Wolfgang

Amaury Loriau, Gaelino M'bani, Gregory Kasparian, Stany Roger Kibulu

Lyrics Translation

J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
Au kilo, c'est mon refuge le rap
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
Macadam philo', Beretta Franklin
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
J'suis revenu du brasier en footing
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
C'est mort ça commence à se voir

Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
Impact de balle en guise de poinçon
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
La liberté à Osny, loin de nos tess'
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
Avec la même ironie qu'un canon-scié
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner

Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus

La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
Ça pue le classique, un son de crapules
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
L'ambiance la brûle
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!

Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
Calme ici comme avant l'orage
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
C'est un bâton de dynamite
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe

Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus

La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
Ça pue le classique, un son de crapules
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
L'ambiance la brûle
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!

Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang

J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
I wanted to write something positive, but my pen refuses
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
For those who see the street as a mother, my words fly
Au kilo, c'est mon refuge le rap
By the kilo, rap is my refuge
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
I go through Hell without a fan, without air conditioning
Macadam philo', Beretta Franklin
Asphalt philosophy, Beretta Franklin
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
My weapon sings and I walk alone as the other says
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
I let you dream of a world without crime
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
Exhausted, I tear myself away on my islet, pains without cries
J'suis revenu du brasier en footing
I came back from the blaze jogging
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
I spread my knowledge, I do drive-by shootings
C'est mort ça commence à se voir
It's dead, it's starting to show
Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
Small guerrilla on a sound, talkative, I'm a golden negro
Impact de balle en guise de poinçon
Bullet impact as a punch
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
I let my verses hit, I wait for the meteor shower
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
Remorse strikes openly so I admit my faults
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
And I press where it hurts, the substance the form my harmony
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
There are only Tony, Many, Nino and Gee Money left
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
Friendship is monetized, love hides in a hostess bar
La liberté à Osny, loin de nos tess'
Freedom in Osny, far from our estates
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
I rap the chronicles of a foretold drama since my art protests
Avec la même ironie qu'un canon-scié
With the same irony as a sawed-off shotgun
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
I made my nest in a target before going to the end of the world
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
Like a missile I trace determined like a martyr at the end of a bomb
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
The place I light up, it shoots, I spit lead
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
I grew up in Carter City, between the crook and the good
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
Before they take my life away, I write with the ink of my arteries
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
I attract lightning, I'll go to paradise on a charter
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
I have the Peter Pan syndrome but without the lullaby please
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
Looking for the murderer of my childhood with a shotgun on the baby seat
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
Music with a homing head, I dream of a bomb at Fashion Week
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
Too far ahead I have my LP in the Playstation 8
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
Then FPP, we hurt apprentice punchliner
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner
Not easy to make me the eye of the tiger with eyeliner
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty as far as I'm concerned, I don't soften the titles
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
It's not Polanski, my music doesn't touch the little ones
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
I didn't come to talk about money, I took the red pill from Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
A wick, some plastic I do Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
The street says "Yes" with its head at every measure I spit
Ça pue le classique, un son de crapules
It stinks of classic, a sound of scoundrels
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
We plastic the beat, I hide a threat under the hood
L'ambiance la brûle
The atmosphere burns it
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Music of pariahs, the rats of the blocks ask for more
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, it remains basic the rats of the blocks ask for more, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
We do the tragic, I compose big concertos in C major
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
If men are born to die, my requiems are lullabies
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
I feed the flames, I write letters to homing heads
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
Ready to fire, the disc is on the launch pad
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
A nervous beat, a sample like at the beginning
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
My name on the missile, it seems strangely
Calme ici comme avant l'orage
Calm here like before the storm
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
