John Everett Otto, Leor Dimant, Samuel Robert Rivers, Wesley Louden Borland, William Frederick Durst
If only we could fly
Limp Bizkit style
John Otto, take 'em to the Matthews Bridge
Can you feel it?
My g-g-generation
Get up, my g-g-generation
(Are you ready?) Are you ready?
Do you know where you are?
Welcome to the jungle punk, take a look around
It's Limp Bizkit, fuckin' up your town
We downloaded the Shockwave
For all the ladies in the cave to get your groove on
And maybe I'm the one who flew over
The cuckoo's nest, but guess who's next? (Who?)
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Sun don't even shine through our window pane (through our window pane)
So go ahead and talk shit
Talk shit about me
And go ahead and talk shit
About my g-g-generation
'Cause we don't, don't give a fuck, and
We won't ever give a fuck until you
You give a fuck about me
And my generation
Hey kid, take my advice
You don't want to step into a big pile of shit (shh)
Captain's drunk, your world is Titanic
Floating on the funk, so get your groove on
And maybe I am just a little fucked up
Life's just a little fucked up
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Sun don't even shine through our window pane (window pane)
So go ahead and talk shit
Talk shit about me
And go ahead and talk shit
About my g-g-generation
'Cause we don't, don't give a fuck, and
We won't ever give a fuck until you
You give a fuck about me
And my generation
We don't, don't give a fuck, and
We won't ever give a fuck until you
You give a fuck about me
And my generation
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
You get the blame and I get the blame
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
You get the blame and I get the blame
But do you think we can fly? (Away, away)
Do you think we can fly? (Away)
Do you think we can fly?
Well I do, I do, fuck
DJ Lethal Bring it on
Oh yeah, come on
So go ahead and talk shit
Talk shit about me
And go ahead and talk shit
About my g-g-generation
'Cause we don't, don't give a fuck, and
We won't ever give a fuck until you
You give a fuck about me
And my generation
We don't, don't give a fuck, and
We won't ever give a fuck until you
You give a fuck about me
And my generation
Oh yeah
If only we could fly
Se ao menos pudéssemos voar
Limp Bizkit style
Estilo Limp Bizkit
John Otto, take 'em to the Matthews Bridge
John Otto, leve-os para a Ponte Matthews
Can you feel it?
Você consegue sentir?
My g-g-generation
Minha g-g-geração
Get up, my g-g-generation
Levante-se, minha g-g-geração
(Are you ready?) Are you ready?
(Você está pronto?) Você está pronto?
Do you know where you are?
Você sabe onde está?
Welcome to the jungle punk, take a look around
Bem-vindo ao punk da selva, dê uma olhada ao redor
It's Limp Bizkit, fuckin' up your town
É o Limp Bizkit, fodendo a sua cidade
We downloaded the Shockwave
Nós baixamos o Shockwave
For all the ladies in the cave to get your groove on
Para todas as mulheres na caverna para entrar no ritmo
And maybe I'm the one who flew over
E talvez eu seja o único que voou sobre
The cuckoo's nest, but guess who's next? (Who?)
O ninho do cuco, mas adivinha quem é o próximo? (Quem?)
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Geração X (X), geração Estranha (Estranha)
Sun don't even shine through our window pane (through our window pane)
O sol nem mesmo brilha através da nossa janela (através da nossa janela)
So go ahead and talk shit
Então vá em frente e fale merda
Talk shit about me
Fale merda sobre mim
And go ahead and talk shit
E vá em frente e fale merda
About my g-g-generation
Sobre minha g-g-geração
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Porque nós não, não damos a mínima, e
We won't ever give a fuck until you
Nós nunca daremos a mínima até você
You give a fuck about me
Você se importar comigo
And my generation
E minha geração
Hey kid, take my advice
Ei garoto, siga meu conselho
You don't want to step into a big pile of shit (shh)
Você não quer pisar em um grande monte de merda (shh)
Captain's drunk, your world is Titanic
O capitão está bêbado, seu mundo é Titanic
Floating on the funk, so get your groove on
Flutuando no funk, então entre no ritmo
And maybe I am just a little fucked up
E talvez eu esteja apenas um pouco fodido
Life's just a little fucked up
A vida é apenas um pouco fodida
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Geração X (X), geração Estranha (Estranha)
Sun don't even shine through our window pane (window pane)
O sol nem mesmo brilha através da nossa janela (janela)
So go ahead and talk shit
Então vá em frente e fale merda
Talk shit about me
Fale merda sobre mim
And go ahead and talk shit
E vá em frente e fale merda
About my g-g-generation
Sobre minha g-g-geração
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Porque nós não, não damos a mínima, e
We won't ever give a fuck until you
Nós nunca daremos a mínima até você
You give a fuck about me
Você se importar comigo
And my generation
E minha geração
We don't, don't give a fuck, and
Nós não, não damos a mínima, e
We won't ever give a fuck until you
Nós nunca daremos a mínima até você
You give a fuck about me
Você se importar comigo
And my generation
E minha geração
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Quem leva a culpa? (Quem leva a culpa?)
