Saturno

Claudia Lagona

Lyrics Translation

Mentre sogno di arrivare a te
Quanta strada devo fare ancora
Abbuffarmi di coraggio, digerire la paura
Come quando io davanti a te
Con le mani in tasca a fare niente
Ti ho parlato dei miei viaggi per sembrare interessante
E per morire adesso ho cancellato in un secondo
Ogni mio gesto più profondo
Mi hai reso vana, dando un bacio a un estraneo

Così ti ho ucciso, amore
Ti ho consegnato il tuo dolore
Ed io, mi nutrirò del tuo rancore
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Senza perdonarmi

Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Quanto ho fatto male a questo amore
È vero, io l'ho ucciso sul serio
Ed ero fuori di me, fuori di me
Ero fuori di me, di me

Mentre dormi qui di fianco a me
Quanta strada abbiamo fatto ora
Abituarci alla bellezza, lo stupore una memoria
Come quando tu davanti a me
A cercare di cambiar le stelle
Con Saturno nei gemelli
Potrà piovere per sempre

Poi ti ho ucciso, amore
Ti ho consegnato il tuo dolore
Ed io mi nutrirò del tuo rancore
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Senza perdonarmi

Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Quanto ho fatto male a questo amore
È vero, io l'ho ucciso sul serio
Ed ero fuori di me, ero fuori di me
Ero fuori di me, di me

