Sur le banc

Henoc Bofenda, Leonard Manzambi, Youri Krief, HoloMobb

Lyrics Translation

Boumi
You know I don't like to do that

Eh, une chaise Quechua, j'vais passer l'été
Juste en bas du bloc (bloc, bloc, ouais)
Un brolique tout noir, tenue par un noir
J'tire pas à blanc (tou-tou-tou-tou-touh)
Sur l'terrain, on joue titulaire (c'est réel)
Midi-minuit sur le banc (bouh)
Ici-bas, y a pas d'surhummains
Ta mère vient reconnaître le corps à la morgue (gros, fait belek)
Fait belek près d'nos bâtiments
C'est chaud comme à Baltimore (oh-oh)
Les reufs qui glissent à mort
L'terrain, c'est la patinoire
Dealer fait du biz à mort, sans savoir qu'ça l'piste à mort
Arme de l'Est parle pas chinois, full précision, pistolet

Noir est le fer (fer)
C'est plus facile pour les affaires ('ffaires)
J'ai l'mort contre les porcs
Ces gros bâtards, ils tiennent Zé Pequ' et Lafel (libérez les vrais)
Réalité pour de vrai (vrai)
C'est la ie-v, la violence imagée (gang)
En maison qu'là, c'est l'destin saccagé (ouh)
On finit en Fe'-Fe', en Lambo', en classe G, fils de pute

Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
À revendre le shit et la weed
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Dans le gang, y a des shooters (bang)
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah

Une partie d'jambes en l'air
J'me casse, t'es pas ma Cendrillon (pas ma Cendrillon)
J'ai des affaires à gérer (gérer)
Viens voir tout c'que nous dealons (viens voir)
Viens voir tout c'que nous vivons
Entre streamings et pilons (et pilons)
Le bonheur nous a dit "non" (pah, pah)
De braquer, la seule solution (tou-tou-tou-touh)
Eh, j'arrive à, j'arrive à fond
Dans les filets, j'la mets au fond (tou-touh)
T'es ttu-ba, pour toi, c'est la fin, en bas
Tout le monde a faim (let's go)
Dix mille euros dans mon jean Amiri (jean Amiri)
Si ça parle en millions, ça m'ira (millions)
J'ai perdu des frères, j'suis ému
Toi, c'est une tchoin de la té-c' qui t'as eu (toi)

Le monde est à nous, j'ai besoin d'amour
Le ghetto, c'est gore, ça tire, c'est la guerre (ouh)
Des briques et des briques et des briques de classe, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Que des OG dans la pièce okay (que des OG's)
Cash, business, okay (business)
Briques et des briques de classe, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay

Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
À revendre le shit et la weed
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Dans le gang, y a des shooters
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah, yeah, yeah

Boumi
Boumi
You know I don't like to do that
You know I don't like to do that
Eh, une chaise Quechua, j'vais passer l'été
Eh, a Quechua chair, I'm going to spend the summer
Juste en bas du bloc (bloc, bloc, ouais)
Just down the block (block, block, yeah)
Un brolique tout noir, tenue par un noir
A black gun, held by a black man
J'tire pas à blanc (tou-tou-tou-tou-touh)
I don't shoot blanks (tou-tou-tou-tou-touh)
Sur l'terrain, on joue titulaire (c'est réel)
On the field, we play as starters (it's real)
Midi-minuit sur le banc (bouh)
Noon to midnight on the bench (bouh)
Ici-bas, y a pas d'surhummains
Down here, there are no superhumans
Ta mère vient reconnaître le corps à la morgue (gros, fait belek)
Your mother comes to identify the body at the morgue (dude, be careful)
Fait belek près d'nos bâtiments
Be careful near our buildings
C'est chaud comme à Baltimore (oh-oh)
It's hot like in Baltimore (oh-oh)
Les reufs qui glissent à mort
The brothers who slip to death
L'terrain, c'est la patinoire
The field is the ice rink
Dealer fait du biz à mort, sans savoir qu'ça l'piste à mort
Dealer does deadly business, without knowing that it tracks him to death
Arme de l'Est parle pas chinois, full précision, pistolet
Eastern weapon doesn't speak Chinese, full precision, pistol
Noir est le fer (fer)
Black is the iron (iron)
C'est plus facile pour les affaires ('ffaires)
It's easier for business ('ffaires)
J'ai l'mort contre les porcs
I hate the pigs
Ces gros bâtards, ils tiennent Zé Pequ' et Lafel (libérez les vrais)
These big bastards, they hold Zé Pequ' and Lafel (free the real ones)