You get the blame and I get the blame
Você leva a culpa e eu levo a culpa
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Quem leva a culpa? (Quem leva a culpa?)
You get the blame and I get the blame
Você leva a culpa e eu levo a culpa
But do you think we can fly? (Away, away)
Mas você acha que podemos voar? (Para longe, para longe)
Do you think we can fly? (Away)
Você acha que podemos voar? (Para longe)
Do you think we can fly?
Você acha que podemos voar?
Well I do, I do, fuck
Bem, eu acho, eu acho, foda-se
DJ Lethal Bring it on
DJ Lethal traga isso
Oh yeah, come on
Oh sim, vamos lá
So go ahead and talk shit
Então vá em frente e fale merda
Talk shit about me
Fale merda sobre mim
And go ahead and talk shit
E vá em frente e fale merda
About my g-g-generation
Sobre minha g-g-geração
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Porque nós não, não damos a mínima, e
We won't ever give a fuck until you
Nós nunca daremos a mínima até você
You give a fuck about me
Você se importar comigo
And my generation
E minha geração
We don't, don't give a fuck, and
Nós não, não damos a mínima, e
We won't ever give a fuck until you
Nós nunca daremos a mínima até você
You give a fuck about me
Você se importar comigo
And my generation
E minha geração
Oh yeah
Oh sim
If only we could fly
Si solo pudiéramos volar
Limp Bizkit style
Estilo Limp Bizkit
John Otto, take 'em to the Matthews Bridge
John Otto, llévalos al puente Matthews
Can you feel it?
¿Lo puedes sentir?
My g-g-generation
Mi g-g-generación
Get up, my g-g-generation
Levántate, mi g-g-generación
(Are you ready?) Are you ready?
(¿Estás listo?) ¿Estás listo?
Do you know where you are?
¿Sabes dónde estás?
Welcome to the jungle punk, take a look around
Bienvenido al punk de la jungla, echa un vistazo alrededor
It's Limp Bizkit, fuckin' up your town
Es Limp Bizkit, jodiendo tu ciudad
We downloaded the Shockwave
Descargamos la Onda de Choque
For all the ladies in the cave to get your groove on
Para todas las damas en la cueva para que se muevan
And maybe I'm the one who flew over
Y tal vez soy el que voló sobre
The cuckoo's nest, but guess who's next? (Who?)
El nido del cuco, pero ¿adivina quién sigue? (¿Quién?)