Mentre sogno di arrivare a te
While I dream of reaching you
Quanta strada devo fare ancora
How far I still have to go
Abbuffarmi di coraggio, digerire la paura
Binge on courage, digest fear
Come quando io davanti a te
Like when I in front of you
Con le mani in tasca a fare niente
With their hands in their pockets doing nothing
Ti ho parlato dei miei viaggi per sembrare interessante
I told you about my travels to sound interesting
E per morire adesso ho cancellato in un secondo
And to die now I erased in a second
Ogni mio gesto più profondo
Each of my deepest gestures
Mi hai reso vana, dando un bacio a un estraneo
You made me vain by giving a kiss to a stranger
Così ti ho ucciso, amore
So I killed you, love
Ti ho consegnato il tuo dolore
I delivered your pain
Ed io, mi nutrirò del tuo rancore
And I, I will feed on your resentment
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
And you will be reborn without ever forgiving me
Senza perdonarmi
Without forgiving me
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
I ran out of breath to see you breathe
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
To hope you spit in my face
Quanto ho fatto male a questo amore
How much I have hurt this love
È vero, io l'ho ucciso sul serio
It's true, I really killed him
Ed ero fuori di me, fuori di me
And I was out of my mind, out of my mind
Ero fuori di me, di me
I was beside myself, myself
Mentre dormi qui di fianco a me
While you sleep here beside me
Quanta strada abbiamo fatto ora
How far we have come now
Abituarci alla bellezza, lo stupore una memoria
Getting used to beauty, amazement a memory
Come quando tu davanti a me
Like when you in front of me
A cercare di cambiar le stelle
Trying to change the stars
Con Saturno nei gemelli
With Saturn in Gemini
Potrà piovere per sempre
It may rain forever
Poi ti ho ucciso, amore
Then I killed you, love
Ti ho consegnato il tuo dolore
I delivered your pain
Ed io mi nutrirò del tuo rancore
And I, I will feed on your resentment
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
And you will be reborn without ever forgiving me
Senza perdonarmi
Without forgiving me
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
I ran out of breath to see you breathe
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
To hope you spit in my face
Quanto ho fatto male a questo amore
How much I have hurt this love
È vero, io l'ho ucciso sul serio
It's true, I really killed him
Ed ero fuori di me, ero fuori di me
And I was out of my mind, out of my mind
Ero fuori di me, di me
I was beside myself, myself
Mentre sogno di arrivare a te
Enquanto sonho em chegar até você
Quanta strada devo fare ancora
Quanto caminho ainda tenho que percorrer
Abbuffarmi di coraggio, digerire la paura
Encher-me de coragem, digerir o medo
Come quando io davanti a te
Como quando eu estava na sua frente
Con le mani in tasca a fare niente
Com as mãos no bolso sem fazer nada
Ti ho parlato dei miei viaggi per sembrare interessante
Falei-lhe das minhas viagens para parecer interessante
E per morire adesso ho cancellato in un secondo
E para morrer agora, apaguei em um segundo
Ogni mio gesto più profondo
Cada um dos meus gestos mais profundos
Mi hai reso vana, dando un bacio a un estraneo
Você me tornou vã, dando um beijo em um estranho
Così ti ho ucciso, amore
Então eu te matei, amor
Ti ho consegnato il tuo dolore
Entreguei a você a sua dor
Ed io, mi nutrirò del tuo rancore
E eu, me alimentarei do seu rancor
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
E você renascerá sem nunca me perdoar
Senza perdonarmi
Sem me perdoar
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Corri sem fôlego para te ver respirar
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Esperando que você cuspisse o coração na minha cara
Quanto ho fatto male a questo amore
Quanto mal fiz a este amor
È vero, io l'ho ucciso sul serio
É verdade, eu o matei de verdade
Ed ero fuori di me, fuori di me
E eu estava fora de mim, fora de mim
Ero fuori di me, di me
Estava fora de mim, de mim
Mentre dormi qui di fianco a me
Enquanto você dorme aqui ao meu lado
Quanta strada abbiamo fatto ora
Quanto caminho já percorremos
Abituarci alla bellezza, lo stupore una memoria
Nos acostumando com a beleza, a surpresa é uma memória
Come quando tu davanti a me
Como quando você estava na minha frente
A cercare di cambiar le stelle
Tentando mudar as estrelas
Con Saturno nei gemelli
Com Saturno em Gêmeos
Potrà piovere per sempre
Pode chover para sempre
Poi ti ho ucciso, amore
Então eu te matei, amor
Ti ho consegnato il tuo dolore
Entreguei a você a sua dor
Ed io mi nutrirò del tuo rancore