Réalité pour de vrai (vrai)
Reality for real (real)
C'est la ie-v, la violence imagée (gang)
It's the life, the pictured violence (gang)
En maison qu'là, c'est l'destin saccagé (ouh)
In the house that's the ruined destiny (ouh)
On finit en Fe'-Fe', en Lambo', en classe G, fils de pute
We end up in Ferrari, in Lambo', in class G, son of a bitch
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
It's not going to go out, if thanks to God, it's like this
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
A mountain of problems, a mountain of bullets
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
For the crime, I have my alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
I tell myself that's life, I spent my youth here
À revendre le shit et la weed
Selling shit and weed
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Dude, at our place, it's only family (only the fam)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
I have very few friends (few friends)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
The hit, you felt it, I have contacts towards Tangier (towards Tangier)
Dans le gang, y a des shooters (bang)
In the gang, there are shooters (bang)
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
And two-three athletes (athletes)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah
I come to your party, prepare the cash for the fee, yeah
Une partie d'jambes en l'air
A leg in the air
J'me casse, t'es pas ma Cendrillon (pas ma Cendrillon)
I'm leaving, you're not my Cinderella (not my Cinderella)
J'ai des affaires à gérer (gérer)
I have business to manage (manage)
Viens voir tout c'que nous dealons (viens voir)
Come see all that we deal (come see)
Viens voir tout c'que nous vivons
Come see all that we live
Entre streamings et pilons (et pilons)
Between streams and joints (and joints)
Le bonheur nous a dit "non" (pah, pah)
Happiness told us "no" (pah, pah)
De braquer, la seule solution (tou-tou-tou-touh)
To rob, the only solution (tou-tou-tou-touh)
Eh, j'arrive à, j'arrive à fond
Eh, I arrive at, I arrive at full speed
Dans les filets, j'la mets au fond (tou-touh)
In the nets, I put it at the bottom (tou-touh)
T'es ttu-ba, pour toi, c'est la fin, en bas
You're finished, for you, it's the end, down
Tout le monde a faim (let's go)
Everyone is hungry (let's go)
Dix mille euros dans mon jean Amiri (jean Amiri)
Ten thousand euros in my Amiri jeans (Amiri jeans)
Si ça parle en millions, ça m'ira (millions)
If it talks in millions, it suits me (millions)
J'ai perdu des frères, j'suis ému
I lost brothers, I'm moved
Toi, c'est une tchoin de la té-c' qui t'as eu (toi)
You, it's a slut from the projects who got you (you)
Le monde est à nous, j'ai besoin d'amour
The world is ours, I need love
Le ghetto, c'est gore, ça tire, c'est la guerre (ouh)
The ghetto is gory, it shoots, it's war (ouh)
Des briques et des briques et des briques de classe, okay
Bricks and bricks and bricks of class, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, impossible that we let them, okay
Que des OG dans la pièce okay (que des OG's)
Only OGs in the room okay (only OGs)
Cash, business, okay (business)
Cash, business, okay (business)
Briques et des briques de classe, okay
Bricks and bricks of class, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, impossible that we let them, okay
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
It's not going to go out, if thanks to God, it's like this
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
A mountain of problems, a mountain of bullets
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
For the crime, I have my alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
I tell myself that's life, I spent my youth here
À revendre le shit et la weed
Selling shit and weed
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Dude, at our place, it's only family (only the fam)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
I have very few friends (few friends)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
The hit, you felt it, I have contacts towards Tangier (towards Tangier)
Dans le gang, y a des shooters