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Generación X (X), generación Extraña (Extraña)
Sun don't even shine through our window pane (through our window pane)
El sol ni siquiera brilla a través de nuestro cristal (a través de nuestro cristal)
So go ahead and talk shit
Así que adelante y habla mierda
Talk shit about me
Habla mierda sobre mí
And go ahead and talk shit
Y adelante y habla mierda
About my g-g-generation
Sobre mi g-g-generación
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Porque no, no nos importa, y
We won't ever give a fuck until you
Nunca nos importará hasta que tú
You give a fuck about me
Te importe yo
And my generation
Y mi generación
Hey kid, take my advice
Oye chico, toma mi consejo
You don't want to step into a big pile of shit (shh)
No querrás pisar una gran pila de mierda (shh)
Captain's drunk, your world is Titanic
El capitán está borracho, tu mundo es Titanic
Floating on the funk, so get your groove on
Flotando en el funk, así que muévete
And maybe I am just a little fucked up
Y tal vez estoy un poco jodido
Life's just a little fucked up
La vida está un poco jodida
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Generación X (X), generación Extraña (Extraña)
Sun don't even shine through our window pane (window pane)
El sol ni siquiera brilla a través de nuestro cristal (cristal)
So go ahead and talk shit
Así que adelante y habla mierda
Talk shit about me
Habla mierda sobre mí
And go ahead and talk shit
Y adelante y habla mierda
About my g-g-generation
Sobre mi g-g-generación
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Porque no, no nos importa, y
We won't ever give a fuck until you
Nunca nos importará hasta que tú
You give a fuck about me
Te importe yo
And my generation
Y mi generación
We don't, don't give a fuck, and
No, no nos importa, y
We won't ever give a fuck until you
Nunca nos importará hasta que tú
You give a fuck about me
Te importe yo
And my generation
Y mi generación
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
¿Quién recibe la culpa? (¿Quién recibe la culpa?)
You get the blame and I get the blame
Tú recibes la culpa y yo recibo la culpa
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
¿Quién recibe la culpa? (¿Quién recibe la culpa?)
You get the blame and I get the blame
Tú recibes la culpa y yo recibo la culpa
But do you think we can fly? (Away, away)
¿Pero crees que podemos volar? (Lejos, lejos)
Do you think we can fly? (Away)
¿Crees que podemos volar? (Lejos)
Do you think we can fly?
¿Crees que podemos volar?
Well I do, I do, fuck
Bueno, yo sí, yo sí, joder
DJ Lethal Bring it on
DJ Lethal tráelo
Oh yeah, come on
Oh sí, vamos
So go ahead and talk shit
Así que adelante y habla mierda
Talk shit about me
Habla mierda sobre mí
And go ahead and talk shit
Y adelante y habla mierda
About my g-g-generation
Sobre mi g-g-generación
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Porque no, no nos importa, y
We won't ever give a fuck until you
Nunca nos importará hasta que tú
You give a fuck about me
Te importe yo
And my generation
Y mi generación
We don't, don't give a fuck, and
No, no nos importa, y
We won't ever give a fuck until you
Nunca nos importará hasta que tú
You give a fuck about me
Te importe yo
And my generation
Y mi generación
Oh yeah
Oh sí
If only we could fly
Si seulement nous pouvions voler
Limp Bizkit style
Style Limp Bizkit
John Otto, take 'em to the Matthews Bridge
John Otto, emmène-les au pont Matthews
Can you feel it?
Peux-tu le sentir ?
My g-g-generation
Ma g-g-génération
Get up, my g-g-generation
Lève-toi, ma g-g-génération
(Are you ready?) Are you ready?
(Es-tu prêt ?) Es-tu prêt ?
Do you know where you are?
Sais-tu où tu es ?
Welcome to the jungle punk, take a look around
Bienvenue dans la jungle punk, regarde autour de toi
It's Limp Bizkit, fuckin' up your town
C'est Limp Bizkit, qui fout en l'air ta ville
We downloaded the Shockwave
Nous avons téléchargé le Shockwave
For all the ladies in the cave to get your groove on
Pour toutes les dames dans la grotte pour trouver votre groove
And maybe I'm the one who flew over
Et peut-être que je suis celui qui a survolé
The cuckoo's nest, but guess who's next? (Who?)
Le nid du coucou, mais devine qui est le prochain ? (Qui ?)