From the verb, homicides, all my old demons are showing their age
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
I reach my targets, I rap, mow the words, we love the groove dry
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
I would be a living legend if I had died in the 18th century
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
But I don't know how to die, I have to admit, I'm lucid and not in a hurry
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
As if I was writing my suicide letter on my death notice
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
I took hits for a perfect life without handcuffs and the landing
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
My disgust for defeat is more violent than my desire to win
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
I come to burn the party, now you know who set the fire
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
I'm not retiring, I'm passing them the baton,
C'est un bâton de dynamite
It's a stick of dynamite
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
Kick, charley, big tsunamis in a glass of dry vodka
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
The street admires me since the time of the cassette player
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
From the art of pain you won't hear my microphone moan
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
There are geniuses, crooks, I'm a crook of genius!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
A snag in their plans I put them since they want us to stop
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe
The best ones go first except when it comes to sex
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty as far as I'm concerned, I don't soften the titles
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
It's not Polanski, my music doesn't touch the little ones
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
I didn't come to talk about money, I took the red pill from Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
A wick, some plastic I do Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
The street says "Yes" with its head at every measure I spit
Ça pue le classique, un son de crapules
It stinks of classic, a sound of scoundrels
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
We plastic the beat, I hide a threat under the hood
L'ambiance la brûle
The atmosphere burns it
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Music of pariahs, the rats of the blocks ask for more
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, it remains basic the rats of the blocks ask for more, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
We do the tragic, I compose big concertos in C major
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
Queria escrever algo positivo, mas minha caneta se recusa
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
Para aqueles que veem a rua como uma mãe, minhas palavras voam
Au kilo, c'est mon refuge le rap
Por quilo, o rap é meu refúgio
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
Atravesso o Inferno sem ventilador, sem ar condicionado
Macadam philo', Beretta Franklin
Filosofia do asfalto, Beretta Franklin
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
Minha arma canta e eu caminho sozinho como o outro diz
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
Deixo vocês sonharem com um mundo sem crime
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
Exausto, me retiro para minha ilha, dores sem gritos
J'suis revenu du brasier en footing
Voltei do fogo correndo
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
Espalho meu conhecimento, faço drive-bys
C'est mort ça commence à se voir
Está morto, está começando a aparecer
Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
Pequena guerrilha em uma música, falador, sou um negro de ouro
Impact de balle en guise de poinçon
Impacto de bala como um punção
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
Deixo meus versos baterem, espero a chuva de meteoros
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
Os remorsos batem de cara descoberta então reconheço meus erros
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
E pressiono onde dói, a forma, o fundo, minha harmonia
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
Só tem Tony, Many, Nino e Gee Money
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
A amizade se monetiza, o amor se esconde em um bar de garçonetes
La liberté à Osny, loin de nos tess'
A liberdade em Osny, longe de nossas tess
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
Eu te canto as crônicas de um drama anunciado já que minha arte protesta
Avec la même ironie qu'un canon-scié
Com a mesma ironia de uma espingarda serrada
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
Fiz meu ninho em um alvo antes de ir para o fim do mundo
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
Tipo míssil, eu sigo determinado como um mártir no fim de uma bomba
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
Ilumino o lugar, atiro, cuspo chumbo
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
Cresci na cidade de Carter, entre o bandido e o bom
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
Antes que me tirem a vida, escrevo com a tinta de minhas artérias
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
Atraio o raio, irei para o paraíso em um charter
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
Tenho a síndrome de Peter Pan, mas sem a canção de ninar, por favor
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
Procuro o assassino de minha infância com uma bomba no assento do bebê
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
Música com cabeça de busca, sonho com uma bomba na Fashion Week
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
Muito à frente, tenho meu LP no Playstation 8
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
Depois FPP, ferimos o aprendiz de punchliner
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner
Não é fácil me fazer o olho do tigre com delineador
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty no que me concerne, não suavizo os títulos
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Não é Polanski, minha música não toca as pequenas
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Não vim falar de dinheiro, tomei a pílula vermelha de Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Um pavio, plástico, faço Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
A rua diz "Sim" com a cabeça a cada medida que eu cuspo
Ça pue le classique, un son de crapules
Cheira a clássico, um som de bandidos