In the gang, there are shooters
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
And two-three athletes (athletes)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah, yeah, yeah
I come to your party, prepare the cash for the fee, yeah, yeah, yeah
Boumi
Boumi
You know I don't like to do that
Você sabe que eu não gosto de fazer isso
Eh, une chaise Quechua, j'vais passer l'été
Eh, uma cadeira Quechua, vou passar o verão
Juste en bas du bloc (bloc, bloc, ouais)
Logo abaixo do bloco (bloco, bloco, sim)
Un brolique tout noir, tenue par un noir
Uma arma toda preta, segurada por um preto
J'tire pas à blanc (tou-tou-tou-tou-touh)
Eu não atiro em branco (tou-tou-tou-tou-touh)
Sur l'terrain, on joue titulaire (c'est réel)
No campo, jogamos como titulares (é real)
Midi-minuit sur le banc (bouh)
Do meio-dia à meia-noite no banco (bouh)
Ici-bas, y a pas d'surhummains
Aqui, não há super-humanos
Ta mère vient reconnaître le corps à la morgue (gros, fait belek)
Sua mãe vem reconhecer o corpo no necrotério (cara, cuidado)
Fait belek près d'nos bâtiments
Cuidado perto dos nossos prédios
C'est chaud comme à Baltimore (oh-oh)
Está quente como em Baltimore (oh-oh)
Les reufs qui glissent à mort
Os irmãos que escorregam até a morte
L'terrain, c'est la patinoire
O campo é uma pista de gelo
Dealer fait du biz à mort, sans savoir qu'ça l'piste à mort
O traficante faz negócios até a morte, sem saber que isso o rastreia até a morte
Arme de l'Est parle pas chinois, full précision, pistolet
Arma do Leste não fala chinês, precisão total, pistola
Noir est le fer (fer)
O ferro é preto (ferro)
C'est plus facile pour les affaires ('ffaires)
É mais fácil para os negócios ('ffaires)
J'ai l'mort contre les porcs
Eu odeio os porcos
Ces gros bâtards, ils tiennent Zé Pequ' et Lafel (libérez les vrais)
Esses grandes bastardos, eles mantêm Zé Pequ' e Lafel (libertem os verdadeiros)
Réalité pour de vrai (vrai)
Realidade de verdade (verdade)
C'est la ie-v, la violence imagée (gang)
É a vida, a violência imaginada (gangue)
En maison qu'là, c'est l'destin saccagé (ouh)
Em casa, é o destino destruído (ouh)
On finit en Fe'-Fe', en Lambo', en classe G, fils de pute
Acabamos em Fe'-Fe', em Lambo', em classe G, filho da puta
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Isso não vai se apagar, se graças a Deus, é assim
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Uma montanha de problemas, uma montanha de llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Para o grito, eu tenho meu álibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Eu digo que é a vida, passei minha juventude aqui
À revendre le shit et la weed
Vendendo haxixe e maconha
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Cara, aqui é só família (só a família)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Eu tenho muito poucos amigos (poucos amigos)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Você sentiu o golpe, eu tenho contatos em Tânger (em Tânger)
Dans le gang, y a des shooters (bang)
Na gangue, há atiradores (bang)
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
E dois ou três atletas (atletas)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah
Eu venho para a sua festa, prepare o dinheiro do cachê, yeah
Une partie d'jambes en l'air
Uma rapidinha
J'me casse, t'es pas ma Cendrillon (pas ma Cendrillon)
Eu vou embora, você não é minha Cinderela (não é minha Cinderela)
J'ai des affaires à gérer (gérer)
Eu tenho negócios para cuidar (cuidar)
Viens voir tout c'que nous dealons (viens voir)
Venha ver tudo o que negociamos (venha ver)
Viens voir tout c'que nous vivons
Venha ver tudo o que vivemos
Entre streamings et pilons (et pilons)
Entre streamings e baseados (e baseados)
Le bonheur nous a dit "non" (pah, pah)
A felicidade nos disse "não" (pah, pah)
De braquer, la seule solution (tou-tou-tou-touh)
Assaltar, a única solução (tou-tou-tou-touh)
Eh, j'arrive à, j'arrive à fond
Eh, eu chego, eu chego com tudo
Dans les filets, j'la mets au fond (tou-touh)
Na rede, eu coloco no fundo (tou-touh)
T'es ttu-ba, pour toi, c'est la fin, en bas
Você está acabado, para você, é o fim, lá embaixo
Tout le monde a faim (let's go)