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Génération X (X), génération Strange (Strange)
Sun don't even shine through our window pane (through our window pane)
Le soleil ne brille même pas à travers notre vitre (à travers notre vitre)
So go ahead and talk shit
Alors vas-y et parle mal
Talk shit about me
Parle mal de moi
And go ahead and talk shit
Et vas-y et parle mal
About my g-g-generation
De ma g-g-génération
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Parce que nous ne, ne donnons pas un foutre, et
We won't ever give a fuck until you
Nous ne donnerons jamais un foutre jusqu'à ce que tu
You give a fuck about me
Tu te soucies de moi
And my generation
Et de ma génération
Hey kid, take my advice
Hey gamin, suis mon conseil
You don't want to step into a big pile of shit (shh)
Tu ne veux pas marcher dans une grosse merde (shh)
Captain's drunk, your world is Titanic
Le capitaine est saoul, ton monde est Titanic
Floating on the funk, so get your groove on
Flottant sur le funk, alors trouve ton groove
And maybe I am just a little fucked up
Et peut-être que je suis juste un peu défoncé
Life's just a little fucked up
La vie est juste un peu défoncée
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Génération X (X), génération Strange (Strange)
Sun don't even shine through our window pane (window pane)
Le soleil ne brille même pas à travers notre vitre (vitre)
So go ahead and talk shit
Alors vas-y et parle mal
Talk shit about me
Parle mal de moi
And go ahead and talk shit
Et vas-y et parle mal
About my g-g-generation
De ma g-g-génération
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Parce que nous ne, ne donnons pas un foutre, et
We won't ever give a fuck until you
Nous ne donnerons jamais un foutre jusqu'à ce que tu
You give a fuck about me
Tu te soucies de moi
And my generation
Et de ma génération
We don't, don't give a fuck, and
Nous ne, ne donnons pas un foutre, et
We won't ever give a fuck until you
Nous ne donnerons jamais un foutre jusqu'à ce que tu
You give a fuck about me
Tu te soucies de moi
And my generation
Et de ma génération
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Qui est à blâmer ? (Qui est à blâmer ?)
You get the blame and I get the blame
Tu es à blâmer et je suis à blâmer
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Qui est à blâmer ? (Qui est à blâmer ?)
You get the blame and I get the blame
Tu es à blâmer et je suis à blâmer
But do you think we can fly? (Away, away)
Mais penses-tu que nous pouvons voler ? (Loin, loin)
Do you think we can fly? (Away)
Penses-tu que nous pouvons voler ? (Loin)
Do you think we can fly?
Penses-tu que nous pouvons voler ?
Well I do, I do, fuck
Eh bien moi, je le pense, je le pense, merde
DJ Lethal Bring it on
DJ Lethal, envoie le son
Oh yeah, come on
Oh ouais, allez
So go ahead and talk shit
Alors vas-y et parle mal
Talk shit about me
Parle mal de moi
And go ahead and talk shit
Et vas-y et parle mal
About my g-g-generation
De ma g-g-génération
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Parce que nous ne, ne donnons pas un foutre, et
We won't ever give a fuck until you
Nous ne donnerons jamais un foutre jusqu'à ce que tu
You give a fuck about me
Tu te soucies de moi
And my generation
Et de ma génération
We don't, don't give a fuck, and
Nous ne, ne donnons pas un foutre, et
We won't ever give a fuck until you
Nous ne donnerons jamais un foutre jusqu'à ce que tu
You give a fuck about me
Tu te soucies de moi
And my generation
Et de ma génération
Oh yeah
Oh ouais
If only we could fly
Wenn wir nur fliegen könnten
Limp Bizkit style
Limp Bizkit Stil
John Otto, take 'em to the Matthews Bridge
John Otto, bring sie zur Matthews Bridge
Can you feel it?
Kannst du es fühlen?
My g-g-generation
Meine g-g-Generation
Get up, my g-g-generation
Steh auf, meine g-g-Generation
(Are you ready?) Are you ready?
(Bist du bereit?) Bist du bereit?
Do you know where you are?
Weißt du, wo du bist?
Welcome to the jungle punk, take a look around
Willkommen im Dschungel Punk, schau dich um
It's Limp Bizkit, fuckin' up your town
Es ist Limp Bizkit, wir ficken deine Stadt auf
We downloaded the Shockwave
Wir haben die Schockwelle heruntergeladen
For all the ladies in the cave to get your groove on
Für alle Damen in der Höhle, um in Stimmung zu kommen
And maybe I'm the one who flew over
Und vielleicht bin ich derjenige, der über
The cuckoo's nest, but guess who's next? (Who?)
Das Kuckucksnest geflogen ist, aber wer ist als nächstes dran? (Wer?)