E eu me alimentarei do seu rancor
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
E você renascerá sem nunca me perdoar
Senza perdonarmi
Sem me perdoar
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Corri sem fôlego para te ver respirar
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Esperando que você cuspisse o coração na minha cara
Quanto ho fatto male a questo amore
Quanto mal fiz a este amor
È vero, io l'ho ucciso sul serio
É verdade, eu o matei de verdade
Ed ero fuori di me, ero fuori di me
E eu estava fora de mim, estava fora de mim
Ero fuori di me, di me
Estava fora de mim, de mim
Mentre sogno di arrivare a te
Mientras sueño con llegar a ti
Quanta strada devo fare ancora
Cuánto camino todavía tengo que hacer
Abbuffarmi di coraggio, digerire la paura
Atiborrarme de coraje, digerir el miedo
Come quando io davanti a te
Como cuando yo estaba frente a ti
Con le mani in tasca a fare niente
Con las manos en los bolsillos sin hacer nada
Ti ho parlato dei miei viaggi per sembrare interessante
Te hablé de mis viajes para parecer interesante
E per morire adesso ho cancellato in un secondo
Y para morir ahora he borrado en un segundo
Ogni mio gesto più profondo
Cada uno de mis gestos más profundos
Mi hai reso vana, dando un bacio a un estraneo
Me has hecho vana, dando un beso a un extraño
Così ti ho ucciso, amore
Así te maté, amor
Ti ho consegnato il tuo dolore
Te entregué tu dolor
Ed io, mi nutrirò del tuo rancore
Y yo, me alimentaré de tu rencor
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Y tú renacerás sin perdonarme nunca
Senza perdonarmi
Sin perdonarme
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Corrí sin aliento para verte respirar
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Para esperar que me escupieras el corazón en la cara
Quanto ho fatto male a questo amore
Cuánto daño le hice a este amor
È vero, io l'ho ucciso sul serio
Es cierto, lo maté en serio
Ed ero fuori di me, fuori di me
Y estaba fuera de mí, fuera de mí
Ero fuori di me, di me
Estaba fuera de mí, de mí
Mentre dormi qui di fianco a me
Mientras duermes aquí a mi lado
Quanta strada abbiamo fatto ora
Cuánto camino hemos hecho ahora
Abituarci alla bellezza, lo stupore una memoria
Acostumbrándonos a la belleza, el asombro es un recuerdo
Come quando tu davanti a me
Como cuando tú estabas frente a mí
A cercare di cambiar le stelle
Tratando de cambiar las estrellas
Con Saturno nei gemelli
Con Saturno en Géminis
Potrà piovere per sempre
Podría llover para siempre
Poi ti ho ucciso, amore
Entonces te maté, amor
Ti ho consegnato il tuo dolore
Te entregué tu dolor
Ed io mi nutrirò del tuo rancore
Y yo me alimentaré de tu rencor
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Y tú renacerás sin perdonarme nunca
Senza perdonarmi
Sin perdonarme
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Corrí sin aliento para verte respirar
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Para esperar que me escupieras el corazón en la cara
Quanto ho fatto male a questo amore
Cuánto daño le hice a este amor
È vero, io l'ho ucciso sul serio
Es cierto, lo maté en serio
Ed ero fuori di me, ero fuori di me
Y estaba fuera de mí, estaba fuera de mí
Ero fuori di me, di me
Estaba fuera de mí, de mí
Mentre sogno di arrivare a te
Alors que je rêve de te rejoindre
Quanta strada devo fare ancora
Combien de chemin dois-je encore faire
Abbuffarmi di coraggio, digerire la paura
Me gaver de courage, digérer la peur
Come quando io davanti a te
Comme quand j'étais devant toi
Con le mani in tasca a fare niente
Avec les mains dans les poches à ne rien faire
Ti ho parlato dei miei viaggi per sembrare interessante
Je t'ai parlé de mes voyages pour paraître intéressant
E per morire adesso ho cancellato in un secondo
Et pour mourir maintenant j'ai effacé en une seconde
Ogni mio gesto più profondo
Chacun de mes gestes les plus profonds
Mi hai reso vana, dando un bacio a un estraneo
Tu m'as rendu vaine, en donnant un baiser à un étranger
Così ti ho ucciso, amore
Ainsi je t'ai tué, amour
Ti ho consegnato il tuo dolore
Je t'ai livré ta douleur
Ed io, mi nutrirò del tuo rancore
Et moi, je me nourrirai de ta rancœur
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Et tu renaîtras sans jamais me pardonner
Senza perdonarmi
Sans me pardonner
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
J'ai couru à perdre haleine pour te voir respirer
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Pour espérer que tu me craches le cœur au visage
Quanto ho fatto male a questo amore
Combien j'ai fait de mal à cet amour
È vero, io l'ho ucciso sul serio
C'est vrai, je l'ai vraiment tué