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
O beat no plástico, escondo uma ameaça sob o capuz
L'ambiance la brûle
O ambiente queima
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Música de párias, os ratos dos blocos pedem mais
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, continua básico, os ratos dos blocos pedem mais, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Fazemos o trágico, componho grandes concertos em Dó maior
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
Se os homens nascem para morrer, meus réquiens são canções de ninar
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
Alimento as chamas, escrevo missivas com cabeças de busca
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
Pronto para atirar, o disco está na rampa de lançamento
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
Um beat nervoso, um sample como no começo
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
Meu nome no míssil, parece estranhamente
Calme ici comme avant l'orage
Calmo aqui como antes da tempestade
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
Do verbo, homicídios, todos os meus velhos demônios não têm mais idade
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
Atingo meus alvos, faço rap, ceifo as palavras, gostamos do groove seco
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
Seria uma lenda viva se tivesse morrido no século 18
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
Mas não sei morrer, tenho que admitir, sou lúcido e não estou com pressa
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
Como se eu estivesse escrevendo minha carta de suicídio no meu atestado de óbito
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
Levei golpes por uma vida perfeita sem algemas e o patamar
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
Meu desgosto pela derrota é mais violento que meu desejo de vencer
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
Venho para queimar a festa, agora você sabe quem acendeu o fogo
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
Não me aposento, passo o bastão,
C'est un bâton de dynamite
É um bastão de dinamite
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
Kick, charley, grandes tsunamis em um copo de vodka seca
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
A rua me admira desde a época do cassete
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
Da arte da dor, você não vai ouvir meu microfone gemer
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
Há os gênios, os trapaceiros, eu sou um trapaceiro de gênio!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
Um vício em seus planos, eu os coloquei já que eles querem que paremos
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe
Os melhores vão primeiro, exceto quando se trata de sexo
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty no que me concerne, não suavizo os títulos
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Não é Polanski, minha música não toca as pequenas
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Não vim falar de dinheiro, tomei a pílula vermelha de Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Um pavio, plástico, faço Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
A rua diz "Sim" com a cabeça a cada medida que eu cuspo
Ça pue le classique, un son de crapules
Cheira a clássico, um som de bandidos
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
O beat no plástico, escondo uma ameaça sob o capuz
L'ambiance la brûle
O ambiente queima
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Música de párias, os ratos dos blocos pedem mais
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, continua básico, os ratos dos blocos pedem mais, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Fazemos o trágico, componho grandes concertos em Dó maior
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
Quería escribir algo positivo, pero mi pluma se niega
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
Para aquellos que ven la calle como una madre, mis palabras vuelan
Au kilo, c'est mon refuge le rap
Por kilo, el rap es mi refugio
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
Atravieso el infierno sin ventilador, sin aire acondicionado
Macadam philo', Beretta Franklin
Macadam filosófico, Beretta Franklin
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
Mi arma canta y camino solo como dice el otro
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
Os dejo soñar con un mundo sin crimen
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
Agotado, me escapo a mi islote, dolores sin gritos
J'suis revenu du brasier en footing
He vuelto del brasero corriendo
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
Difundo mi conocimiento, hago drive-by shootings
C'est mort ça commence à se voir
Está muerto, se empieza a notar
Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
Pequeña guerrilla en una canción, hablador, soy un negro de oro
Impact de balle en guise de poinçon
Impacto de bala como punzón
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
Dejo que mis versos golpeen, espero la lluvia de meteoritos
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
Los remordimientos golpean a cara descubierta así que reconozco mis errores
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
Y presiono donde duele, el fondo la forma mi armonía
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
Ya no hay más que Tony, Many, Nino y Gee Money
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
La amistad se monetiza, el amor se esconde en un bar de azafatas
La liberté à Osny, loin de nos tess'
La libertad en Osny, lejos de nuestras teselas
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
Te rapeo las crónicas de un drama anunciado ya que mi arte protesta
Avec la même ironie qu'un canon-scié
Con la misma ironía que una escopeta recortada
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
Hice mi nido en un objetivo antes de irme al fin del mundo
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
Como un misil, trazo decidido como un mártir al final de una bomba
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
Ilumino el lugar, disparo, escupo plomo
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
Crecí en la ciudad de Carter, entre el truhan y el bueno
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
Antes de que me quiten la vida, escribo con la tinta de mis arterias
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
Atraigo el rayo, iré al paraíso en charter
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
Tengo el síndrome de Peter Pan pero sin la canción de cuna por favor