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Generation X (X), Generation Strange (Strange)
Sun don't even shine through our window pane (through our window pane)
Die Sonne scheint nicht einmal durch unsere Fensterscheibe (durch unsere Fensterscheibe)
So go ahead and talk shit
Also geh ruhig weiter und rede Scheiße
Talk shit about me
Rede Scheiße über mich
And go ahead and talk shit
Und geh ruhig weiter und rede Scheiße
About my g-g-generation
Über meine g-g-Generation
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Denn wir geben keinen, keinen Fick, und
We won't ever give a fuck until you
Wir werden nie einen Fick geben, bis du
You give a fuck about me
Du gibst einen Fick um mich
And my generation
Und meine Generation
Hey kid, take my advice
Hey Kind, nimm meinen Rat an
You don't want to step into a big pile of shit (shh)
Du willst nicht in einen großen Haufen Scheiße treten (shh)
Captain's drunk, your world is Titanic
Der Kapitän ist betrunken, deine Welt ist Titanic
Floating on the funk, so get your groove on
Schwimmend auf dem Funk, also komm in Stimmung
And maybe I am just a little fucked up
Und vielleicht bin ich einfach ein bisschen durchgeknallt
Life's just a little fucked up
Das Leben ist einfach ein bisschen durchgeknallt
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Generation X (X), Generation Strange (Strange)
Sun don't even shine through our window pane (window pane)
Die Sonne scheint nicht einmal durch unsere Fensterscheibe (Fensterscheibe)
So go ahead and talk shit
Also geh ruhig weiter und rede Scheiße
Talk shit about me
Rede Scheiße über mich
And go ahead and talk shit
Und geh ruhig weiter und rede Scheiße
About my g-g-generation
Über meine g-g-Generation
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Denn wir geben keinen, keinen Fick, und
We won't ever give a fuck until you
Wir werden nie einen Fick geben, bis du
You give a fuck about me
Du gibst einen Fick um mich
And my generation
Und meine Generation
We don't, don't give a fuck, and
Wir geben keinen, keinen Fick, und
We won't ever give a fuck until you
Wir werden nie einen Fick geben, bis du
You give a fuck about me
Du gibst einen Fick um mich
And my generation
Und meine Generation
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Wer bekommt die Schuld? (Wer bekommt die Schuld?)
You get the blame and I get the blame
Du bekommst die Schuld und ich bekomme die Schuld
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Wer bekommt die Schuld? (Wer bekommt die Schuld?)
You get the blame and I get the blame
Du bekommst die Schuld und ich bekomme die Schuld
But do you think we can fly? (Away, away)
Aber glaubst du, wir können fliegen? (Weg, weg)
Do you think we can fly? (Away)
Glaubst du, wir können fliegen? (Weg)
Do you think we can fly?
Glaubst du, wir können fliegen?
Well I do, I do, fuck
Nun, ich tue es, ich tue es, verdammt
DJ Lethal Bring it on
DJ Lethal Bring es auf
Oh yeah, come on
Oh ja, komm schon
So go ahead and talk shit
Also geh ruhig weiter und rede Scheiße
Talk shit about me
Rede Scheiße über mich
And go ahead and talk shit
Und geh ruhig weiter und rede Scheiße
About my g-g-generation
Über meine g-g-Generation
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Denn wir geben keinen, keinen Fick, und
We won't ever give a fuck until you
Wir werden nie einen Fick geben, bis du
You give a fuck about me
Du gibst einen Fick um mich
And my generation
Und meine Generation
We don't, don't give a fuck, and
Wir geben keinen, keinen Fick, und
We won't ever give a fuck until you
Wir werden nie einen Fick geben, bis du
You give a fuck about me
Du gibst einen Fick um mich
And my generation
Und meine Generation
Oh yeah
Oh ja
If only we could fly
Se solo potessimo volare
Limp Bizkit style
Stile Limp Bizkit
John Otto, take 'em to the Matthews Bridge
John Otto, portali al Matthews Bridge
Can you feel it?
Lo senti?
My g-g-generation
La mia g-g-generazione
Get up, my g-g-generation
Alzati, la mia g-g-generazione
(Are you ready?) Are you ready?
(Sei pronto?) Sei pronto?