Todo mundo está com fome (vamos lá)
Dix mille euros dans mon jean Amiri (jean Amiri)
Dez mil euros no meu jeans Amiri (jeans Amiri)
Si ça parle en millions, ça m'ira (millions)
Se fala em milhões, isso me serve (milhões)
J'ai perdu des frères, j'suis ému
Eu perdi irmãos, estou emocionado
Toi, c'est une tchoin de la té-c' qui t'as eu (toi)
Você, foi uma vadia do gueto que te pegou (você)
Le monde est à nous, j'ai besoin d'amour
O mundo é nosso, eu preciso de amor
Le ghetto, c'est gore, ça tire, c'est la guerre (ouh)
O gueto é gore, atira, é guerra (ouh)
Des briques et des briques et des briques de classe, okay
Tijolos e tijolos e tijolos de classe, ok
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, impossível que os deixemos, ok
Que des OG dans la pièce okay (que des OG's)
Só OGs na sala ok (só OGs)
Cash, business, okay (business)
Dinheiro, negócios, ok (negócios)
Briques et des briques de classe, okay
Tijolos e tijolos de classe, ok
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, impossível que os deixemos, ok
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Isso não vai se apagar, se graças a Deus, é assim
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Uma montanha de problemas, uma montanha de llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Para o grito, eu tenho meu álibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Eu digo que é a vida, passei minha juventude aqui
À revendre le shit et la weed
Vendendo haxixe e maconha
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Cara, aqui é só família (só a família)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Eu tenho muito poucos amigos (poucos amigos)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Você sentiu o golpe, eu tenho contatos em Tânger (em Tânger)
Dans le gang, y a des shooters
Na gangue, há atiradores
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
E dois ou três atletas (atletas)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah, yeah, yeah
Eu venho para a sua festa, prepare o dinheiro do cachê, yeah, yeah, yeah
Boumi
Boumi
You know I don't like to do that
Sabes que no me gusta hacer eso
Eh, une chaise Quechua, j'vais passer l'été
Eh, una silla Quechua, voy a pasar el verano
Juste en bas du bloc (bloc, bloc, ouais)
Justo debajo del bloque (bloque, bloque, sí)
Un brolique tout noir, tenue par un noir
Un arma toda negra, sostenida por un negro
J'tire pas à blanc (tou-tou-tou-tou-touh)
No disparo en blanco (tou-tou-tou-tou-touh)
Sur l'terrain, on joue titulaire (c'est réel)
En el campo, jugamos como titulares (es real)
Midi-minuit sur le banc (bouh)
Mediodía-medianoche en el banco (bouh)
Ici-bas, y a pas d'surhummains
Aquí abajo, no hay superhumanos
Ta mère vient reconnaître le corps à la morgue (gros, fait belek)
Tu madre viene a reconocer el cuerpo en la morgue (gordo, ten cuidado)
Fait belek près d'nos bâtiments
Ten cuidado cerca de nuestros edificios
C'est chaud comme à Baltimore (oh-oh)
Está caliente como en Baltimore (oh-oh)
Les reufs qui glissent à mort
Los hermanos que se deslizan a muerte
L'terrain, c'est la patinoire
El campo es una pista de hielo
Dealer fait du biz à mort, sans savoir qu'ça l'piste à mort
El traficante hace negocios a muerte, sin saber que eso lo persigue a muerte
Arme de l'Est parle pas chinois, full précision, pistolet
Arma del Este no habla chino, full precisión, pistola
Noir est le fer (fer)
Negro es el hierro (hierro)
C'est plus facile pour les affaires ('ffaires)
Es más fácil para los negocios ('negocios)
J'ai l'mort contre les porcs
Estoy muerto contra los cerdos
Ces gros bâtards, ils tiennent Zé Pequ' et Lafel (libérez les vrais)
Esos grandes bastardos, tienen a Zé Pequ' y Lafel (liberad a los verdaderos)
Réalité pour de vrai (vrai)
Realidad de verdad (verdad)
C'est la ie-v, la violence imagée (gang)
Es la vida, la violencia imaginada (pandilla)
En maison qu'là, c'est l'destin saccagé (ouh)
En casa que aquí, es el destino saqueado (ouh)
On finit en Fe'-Fe', en Lambo', en classe G, fils de pute
Terminamos en Ferrari, en Lamborghini, en clase G, hijo de puta
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