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
Busco al asesino de mi infancia con una escopeta en el asiento del bebé
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
Música con cabeza buscadora, sueño con una bomba en la Fashion Week
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
Demasiado adelantado tengo mi LP en la Playstation 8
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
Luego FPP, herimos al aprendiz de punchliner
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner
No es fácil hacerme el ojo del tigre con eyeliner
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty en lo que a mí respecta, no suavizo los títulos
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
No es Polanski, mi música no toca a las pequeñas
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
No vine a hablar de dinero, tomé la pastilla roja de Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Una mecha, plástico, hago de Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
La calle dice "Sí" con la cabeza a cada medida que escupo
Ça pue le classique, un son de crapules
Huele a clásico, un sonido de canallas
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
El beat lo plastificamos, escondo una amenaza bajo la capucha
L'ambiance la brûle
El ambiente la quema
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Música de parias, las ratas de los bloques piden más
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, sigue siendo básico las ratas de los bloques piden más, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Hacemos lo trágico, compongo grandes conciertos en Do mayor
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
Si los hombres nacen para morir, mis réquiems son canciones de cuna
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
Alimento las llamas, escribo misivas a cabezas buscadoras
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
Listo para disparar, el disco está en la rampa de lanzamiento
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
Un beat nervioso, un sample como al principio
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
Mi nombre en el misil, parece extrañamente
Calme ici comme avant l'orage
Tranquilo aquí como antes de la tormenta
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
Del verbo, homicidios, todos mis viejos demonios ya no tienen edad
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
Alcanzo mis objetivos, rapeo, siego las palabras, nos gusta el groove seco
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
Sería una leyenda viva si hubiera muerto en el siglo XVIII
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
Pero no sé morir, hay que admitirlo, soy lúcido y no tengo prisa
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
Como si escribiera mi carta de suicidio en mi certificado de defunción
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
He recibido golpes por una vida perfecta sin las esposas y el rellano
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
Mi disgusto por la derrota es más violento que mi deseo de ganar
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
Vengo a quemar la fiesta, ahora sabes quién ha encendido el fuego
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
No me retiro, les paso el relevo,
C'est un bâton de dynamite
Es una barra de dinamita
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
Kick, charley, grandes tsunamis en un vaso de vodka seco
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
La calle me admira desde la época del cassette
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
Del arte del dolor no oirás gemir a mi micrófono
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
Hay genios, estafadores, yo soy un estafador de genio!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
Un fallo en sus planes, se la he metido porque quieren que paremos
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe
Los mejores se van primero excepto cuando se trata de sexo
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty en lo que a mí respecta, no suavizo los títulos
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
No es Polanski, mi música no toca a las pequeñas
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
No vine a hablar de dinero, tomé la pastilla roja de Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Una mecha, plástico, hago de Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
La calle dice "Sí" con la cabeza a cada medida que escupo
Ça pue le classique, un son de crapules
Huele a clásico, un sonido de canallas
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
El beat lo plastificamos, escondo una amenaza bajo la capucha
L'ambiance la brûle
El ambiente la quema
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Música de parias, las ratas de los bloques piden más
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, sigue siendo básico las ratas de los bloques piden más, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Hacemos lo trágico, compongo grandes conciertos en Do mayor
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
Ich wollte etwas Positives schreiben, aber mein Stift weigert sich
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
Für diejenigen, die die Straße als Mutter sehen, fliegen meine Worte
Au kilo, c'est mon refuge le rap
Pro Kilo ist Rap meine Zuflucht
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
Ich durchquere die Hölle ohne Ventilator, ohne Klimaanlage
Macadam philo', Beretta Franklin
Asphaltphilosophie, Beretta Franklin
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
Meine Waffe singt und ich gehe allein, wie der andere sagt
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
Ich lasse euch von einer Welt ohne Verbrechen träumen
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
Erschöpft, ich reiße mich von meiner Insel los, Schmerzen ohne Schreie
J'suis revenu du brasier en footing
Ich bin vom Feuer zurückgekehrt, im Jogginganzug
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
Ich verbreite mein Wissen, ich mache Drive-by-Shootings
C'est mort ça commence à se voir
Es ist tot, es fängt an zu zeigen
Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
Kleiner Guerillakrieg auf einem Song, gesprächig, ich bin ein Goldneger
Impact de balle en guise de poinçon
Kugelimpact als Prägestempel
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
Ich lasse meine Verse schlagen, ich warte auf den Meteoritenregen
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
Die Reue schlägt offen ins Gesicht, also gebe ich meine Fehler zu
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
Und ich drücke dort, wo es weh tut, der Inhalt die Form meine Harmonie
