqueles
Qui gardent la flamme du courage en eux
Que mantêm a chama da coragem dentro deles
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Se eu te digo isso, é porque eu te amo
Mais s'aimer prendra du temps
Mas amar vai levar tempo
On récolte ce que l'on sème
Colhemos o que semeamos
Hmm, si je te dis ça c'est que je t'aime
Hmm, se eu te digo isso é porque eu te amo
Mais l'amour peut prendre froid
Mas o amor pode esfriar
Le grand amour mérite un toit
O grande amor merece um teto
Qui ne s'effondre pas
Que não desmorona
Si tu sais traverser l'orage sans chavirer
Se você sabe atravessar a tempestade sem capotar
Voir ce qu'il a détruit sans rage et espérer
Ver o que ele destruiu sem raiva e esperança
À nouveau, si tu sais rebâtir de tes mains
De novo, se você sabe reconstruir com suas próprias mãos
Une coque brisée, une voile déchirée
Um casco quebrado, uma vela rasgada
Si tu sais tout ce que l'amour peut endurer
Se você sabe tudo o que o amor pode suportar
Si tu n'en as pas peur, si tu veux essayer
Se você não tem medo, se você quer tentar
De voir le lendemain comme un sourire qui vient
Ver o amanhã como um sorriso que vem
Alors, sous ton toit j'irais bien
Então, sob o seu teto eu gostaria de ir
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Se eu te digo isso, é porque eu te amo
Mais s'aimer prendra du temps
Mas amar vai levar tempo
On récolte ce que l'on sème
Colhemos o que semeamos
Si je te dis ça c'est que je t'aime
Se eu te digo isso é porque eu te amo
Mais l'amour peut prendre froid
Mas o amor pode esfriar
Aux premières lueurs de l'hiver
Nas primeiras luzes do inverno
Garde-moi une place dans tes bras
Guarde-me um lugar em seus braços
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
À qui sait attendre, la vie sait le rendre
A quien sabe esperar, la vida sabe recompensar
Elle peut nous surprendre à être tendre
Puede sorprendernos siendo tierna
Pour bâtir un empire ou construire un amour
Para construir un imperio o construir un amor
Ils s'en passent, des soupirs et des milliers de jours
Se pasan, suspiros y miles de días
À qui peut tomber sans jamais renoncer
A quien puede caer sin nunca rendirse
Peut tout endurer, à qui sait pleurer
Puede soportarlo todo, a quien sabe llorar
L'âme peut consoler les larmes de ceux
El alma puede consolar las lágrimas de aquellos
Qui gardent la flamme du courage en eux
Que guardan la llama del coraje en ellos
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Si te digo esto, es porque te amo
Mais s'aimer prendra du temps
Pero amarse llevará tiempo
On récolte ce que l'on sème
Cosechamos lo que sembramos
Hmm, si je te dis ça c'est que je t'aime
Hmm, si te digo esto es porque te amo
Mais l'amour peut prendre froid
Pero el amor puede enfriarse
Le grand amour mérite un toit
El gran amor merece un techo
Qui ne s'effondre pas
Que no se derrumbe
Si tu sais traverser l'orage sans chavirer
Si sabes atravesar la tormenta sin volcar
Voir ce qu'il a détruit sans rage et espérer
Ver lo que ha destruido sin ira y esperar
À nouveau, si tu sais rebâtir de tes mains
De nuevo, si sabes reconstruir con tus manos
Une coque brisée, une voile déchirée
Un casco roto, una vela rasgada
Si tu sais tout ce que l'amour peut endurer
Si sabes todo lo que el amor puede soportar
Si tu n'en as pas peur, si tu veux essayer
Si no le temes, si quieres intentar
De voir le lendemain comme un sourire qui vient
Ver el mañana como una sonrisa que viene
Alors, sous ton toit j'irais bien
Entonces, bajo tu techo me gustaría ir
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Si te digo esto, es porque te amo
Mais s'aimer prendra du temps
Pero amarse llevará tiempo
On récolte ce que l'on sème
Cosechamos lo que sembramos
Si je te dis ça c'est que je t'aime
Si te digo esto es porque te amo
Mais l'amour peut prendre froid
Pero el amor puede enfriarse
Aux premières lueurs de l'hiver
A las primeras luces del invierno
Garde-moi une place dans tes bras
Guárdame un lugar en tus brazos
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
À qui sait attendre, la vie sait le rendre
Wer zu warten weiß, dem wird das Leben gerecht
Elle peut nous surprendre à être tendre
Es kann uns überraschen, zärtlich zu sein
Pour bâtir un empire ou construire un amour
Um ein Imperium zu errichten oder eine Liebe aufzubauen
Ils s'en passent, des soupirs et des milliers de jours
Sie kommen ohne Seufzer und tausende von Tagen aus
À qui peut tomber sans jamais renoncer
Wer fallen kann, ohne jemals aufzugeben
Peut tout endurer, à qui sait pleurer
Kann alles ertragen, wer zu weinen weiß
L'âme peut consoler les larmes de ceux
Die Seele kann die Tränen derer trösten