No se va a apagar, si gracias a Dios, es así
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Una montaña de problemas, una montaña de llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Para el grito, tengo mi coartada
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Me digo que es la vida, pasé mi juventud aquí
À revendre le shit et la weed
Vendiendo hachís y marihuana
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Gordo, en nuestra casa, es solo la familia (solo la familia)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Tengo muy pocos amigos (pocos amigos)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
El golpe, lo has sentido, tengo contactos hacia Tánger (hacia Tánger)
Dans le gang, y a des shooters (bang)
En la pandilla, hay tiradores (bang)
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
Y dos o tres deportistas (deportistas)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah
Vengo a tu fiesta, prepara el dinero del caché, sí
Une partie d'jambes en l'air
Un polvo
J'me casse, t'es pas ma Cendrillon (pas ma Cendrillon)
Me voy, no eres mi Cenicienta (no mi Cenicienta)
J'ai des affaires à gérer (gérer)
Tengo asuntos que gestionar (gestionar)
Viens voir tout c'que nous dealons (viens voir)
Ven a ver todo lo que negociamos (ven a ver)
Viens voir tout c'que nous vivons
Ven a ver todo lo que vivimos
Entre streamings et pilons (et pilons)
Entre streamings y porros (y porros)
Le bonheur nous a dit "non" (pah, pah)
La felicidad nos dijo "no" (pah, pah)
De braquer, la seule solution (tou-tou-tou-touh)
Robar, la única solución (tou-tou-tou-touh)
Eh, j'arrive à, j'arrive à fond
Eh, llego a, llego a fondo
Dans les filets, j'la mets au fond (tou-touh)
En las redes, la meto al fondo (tou-touh)
T'es ttu-ba, pour toi, c'est la fin, en bas
Estás acabado, para ti, es el final, abajo
Tout le monde a faim (let's go)
Todo el mundo tiene hambre (vamos)
Dix mille euros dans mon jean Amiri (jean Amiri)
Diez mil euros en mis jeans Amiri (jeans Amiri)
Si ça parle en millions, ça m'ira (millions)
Si se habla en millones, me vendrá bien (millones)
J'ai perdu des frères, j'suis ému
He perdido hermanos, estoy conmovido
Toi, c'est une tchoin de la té-c' qui t'as eu (toi)
Tú, es una zorra del barrio quien te ha tenido (tú)
Le monde est à nous, j'ai besoin d'amour
El mundo es nuestro, necesito amor
Le ghetto, c'est gore, ça tire, c'est la guerre (ouh)
El gueto es gore, se dispara, es la guerra (ouh)
Des briques et des briques et des briques de classe, okay
Ladrillos y ladrillos y ladrillos de clase, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, imposible que los dejemos, okay
Que des OG dans la pièce okay (que des OG's)
Solo OG en la habitación okay (solo OG's)
Cash, business, okay (business)
Dinero, negocios, okay (negocios)
Briques et des briques de classe, okay
Ladrillos y ladrillos de clase, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, imposible que los dejemos, okay
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
No se va a apagar, si gracias a Dios, es así
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Una montaña de problemas, una montaña de llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Para el grito, tengo mi coartada
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Me digo que es la vida, pasé mi juventud aquí
À revendre le shit et la weed
Vendiendo hachís y marihuana
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Gordo, en nuestra casa, es solo la familia (solo la familia)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Tengo muy pocos amigos (pocos amigos)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
El golpe, lo has sentido, tengo contactos hacia Tánger (hacia Tánger)
Dans le gang, y a des shooters
En la pandilla, hay tiradores
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
Y dos o tres deportistas (deportistas)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah, yeah, yeah
Vengo a tu fiesta, prepara el dinero del caché, sí, sí, sí
Boumi
Boumi
You know I don't like to do that
Du weißt, ich mache das nicht gerne
Eh, une chaise Quechua, j'vais passer l'été
Eh, ein Quechua-Stuhl, ich werde den Sommer verbringen