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
Es gibt nur noch Tony, Many, Nino und Gee Money
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
Freundschaft wird monetarisiert, Liebe versteckt sich in einer Hostess-Bar
La liberté à Osny, loin de nos tess'
Freiheit in Osny, weit weg von unseren Projekten
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
Ich rappe die Chroniken eines angekündigten Dramas, da mein Kunstwerk protestiert
Avec la même ironie qu'un canon-scié
Mit der gleichen Ironie wie eine abgesägte Schrotflinte
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
Mein Nest habe ich in einem Ziel gemacht, bevor ich ans Ende der Welt ging
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
Wie eine Rakete ziehe ich entschlossen los, wie ein Märtyrer am Ende einer Bombe
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
Ich beleuchte den Platz, es wird geschossen, ich spucke Blei
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
Ich bin in der Carter City aufgewachsen, zwischen dem Gauner und dem Guten
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
Bevor man mir das Leben nimmt, schreibe ich mit der Tinte meiner Arterien
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
Ich ziehe den Blitz an, ich werde im Charterflug ins Paradies gehen
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
Ich habe das Peter-Pan-Syndrom, aber ohne das Schlaflied bitte
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
Ich suche den Mörder meiner Kindheit mit einer Pumpe auf dem Babysitz
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
Musik mit Suchkopf, ich träume von einer Bombe auf der Fashion Week
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
Zu weit voraus, ich habe meine LP in der Playstation 8
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
Dann FPP, wir verletzen den Lehrling Punchliner
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner
Es ist nicht einfach, mir das Auge des Tigers mit Eyeliner zu machen
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty, was mich betrifft, ich mache die Titel nicht weicher
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Es ist kein Polanski, meine Musik berührt nicht die Kleinen
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Ich bin nicht gekommen, um über Geld zu reden, ich habe die rote Pille von Morpheus genommen
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Ein Zündschnur, Plastik, ich mache Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
Die Straße nickt bei jedem Takt, den ich spucke
Ça pue le classique, un son de crapules
Es stinkt nach Klassik, ein Sound von Gaunern
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
Wir plastifizieren den Beat, ich verstecke eine Bedrohung unter der Kapuze
L'ambiance la brûle
Die Stimmung verbrennt sie
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Musik der Ausgestoßenen, die Ratten der Blocks wollen mehr
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, es bleibt einfach, die Ratten der Blocks wollen mehr, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Wir machen es tragisch, ich komponiere große Konzerte in C-Dur
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
Wenn Menschen geboren werden, um zu sterben, sind meine Requiems Wiegenlieder
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
Ich füttere die Flammen, ich schreibe Briefe an Suchköpfe
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
Bereit zu feuern, die Platte ist auf der Startrampe
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
Ein nervöser Beat, ein Sample wie am Anfang
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
Mein Name auf der Rakete, es scheint seltsam
Calme ici comme avant l'orage
Ruhig hier wie vor dem Sturm
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
Vom Verb, Morden, all meine alten Dämonen sind nicht mehr in ihrem Alter
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
Ich treffe meine Ziele, ich rappe, mähe die Worte, wir lieben den Groove trocken
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
Ich wäre eine lebende Legende, wenn ich im 18. Jahrhundert gestorben wäre
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
Aber ich weiß nicht, wie man stirbt, man muss es zugeben, ich bin klar und nicht in Eile
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
Als ob ich meinen Selbstmordbrief auf meiner Todesanzeige schreiben würde
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
Ich habe Schläge für ein perfektes Leben ohne Handschellen und Flur genommen
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
Mein Ekel vor der Niederlage ist gewalttätiger als mein Wunsch zu gewinnen
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
Ich komme, um das Fest zu verbrennen, jetzt weißt du, wer das Feuer gelegt hat
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
Ich gehe nicht in Rente, ich gebe ihnen den Staffelstab,
C'est un bâton de dynamite
Es ist ein Dynamitstab
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
Kick, Charley, große Tsunamis in einem Glas trockener Wodka
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
Die Straße bewundert mich seit der Zeit des Kassettenrekorders
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
Von der Kunst des Schmerzes wirst du mein Mikrofon nicht stöhnen hören
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
Es gibt die Genies, die Betrüger, ich bin ein Betrüger von Genie!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
Ein Riss in ihren Plänen, ich habe sie erwischt, weil sie wollen, dass wir aufhören
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe
Die Besten gehen zuerst, außer wenn es um Sex geht
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty, was mich betrifft, ich mache die Titel nicht weicher
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Es ist kein Polanski, meine Musik berührt nicht die Kleinen
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Ich bin nicht gekommen, um über Geld zu reden, ich habe die rote Pille von Morpheus genommen
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Ein Zündschnur, Plastik, ich mache Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
Die Straße nickt bei jedem Takt, den ich spucke
Ça pue le classique, un son de crapules
Es stinkt nach Klassik, ein Sound von Gaunern
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
Wir plastifizieren den Beat, ich verstecke eine Bedrohung unter der Kapuze
L'ambiance la brûle
Die Stimmung verbrennt sie
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Musik der Ausgestoßenen, die Ratten der Blocks wollen mehr