Qui gardent la flamme du courage en eux
Die das Feuer des Mutes in sich bewahren
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Wenn ich dir das sage, dann weil ich dich liebe
Mais s'aimer prendra du temps
Aber sich zu lieben wird Zeit brauchen
On récolte ce que l'on sème
Man erntet, was man sät
Hmm, si je te dis ça c'est que je t'aime
Hmm, wenn ich dir das sage, dann weil ich dich liebe
Mais l'amour peut prendre froid
Aber die Liebe kann erkälten
Le grand amour mérite un toit
Die große Liebe verdient ein Dach
Qui ne s'effondre pas
Das nicht einstürzt
Si tu sais traverser l'orage sans chavirer
Wenn du den Sturm durchqueren kannst, ohne zu kentern
Voir ce qu'il a détruit sans rage et espérer
Sehen, was er zerstört hat, ohne Wut und Hoffnung
À nouveau, si tu sais rebâtir de tes mains
Wieder, wenn du mit deinen Händen aufbauen kannst
Une coque brisée, une voile déchirée
Ein zerbrochener Rumpf, ein zerrissenes Segel
Si tu sais tout ce que l'amour peut endurer
Wenn du weißt, was Liebe alles ertragen kann
Si tu n'en as pas peur, si tu veux essayer
Wenn du keine Angst davor hast, wenn du es versuchen willst
De voir le lendemain comme un sourire qui vient
Den nächsten Tag als ein kommendes Lächeln zu sehen
Alors, sous ton toit j'irais bien
Dann würde ich gerne unter deinem Dach sein
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Wenn ich dir das sage, dann weil ich dich liebe
Mais s'aimer prendra du temps
Aber sich zu lieben wird Zeit brauchen
On récolte ce que l'on sème
Man erntet, was man sät
Si je te dis ça c'est que je t'aime
Wenn ich dir das sage, dann weil ich dich liebe
Mais l'amour peut prendre froid
Aber die Liebe kann erkälten
Aux premières lueurs de l'hiver
Bei den ersten Anzeichen des Winters
Garde-moi une place dans tes bras
Bewahre mir einen Platz in deinen Armen
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
À qui sait attendre, la vie sait le rendre
A chi sa aspettare, la vita sa ricompensare
Elle peut nous surprendre à être tendre
Può sorprenderci ad essere tenera
Pour bâtir un empire ou construire un amour
Per costruire un impero o costruire un amore
Ils s'en passent, des soupirs et des milliers de jours
Ci vogliono sospiri e migliaia di giorni
À qui peut tomber sans jamais renoncer
A chi può cadere senza mai rinunciare
Peut tout endurer, à qui sait pleurer
Può sopportare tutto, a chi sa piangere
L'âme peut consoler les larmes de ceux
L'anima può consolare le lacrime di coloro
Qui gardent la flamme du courage en eux
Che conservano la fiamma del coraggio in loro
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Se ti dico questo, è perché ti amo
Mais s'aimer prendra du temps
Ma amarsi richiederà del tempo
On récolte ce que l'on sème
Si raccoglie ciò che si semina
Hmm, si je te dis ça c'est que je t'aime
Hmm, se ti dico questo è perché ti amo
Mais l'amour peut prendre froid
Ma l'amore può raffreddarsi
Le grand amour mérite un toit
Il grande amore merita un tetto
Qui ne s'effondre pas
Che non crolla
Si tu sais traverser l'orage sans chavirer
Se sai attraversare la tempesta senza capovolgerti
Voir ce qu'il a détruit sans rage et espérer
Vedere ciò che ha distrutto senza rabbia e sperare
À nouveau, si tu sais rebâtir de tes mains
Di nuovo, se sai ricostruire con le tue mani
Une coque brisée, une voile déchirée
Una carena rotta, una vela strappata
Si tu sais tout ce que l'amour peut endurer
Se sai tutto ciò che l'amore può sopportare
Si tu n'en as pas peur, si tu veux essayer
Se non ne hai paura, se vuoi provare
De voir le lendemain comme un sourire qui vient
A vedere il domani come un sorriso che arriva
Alors, sous ton toit j'irais bien
Allora, sotto il tuo tetto mi piacerebbe andare
Si je te dis ça, c'est que je t'aime
Se ti dico questo, è perché ti amo
Mais s'aimer prendra du temps
Ma amarsi richiederà del tempo
On récolte ce que l'on sème
Si raccoglie ciò che si semina
Si je te dis ça c'est que je t'aime
Se ti dico questo è perché ti amo
Mais l'amour peut prendre froid
Ma l'amore può raffreddarsi
Aux premières lueurs de l'hiver
Alle prime luci dell'inverno
Garde-moi une place dans tes bras
Tienimi un posto tra le tue braccia
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa
Papadapa

Trivia about the song Le grand amour by Les Frangines

When was the song “Le grand amour” released by Les Frangines?
The song Le grand amour was released in 2022, on the album “Notes”.
Who composed the song “Le grand amour” by Les Frangines?
The song “Le grand amour” by Les Frangines was composed by Anne Coste, Jacinthe Madelin.

Most popular songs of Les Frangines

Other artists of Folk pop