Juste en bas du bloc (bloc, bloc, ouais)
Direkt unter dem Block (Block, Block, ja)
Un brolique tout noir, tenue par un noir
Eine ganz schwarze Waffe, gehalten von einem Schwarzen
J'tire pas à blanc (tou-tou-tou-tou-touh)
Ich schieße nicht mit Platzpatronen (tou-tou-tou-tou-touh)
Sur l'terrain, on joue titulaire (c'est réel)
Auf dem Spielfeld spielen wir als Stammspieler (das ist real)
Midi-minuit sur le banc (bouh)
Mittag-Mitternacht auf der Bank (bouh)
Ici-bas, y a pas d'surhummains
Hier unten gibt es keine Übermenschen
Ta mère vient reconnaître le corps à la morgue (gros, fait belek)
Deine Mutter kommt, um die Leiche in der Leichenhalle zu identifizieren (groß, sei vorsichtig)
Fait belek près d'nos bâtiments
Sei vorsichtig in der Nähe unserer Gebäude
C'est chaud comme à Baltimore (oh-oh)
Es ist heiß wie in Baltimore (oh-oh)
Les reufs qui glissent à mort
Die Brüder, die ständig ausrutschen
L'terrain, c'est la patinoire
Das Spielfeld ist eine Eisbahn
Dealer fait du biz à mort, sans savoir qu'ça l'piste à mort
Dealer macht ein tödliches Geschäft, ohne zu wissen, dass es ihn tödlich verfolgt
Arme de l'Est parle pas chinois, full précision, pistolet
Ostwaffe spricht kein Chinesisch, volle Präzision, Pistole
Noir est le fer (fer)
Schwarz ist das Eisen (Eisen)
C'est plus facile pour les affaires ('ffaires)
Es ist einfacher für Geschäfte ('ffaires)
J'ai l'mort contre les porcs
Ich hasse die Schweine
Ces gros bâtards, ils tiennent Zé Pequ' et Lafel (libérez les vrais)
Diese großen Bastarde halten Zé Pequ' und Lafel fest (befreit die Wahren)
Réalité pour de vrai (vrai)
Echte Realität (wahr)
C'est la ie-v, la violence imagée (gang)
Es ist das Leben, die bildliche Gewalt (Gang)
En maison qu'là, c'est l'destin saccagé (ouh)
Im Haus ist es das zerstörte Schicksal (ouh)
On finit en Fe'-Fe', en Lambo', en classe G, fils de pute
Wir enden in Fe'-Fe', in Lambo', in Klasse G, Hurensohn
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Es wird nicht ausgehen, wenn Gott will, ist es so
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Ein Berg von Problemen, ein Berg von llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Für die Schreie habe ich mein Alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Ich sage mir, dass es das Leben ist, ich habe meine Jugend hier verbracht
À revendre le shit et la weed
Mit dem Verkauf von Gras und Weed
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Groß, bei uns ist es nur Familie (nur die Familie)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Ich habe sehr wenige Freunde (wenige Freunde)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Du hast den Schlag gespürt, ich habe Kontakte nach Tanger (nach Tanger)
Dans le gang, y a des shooters (bang)
In der Gang gibt es Schützen (bang)
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
Und zwei-drei Sportler (Sportler)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah
Ich komme zu deiner Party, bereite das Geld für die Gage vor, yeah
Une partie d'jambes en l'air
Ein Quickie
J'me casse, t'es pas ma Cendrillon (pas ma Cendrillon)
Ich gehe, du bist nicht meine Aschenputtel (nicht meine Aschenputtel)
J'ai des affaires à gérer (gérer)
Ich habe Geschäfte zu erledigen (erledigen)
Viens voir tout c'que nous dealons (viens voir)
Komm und sieh, was wir dealen (komm und sieh)
Viens voir tout c'que nous vivons
Komm und sieh, was wir erleben
Entre streamings et pilons (et pilons)
Zwischen Streamings und Joints (und Joints)
Le bonheur nous a dit "non" (pah, pah)
Das Glück hat uns „nein“ gesagt (pah, pah)
De braquer, la seule solution (tou-tou-tou-touh)
Ausrauben, die einzige Lösung (tou-tou-tou-touh)
Eh, j'arrive à, j'arrive à fond
Eh, ich komme an, ich komme voll an
Dans les filets, j'la mets au fond (tou-touh)
Ins Netz, ich schieße ins Tor (tou-touh)
T'es ttu-ba, pour toi, c'est la fin, en bas
Du bist ttu-ba, für dich ist es das Ende, unten
Tout le monde a faim (let's go)
Jeder hat Hunger (let's go)
Dix mille euros dans mon jean Amiri (jean Amiri)
Zehntausend Euro in meiner Amiri-Jeans (Amiri-Jeans)
Si ça parle en millions, ça m'ira (millions)
Wenn es um Millionen geht, passt es mir (Millionen)