Do you know where you are?
Sai dove sei?
Welcome to the jungle punk, take a look around
Benvenuto nella giungla punk, guarda intorno
It's Limp Bizkit, fuckin' up your town
Sono i Limp Bizkit, a rovinare la tua città
We downloaded the Shockwave
Abbiamo scaricato la Shockwave
For all the ladies in the cave to get your groove on
Per tutte le signore nella caverna per farvi muovere
And maybe I'm the one who flew over
E forse sono io quello che è volato sopra
The cuckoo's nest, but guess who's next? (Who?)
Il nido del cuculo, ma indovina chi è il prossimo? (Chi?)
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Generazione X (X), generazione Strana (Strana)
Sun don't even shine through our window pane (through our window pane)
Il sole non brilla nemmeno attraverso il nostro vetro (attraverso il nostro vetro)
So go ahead and talk shit
Quindi vai avanti e parla male
Talk shit about me
Parla male di me
And go ahead and talk shit
E vai avanti e parla male
About my g-g-generation
Della mia g-g-generazione
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Perché a noi non, non frega un cazzo, e
We won't ever give a fuck until you
Non ci frega mai un cazzo finché tu
You give a fuck about me
Non te ne frega un cazzo di me
And my generation
E della mia generazione
Hey kid, take my advice
Ehi ragazzo, segui il mio consiglio
You don't want to step into a big pile of shit (shh)
Non vuoi mettere piede in una grossa merda (shh)
Captain's drunk, your world is Titanic
Il capitano è ubriaco, il tuo mondo è Titanic
Floating on the funk, so get your groove on
Galleggiando sul funk, quindi muoviti
And maybe I am just a little fucked up
E forse sono solo un po' fottuto
Life's just a little fucked up
La vita è solo un po' fottuta
Generation X (X), generation Strange (Strange)
Generazione X (X), generazione Strana (Strana)
Sun don't even shine through our window pane (window pane)
Il sole non brilla nemmeno attraverso il nostro vetro (vetro)
So go ahead and talk shit
Quindi vai avanti e parla male
Talk shit about me
Parla male di me
And go ahead and talk shit
E vai avanti e parla male
About my g-g-generation
Della mia g-g-generazione
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Perché a noi non, non frega un cazzo, e
We won't ever give a fuck until you
Non ci frega mai un cazzo finché tu
You give a fuck about me
Non te ne frega un cazzo di me
And my generation
E della mia generazione
We don't, don't give a fuck, and
A noi non, non frega un cazzo, e
We won't ever give a fuck until you
Non ci frega mai un cazzo finché tu
You give a fuck about me
Non te ne frega un cazzo di me
And my generation
E della mia generazione
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Chi prende la colpa? (Chi prende la colpa?)
You get the blame and I get the blame
Tu prendi la colpa e io prendo la colpa
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
Chi prende la colpa? (Chi prende la colpa?)
You get the blame and I get the blame
Tu prendi la colpa e io prendo la colpa
But do you think we can fly? (Away, away)
Ma pensi che possiamo volare? (Lontano, lontano)
Do you think we can fly? (Away)
Pensi che possiamo volare? (Lontano)
Do you think we can fly?
Pensi che possiamo volare?
Well I do, I do, fuck
Beh io sì, io sì, cazzo
DJ Lethal Bring it on
DJ Lethal Portalo avanti
Oh yeah, come on
Oh sì, dai
So go ahead and talk shit
Quindi vai avanti e parla male
Talk shit about me
Parla male di me
And go ahead and talk shit
E vai avanti e parla male
About my g-g-generation
Della mia g-g-generazione
'Cause we don't, don't give a fuck, and
Perché a noi non, non frega un cazzo, e
We won't ever give a fuck until you
Non ci frega mai un cazzo finché tu
You give a fuck about me
Non te ne frega un cazzo di me
And my generation
E della mia generazione
We don't, don't give a fuck, and
A noi non, non frega un cazzo, e
We won't ever give a fuck until you
Non ci frega mai un cazzo finché tu
You give a fuck about me
Non te ne frega un cazzo di me
And my generation
E della mia generazione
Oh yeah
Oh sì