Ed ero fuori di me, fuori di me
Et j'étais hors de moi, hors de moi
Ero fuori di me, di me
J'étais hors de moi, de moi
Mentre dormi qui di fianco a me
Alors que tu dors ici à côté de moi
Quanta strada abbiamo fatto ora
Combien de chemin avons-nous fait maintenant
Abituarci alla bellezza, lo stupore una memoria
Nous habituer à la beauté, l'émerveillement une mémoire
Come quando tu davanti a me
Comme quand tu étais devant moi
A cercare di cambiar le stelle
A essayer de changer les étoiles
Con Saturno nei gemelli
Avec Saturne dans les Gémeaux
Potrà piovere per sempre
Il pourra pleuvoir pour toujours
Poi ti ho ucciso, amore
Alors je t'ai tué, amour
Ti ho consegnato il tuo dolore
Je t'ai livré ta douleur
Ed io mi nutrirò del tuo rancore
Et moi, je me nourrirai de ta rancœur
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Et tu renaîtras sans jamais me pardonner
Senza perdonarmi
Sans me pardonner
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
J'ai couru à perdre haleine pour te voir respirer
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
Pour espérer que tu me craches le cœur au visage
Quanto ho fatto male a questo amore
Combien j'ai fait de mal à cet amour
È vero, io l'ho ucciso sul serio
C'est vrai, je l'ai vraiment tué
Ed ero fuori di me, ero fuori di me
Et j'étais hors de moi, j'étais hors de moi
Ero fuori di me, di me
J'étais hors de moi, de moi
Mentre sogno di arrivare a te
Während ich davon träume, zu dir zu gelangen
Quanta strada devo fare ancora
Wie weit muss ich noch gehen
Abbuffarmi di coraggio, digerire la paura
Mut in mich hineinstopfen, die Angst verdauen
Come quando io davanti a te
Wie als ich vor dir stand
Con le mani in tasca a fare niente
Mit den Händen in den Taschen, nichts tuend
Ti ho parlato dei miei viaggi per sembrare interessante
Ich habe dir von meinen Reisen erzählt, um interessant zu wirken
E per morire adesso ho cancellato in un secondo
Und um jetzt zu sterben, habe ich in einer Sekunde
Ogni mio gesto più profondo
Jede meiner tiefsten Gesten gelöscht
Mi hai reso vana, dando un bacio a un estraneo
Du hast mich vergeblich gemacht, indem du einem Fremden einen Kuss gegeben hast
Così ti ho ucciso, amore
So habe ich dich getötet, Liebe
Ti ho consegnato il tuo dolore
Ich habe dir deinen Schmerz übergeben
Ed io, mi nutrirò del tuo rancore
Und ich werde mich von deinem Groll ernähren
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Und du wirst wiedergeboren, ohne mir jemals zu vergeben
Senza perdonarmi
Ohne mir zu vergeben
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Ich bin außer Atem gelaufen, um dich atmen zu sehen
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
In der Hoffnung, dass du mir das Herz ins Gesicht spuckst
Quanto ho fatto male a questo amore
Wie sehr habe ich dieser Liebe wehgetan
È vero, io l'ho ucciso sul serio
Es ist wahr, ich habe sie wirklich getötet
Ed ero fuori di me, fuori di me
Und ich war außer mir, außer mir
Ero fuori di me, di me
Ich war außer mir, von mir
Mentre dormi qui di fianco a me
Während du hier neben mir schläfst
Quanta strada abbiamo fatto ora
Wie weit sind wir jetzt gekommen
Abituarci alla bellezza, lo stupore una memoria
Sich an die Schönheit gewöhnen, das Staunen eine Erinnerung
Come quando tu davanti a me
Wie als du vor mir standest
A cercare di cambiar le stelle
Versuchend, die Sterne zu ändern
Con Saturno nei gemelli
Mit Saturn in den Zwillingen
Potrà piovere per sempre
Es könnte für immer regnen
Poi ti ho ucciso, amore
Dann habe ich dich getötet, Liebe
Ti ho consegnato il tuo dolore
Ich habe dir deinen Schmerz übergeben
Ed io mi nutrirò del tuo rancore
Und ich werde mich von deinem Groll ernähren
E tu rinascerai senza perdonarmi mai
Und du wirst wiedergeboren, ohne mir jemals zu vergeben
Senza perdonarmi
Ohne mir zu vergeben
Ho corso a perdi fiato per vederti respirare
Ich bin außer Atem gelaufen, um dich atmen zu sehen
Per sperare mi sputassi in faccia il cuore
In der Hoffnung, dass du mir das Herz ins Gesicht spuckst
Quanto ho fatto male a questo amore
Wie sehr habe ich dieser Liebe wehgetan
È vero, io l'ho ucciso sul serio
Es ist wahr, ich habe sie wirklich getötet
Ed ero fuori di me, ero fuori di me
Und ich war außer mir, ich war außer mir
Ero fuori di me, di me
Ich war außer mir, von mir

Trivia about the song Saturno by Levante

On which albums was the song “Saturno” released by Levante?
Levante released the song on the albums “Magmamemoria” in 2020 and “MAGMAMEMORIA MMXX” in 2020.
Who composed the song “Saturno” by Levante?
The song “Saturno” by Levante was composed by Claudia Lagona.

Most popular songs of Levante

Other artists of Pop rock