J'ai perdu des frères, j'suis ému
Ich habe Brüder verloren, ich bin bewegt
Toi, c'est une tchoin de la té-c' qui t'as eu (toi)
Du wurdest von einer Schlampe aus dem Ghetto erwischt (du)
Le monde est à nous, j'ai besoin d'amour
Die Welt gehört uns, ich brauche Liebe
Le ghetto, c'est gore, ça tire, c'est la guerre (ouh)
Das Ghetto ist grausam, es wird geschossen, es ist Krieg (ouh)
Des briques et des briques et des briques de classe, okay
Ziegel und Ziegel und Ziegel der Klasse, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, wir können sie nicht lassen, okay
Que des OG dans la pièce okay (que des OG's)
Nur OGs im Raum okay (nur OGs)
Cash, business, okay (business)
Cash, Geschäft, okay (Geschäft)
Briques et des briques de classe, okay
Ziegel und Ziegel der Klasse, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Opps, wir können sie nicht lassen, okay
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Es wird nicht ausgehen, wenn Gott will, ist es so
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Ein Berg von Problemen, ein Berg von llets-bi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Für die Schreie habe ich mein Alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Ich sage mir, dass es das Leben ist, ich habe meine Jugend hier verbracht
À revendre le shit et la weed
Mit dem Verkauf von Gras und Weed
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Groß, bei uns ist es nur Familie (nur die Familie)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Ich habe sehr wenige Freunde (wenige Freunde)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Du hast den Schlag gespürt, ich habe Kontakte nach Tanger (nach Tanger)
Dans le gang, y a des shooters
In der Gang gibt es Schützen
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
Und zwei-drei Sportler (Sportler)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah, yeah, yeah
Ich komme zu deiner Party, bereite das Geld für die Gage vor, yeah, yeah, yeah
Boumi
Boumi
You know I don't like to do that
Sai che non mi piace fare quello
Eh, une chaise Quechua, j'vais passer l'été
Eh, una sedia Quechua, passerò l'estate
Juste en bas du bloc (bloc, bloc, ouais)
Proprio sotto il blocco (blocco, blocco, sì)
Un brolique tout noir, tenue par un noir
Un fucile tutto nero, tenuto da un nero
J'tire pas à blanc (tou-tou-tou-tou-touh)
Non sparo a salve (tou-tou-tou-tou-touh)
Sur l'terrain, on joue titulaire (c'est réel)
In campo, giochiamo titolari (è reale)
Midi-minuit sur le banc (bouh)
Dalle dodici a mezzanotte sulla panchina (bouh)
Ici-bas, y a pas d'surhummains
Qui non ci sono superumani
Ta mère vient reconnaître le corps à la morgue (gros, fait belek)
Tua madre viene a riconoscere il corpo all'obitorio (grosso, fai attenzione)
Fait belek près d'nos bâtiments
Fai attenzione vicino ai nostri edifici
C'est chaud comme à Baltimore (oh-oh)
È caldo come a Baltimore (oh-oh)
Les reufs qui glissent à mort
I fratelli che scivolano a morte
L'terrain, c'est la patinoire
Il campo è una pista di pattinaggio
Dealer fait du biz à mort, sans savoir qu'ça l'piste à mort
Il pusher fa affari a morte, senza sapere che lo tracciano a morte
Arme de l'Est parle pas chinois, full précision, pistolet
Arma dell'Est non parla cinese, piena precisione, pistola
Noir est le fer (fer)
Nero è il ferro (ferro)
C'est plus facile pour les affaires ('ffaires)
È più facile per gli affari ('ffari)
J'ai l'mort contre les porcs
Odio i maiali
Ces gros bâtards, ils tiennent Zé Pequ' et Lafel (libérez les vrais)
Questi bastardi, tengono Zé Pequ' e Lafel (liberate i veri)
Réalité pour de vrai (vrai)
Realtà per davvero (vero)
C'est la ie-v, la violence imagée (gang)
È la vita, la violenza immaginata (gang)
En maison qu'là, c'est l'destin saccagé (ouh)
In casa solo qui, è il destino devastato (ouh)
On finit en Fe'-Fe', en Lambo', en classe G, fils de pute
Finiamo in Ferrari, in Lamborghini, in Classe G, figlio di puttana
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Non si spegnerà, se grazie a Dio, è così