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, es bleibt einfach, die Ratten der Blocks wollen mehr, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Wir machen es tragisch, ich komponiere große Konzerte in C-Dur
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
Volevo scrivere una merda positiva, ma la mia penna si rifiuta
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
Per quelli che vedono la strada come una madre, le mie parole volano
Au kilo, c'est mon refuge le rap
Al chilo, il rap è il mio rifugio
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
Attraverso l'Inferno senza ventilatore, senza aria condizionata
Macadam philo', Beretta Franklin
Macadam filosofo, Beretta Franklin
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
La mia arma canta e cammino da solo come dice l'altro
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
Vi lascio sognare un mondo senza crimine
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
Stanco, mi strappo via dalla mia isola, dolori senza grida
J'suis revenu du brasier en footing
Sono tornato dall'incendio in jogging
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
Diffondo la mia conoscenza, faccio drive-by shooting
C'est mort ça commence à se voir
È morto, si comincia a vedere
Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
Piccola guerriglia su un suono, chiacchierone, sono un negro d'oro
Impact de balle en guise de poinçon
Impatto di pallottola come punzone
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
Lascio colpire i miei versi, aspetto la pioggia di meteoriti
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
I rimorsi colpiscono a viso scoperto quindi riconosco i miei errori
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
E premo dove fa male, il fondo la forma la mia armonia
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
Non ci sono più che Tony, Many, Nino e Gee Money
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
L'amicizia si monetizza, l'amore si nasconde in un bar di hostess
La liberté à Osny, loin de nos tess'
La libertà a Osny, lontano dalle nostre tessere
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
Ti rappo le cronache di un dramma annunciato visto che la mia arte protesta
Avec la même ironie qu'un canon-scié
Con la stessa ironia di un fucile a canna mozza
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
Ho fatto il mio nido in un bersaglio prima di partire per il fine del mondo
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
Tipo missile traccio determinato come un martire alla fine di una bomba
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
Illumino il posto, sparo, sputo piombo
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
Sono cresciuto nella città di Carter, tra il truffatore e il buono
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
Prima che mi venga tolta la vita, scrivo con l'inchiostro delle mie arterie
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
Attiro i fulmini, andrò in paradiso in charter
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
Ho la sindrome di Peter Pan ma senza la ninna nanna per favore
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
Cerco l'assassino della mia infanzia con una pompa sul seggiolino per bambini
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
Musica a testa cercatrice, sogno una bomba alla Fashion Week
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
Troppo avanti ho il mio LP nella Playstation 8
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
Poi FPP, feriamo l'apprendista punchliner
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner
Non è facile farmi l'occhio della tigre con l'eyeliner
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty per quanto mi riguarda, non addolcisco i titoli
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Non è Polanski, la mia 'zica non tocca le piccole
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Non sono venuto a parlare di soldi, ho preso la pillola rossa di Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Una miccia, della plastica faccio del Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
La strada fa "Sì" con la testa ad ogni misura che sputo
Ça pue le classique, un son de crapules
Puzza di classico, un suono di canaglie
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
Il beat lo plastichiamo, nascondo una minaccia sotto il cappuccio
L'ambiance la brûle
L'atmosfera la brucia
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
'Zica di paria, i ratti dei blocchi ne chiedono ancora
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, rimane basico i ratti dei blocchi ne chiedono ancora, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Facciamo nel tragico, compongo grandi concerti in Do maggiore
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
Se gli uomini nascono per morire, i miei requiem sono ninne nanne
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
Alimento le fiamme, scrivo missive a teste cercatrici
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
Pronto a fare fuoco, il disco è sulla rampa di lancio
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
Un beat nervoso, un campione come all'inizio
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
Il mio nome sul missile, sembra stranamente
Calme ici comme avant l'orage
Calmo qui come prima della tempesta
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
Del verbo, degli omicidi, tutti i miei vecchi demoni non fanno più la loro età
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
Raggiungo i miei obiettivi, rap, falco le parole, amiamo il groove secco
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
Sarei una leggenda vivente se fossi morto nel 18° secolo
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
Ma non so morire devo ammetterlo, sono lucido e non ho fretta
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
Come se scrivessi la mia lettera di suicidio sul mio certificato di morte
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
Ho preso dei colpi per una vita perfetta senza le manette e il pianerottolo
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
Il mio disgusto per la sconfitta è più violento del mio desiderio di vincere
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
Vengo per bruciare la festa, ora il fuoco sai chi l'ha messo
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
Non mi ritiro, passo il testimone,
C'est un bâton de dynamite
È un bastone di dinamite
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
Kick, charley, grandi tsunami in un bicchiere di vodka secco
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