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Una montagna di problemi, una montagna di soldi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Per l'urlo, ho il mio alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Mi dico che è la vita, ho passato la mia giovinezza qui
À revendre le shit et la weed
A rivendere la merda e l'erba
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Grosso, da noi, è solo la famiglia (solo la famiglia)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Ho pochissimi amici (pochi amici)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Hai sentito il colpo, ho dei contatti verso Tangeri (verso Tangeri)
Dans le gang, y a des shooters (bang)
Nella gang, ci sono dei tiratori (bang)
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
E due-tre sportivi (sportivi)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah
Vengo alla tua festa, prepara i soldi del cachet, yeah
Une partie d'jambes en l'air
Una partita di gambe all'aria
J'me casse, t'es pas ma Cendrillon (pas ma Cendrillon)
Me ne vado, non sei la mia Cenerentola (non la mia Cenerentola)
J'ai des affaires à gérer (gérer)
Ho degli affari da gestire (gestire)
Viens voir tout c'que nous dealons (viens voir)
Vieni a vedere tutto quello che spacciamo (vieni a vedere)
Viens voir tout c'que nous vivons
Vieni a vedere tutto quello che viviamo
Entre streamings et pilons (et pilons)
Tra streaming e spinelli (e spinelli)
Le bonheur nous a dit "non" (pah, pah)
La felicità ci ha detto "no" (pah, pah)
De braquer, la seule solution (tou-tou-tou-touh)
Rapinare, l'unica soluzione (tou-tou-tou-touh)
Eh, j'arrive à, j'arrive à fond
Eh, arrivo a, arrivo a fondo
Dans les filets, j'la mets au fond (tou-touh)
Nella rete, la metto in fondo (tou-touh)
T'es ttu-ba, pour toi, c'est la fin, en bas
Sei finito, per te, è la fine, in basso
Tout le monde a faim (let's go)
Tutti hanno fame (let's go)
Dix mille euros dans mon jean Amiri (jean Amiri)
Diecimila euro nei miei jeans Amiri (jeans Amiri)
Si ça parle en millions, ça m'ira (millions)
Se si parla in milioni, mi va bene (milioni)
J'ai perdu des frères, j'suis ému
Ho perso dei fratelli, sono commosso
Toi, c'est une tchoin de la té-c' qui t'as eu (toi)
Sei stato preso da una puttana del quartiere (tu)
Le monde est à nous, j'ai besoin d'amour
Il mondo è nostro, ho bisogno d'amore
Le ghetto, c'est gore, ça tire, c'est la guerre (ouh)
Il ghetto è orribile, si spara, è la guerra (ouh)
Des briques et des briques et des briques de classe, okay
Mattoni e mattoni e mattoni di classe, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Nemici, impossibile che li lasciamo, okay
Que des OG dans la pièce okay (que des OG's)
Solo OG nella stanza okay (solo OG's)
Cash, business, okay (business)
Cash, affari, okay (affari)
Briques et des briques de classe, okay
Mattoni e mattoni di classe, okay
Opps, impossible qu'on les laisse, okay
Nemici, impossibile che li lasciamo, okay
Ça va pas s'éteindre, si grâce à Dieu, c'est ainsi
Non si spegnerà, se grazie a Dio, è così
Une montagne de problèmes, une montagne de llets-bi
Una montagna di problemi, una montagna di soldi
Pour l'me-cri, j'ai mon alibi
Per l'urlo, ho il mio alibi
J'me dis qu'c'est la vie, j'ai passé ma jeunesse ici
Mi dico che è la vita, ho passato la mia giovinezza qui
À revendre le shit et la weed
A rivendere la merda e l'erba
Gros, chez nous, c'est que la famille (que la mif)
Grosso, da noi, è solo la famiglia (solo la famiglia)
J'ai très peu d'amis (peu d'amis)
Ho pochissimi amici (pochi amici)
La frappe, t'as senti, j'ai des contacts vers Tanger (vers Tanger)
Hai sentito il colpo, ho dei contatti verso Tangeri (verso Tangeri)
Dans le gang, y a des shooters
Nella gang, ci sono dei tiratori
Et deux-trois sportifs (des sportifs)
E due-tre sportivi (sportivi)
J'viens dans ta party, prépare les sous du cachet, yeah, yeah, yeah
Vengo alla tua festa, prepara i soldi del cachet, yeah, yeah, yeah

Trivia about the song Sur le banc by Leto

When was the song “Sur le banc” released by Leto?
The song Sur le banc was released in 2023, on the album “TRAP$TAR 3”.
Who composed the song “Sur le banc” by Leto?
The song “Sur le banc” by Leto was composed by Henoc Bofenda, Leonard Manzambi, Youri Krief, HoloMobb.

Most popular songs of Leto

Other artists of Trap