La strada mi ammira dall'epoca del registratore a cassette
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
Dall'arte del dolore non sentirai il mio microfono gemere
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
Ci sono i geni, gli imbroglioni, io sono un imbroglione di genio!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
Un intoppo nei loro piani gliel'ho messa visto che vogliono che smettiamo
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe
I migliori partono per primi tranne quando si tratta di sesso
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty per quanto mi riguarda, non addolcisco i titoli
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Non è Polanski, la mia 'zica non tocca le piccole
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Non sono venuto a parlare di soldi, ho preso la pillola rossa di Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Una miccia, della plastica faccio del Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
La strada fa "Sì" con la testa ad ogni misura che sputo
Ça pue le classique, un son de crapules
Puzza di classico, un suono di canaglie
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
Il beat lo plastichiamo, nascondo una minaccia sotto il cappuccio
L'ambiance la brûle
L'atmosfera la brucia
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
'Zica di paria, i ratti dei blocchi ne chiedono ancora
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, rimane basico i ratti dei blocchi ne chiedono ancora, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Facciamo nel tragico, compongo grandi concerti in Do maggiore
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
Saya ingin menulis sesuatu yang positif, tapi penaku menolak
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
Bagi mereka yang melihat jalanan sebagai ibu, kata-kataku meluncur
Au kilo, c'est mon refuge le rap
Per kilo, rap adalah tempat perlindunganku
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
Saya melewati Neraka tanpa kipas, tanpa AC
Macadam philo', Beretta Franklin
Macadam philo', Beretta Franklin
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
Senjataku bernyanyi dan aku berjalan sendiri seperti kata orang lain
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
Aku membiarkan kalian bermimpi tentang dunia tanpa kejahatan
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
Patah, aku pergi dari pulauku, rasa sakit tanpa teriakan
J'suis revenu du brasier en footing
Aku kembali dari api dalam jogging
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
Aku menyebarkan pengetahuanku, aku melakukan drive-by shooting
C'est mort ça commence à se voir
Ini mati, mulai terlihat
Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
Perang kecil dalam sebuah lagu, bicara, aku adalah orang hitam berharga
Impact de balle en guise de poinçon
Dampak peluru sebagai tanda
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
Aku membiarkan puisiku berdetak, aku menunggu hujan meteor
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
Penyesalan menyerang dengan wajah terbuka jadi aku mengakui kesalahanku
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
Dan aku menekan di mana itu sakit, bentuk dasar harmoniku
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
Hanya ada Tony, Many, Nino dan Gee Money
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
Persahabatan dibayar, cinta bersembunyi di bar wanita
La liberté à Osny, loin de nos tess'
Kebebasan di Osny, jauh dari tess kami
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
Aku merapkan kronik dari sebuah drama yang diumumkan karena seniku protes
Avec la même ironie qu'un canon-scié
Dengan ironi yang sama seperti senapan gergaji
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
Aku membuat sarangku dalam target sebelum pergi ke ujung dunia
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
Seperti rudal aku melacak tekun seperti seorang martir di ujung bom
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
Tempat itu terang, menembak, aku meludah timah
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
Aku tumbuh di kota carter, antara penjahat dan baik
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
Sebelum mereka mencabut hidupku, aku menulis dengan tinta dari arteriku
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
Aku menarik petir, aku akan pergi ke surga dengan charter
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
Aku memiliki sindrom Peter Pan tapi tanpa lagu pengantar tidur S.V.P
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
Mencari pembunuh masa kecilku dengan pompa di kursi bayi
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
Musik dengan kepala pencari, aku bermimpi tentang bom di Fashion Week
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
Terlalu maju aku punya LP di Playstation 8
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
Kemudian FPP, kita melukai punchliner pemula
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner
Tidak mudah membuat mata harimau dengan eyeliner
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty sejauh yang aku tahu, aku tidak meredakan judul
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Ini bukan Polanski, musikku tidak menyentuh yang kecil
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Aku tidak datang untuk berbicara tentang uang, aku mengambil pil merah dari Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Sebuah sumbu, plastik aku membuat Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
Jalanan mengangguk setiap kali aku meludah
Ça pue le classique, un son de crapules
Ini berbau klasik, suara penjahat
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
Beat plastik, aku menyembunyikan ancaman di bawah hoodie
L'ambiance la brûle
Suasana membakarnya
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Musik para buangan, tikus blok meminta lebih
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, tetap dasar tikus blok meminta lebih, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Kami bermain tragis, aku membuat konser besar dalam C mayor
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
Jika manusia lahir untuk mati, requiemku adalah lagu pengantar tidur
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
Aku memberi makan api, aku menulis surat kepada pencari kepala
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
Siap untuk menembak, disk ada di landasan peluncuran
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
Beat saraf, sampel seperti di awal
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
Namaku di rudal, tampaknya aneh
Calme ici comme avant l'orage
Tenang di sini seperti sebelum badai
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
Dari kata-kata, pembunuhan, semua iblis tua saya tidak lagi usianya
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
Aku mencapai targetku, aku merap, memotong kata-kata, kami suka groove kering
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
Aku akan menjadi legenda hidup jika aku mati di abad ke-18
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
Tapi aku tidak tahu cara mati harus diakui, aku sadar dan tidak terburu-buru
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
Seolah-olah aku menulis surat bunuh diri di pemberitahuan kematianku
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
Aku mendapat pukulan untuk hidup sempurna tanpa borgol dan lantai
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
Kebencianku terhadap kekalahan lebih keras daripada keinginanku untuk menang
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
Aku datang untuk membakar pesta, sekarang kamu tahu siapa yang menyalakan api
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
Aku tidak pensiun, aku memberi mereka tongkat estafet,
C'est un bâton de dynamite
Ini adalah tongkat dinamit
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
Tendangan, charley, tsunami besar dalam segelas vodka kering
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
Jalanan mengagumiku sejak era kaset
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
Dari seni rasa sakit kamu tidak akan mendengar mikrofonku merintih
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
Ada jenius, penipu, aku adalah penipu jenius!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
Sebuah celah dalam rencana mereka aku menempatkannya karena mereka ingin kita berhenti
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe
Yang terbaik pergi pertama kecuali ketika berbicara tentang seks
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
Rap Call Of Duty sejauh yang aku tahu, aku tidak meredakan judul
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
Ini bukan Polanski, musikku tidak menyentuh yang kecil
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
Aku tidak datang untuk berbicara tentang uang, aku mengambil pil merah dari Morpheus
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
Sebuah sumbu, plastik aku membuat Wolfgang Amadeus
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
Jalanan mengangguk setiap kali aku meludah
Ça pue le classique, un son de crapules
Ini berbau klasik, suara penjahat
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
Beat plastik, aku menyembunyikan ancaman di bawah hoodie
L'ambiance la brûle
Suasana membakarnya
Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
Musik para buangan, tikus blok meminta lebih
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
Wolfgang, tetap dasar tikus blok meminta lebih, eh!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
Kami bermain tragis, aku membuat konser besar dalam C mayor
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
J'voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse
我想写一些积极的东西,但我的笔拒绝了
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent
对于那些把街道看作母亲的人,我的话语如箭
Au kilo, c'est mon refuge le rap
以公斤计,说唱是我的避难所
J'traverse l'Enfer sans ventilo, sans clim'
我穿越地狱,没有风扇,没有空调
Macadam philo', Beretta Franklin
马卡达姆哲学,贝雷塔·弗兰克林
Mon arme chante et j'marche seul comme dit l'autre
我的武器在唱歌,我像另一个人说的那样独自行走
J'vous laisse rêver d'un monde sans crime
我让你们梦想一个没有犯罪的世界
Crevé, j'm'arrache sur mon îlot, douleurs sans cris
疲惫不堪,我在我的小岛上挣扎,没有痛苦的呼喊
J'suis revenu du brasier en footing
我从火海中回来,跑步
J'diffuse mon savoir, j'fais des drives-by shooting
我传播我的知识,我做驾驶射击
C'est mort ça commence à se voir
这是死的,开始显现出来了
Petite guérilla sur un son, bavard, j'suis un nègre en or
小型游击战在一首歌上,我是一个话多的金色黑人
Impact de balle en guise de poinçon
子弹的冲击作为打孔工具
J'laisse cogner mes vers, j'attends la pluie de météores
我让我的诗句敲击,我等待流星雨
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts
悔恨以真面目出击,所以我承认我的错误
Et j'appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie
我按在疼痛的地方,形式和内容是我的和谐
Y'a plus qu'des Tony, Many, Nino et Gee Money
只剩下托尼,曼尼,尼诺和吉·莫尼
L'amitié s'monnaie, l'amour se planque dans un bar à hôtesses
友谊变得有价,爱情在一个酒吧里躲藏
La liberté à Osny, loin de nos tess'
自由在奥斯尼,远离我们的贫民窟
J'te rappe les chroniques d'un drame annoncé vu que mon art proteste
我为你们唱出一个预告的悲剧,因为我的艺术在抗议
Avec la même ironie qu'un canon-scié
带着和短管猎枪一样的讽刺
Mon nid je l'ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde
我在一个目标中建立了我的巢穴,然后去世界的尽头
Genre missile j'trace déter comme un martyr au bout d'une bombe
像导弹一样,我决心像一个炸弹上的烈士一样前进
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb
我照亮了这个地方,它射击,我吐出铅
J'ai grandi cité carter, entre l'truand et l'bon
我在卡特城市长大,介于恶棍和善良之间
Avant qu'on me la retire la vie, j'écris à l'encre de mes artères
在他们把生命从我身上夺走之前,我用我的动脉的墨水写下
La foudre j'attire, j'irai au paradis en charter
我吸引雷电,我会搭乘包机去天堂
J'ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P
我有彼得·潘综合症,但请不要摇篮曲
Cherche l'assassin de mon enfance avec un pompe sur l'siège bébé
寻找我的童年的凶手,用泵在婴儿座椅上
Musique à tête chercheuse, j'rêve d'une bombe à la Fashion Week
音乐寻找头部,我梦想在时装周上有一颗炸弹
Trop en avance j'ai mon LP dans la Playstation 8
太早了,我在Playstation 8里有我的LP
Puis FPP, on blesse apprenti punchliner
然后是FPP,我们伤害了学徒拳击手
Pas facile de me faire l'œil du tigre avec du eyeliner
用眼线笔让我有虎的眼睛不容易
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
对我来说,这是使命召唤的说唱,我不会软化标题
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
这不是波兰斯基,我的音乐不会触碰小孩子
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
我不是来谈钱的,我吃了摩菲斯的红色药丸
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
一根导火线,一些塑料,我做的是沃尔够·阿马德乌斯
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
每次我吐出一句话,街道都会点头说"是"
Ça pue le classique, un son de crapules
这闻起来像经典,一个恶棍的声音
Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
我们把节拍塑造成塑料,我在帽子下藏着威胁
L'ambiance la brûle
气氛燃烧
Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
流浪者的音乐,街区的老鼠还要求更多
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
沃尔够,这仍然是基础的,街区的老鼠还要求更多,嘿!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
我们做的是悲剧,我在C大调中创作大型协奏曲
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
沃尔够,沃尔够,沃尔够!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses
如果人们生来就是为了死,我的安魂曲就是摇篮曲
Les flammes j'les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses
我喂养火焰,我写给寻头者的信
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement
准备开火,唱片在发射台上
Un beat nerveux, un sample comme au commencement
一个紧张的节拍,一个像开始时一样的样本
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement
我的名字在导弹上,这似乎很奇怪
Calme ici comme avant l'orage
这里像暴风雨来临前一样平静
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge
从动词,杀人,我所有的老恶魔都不再年轻
J'atteins mes cibles, j'rappe, fauche les mots, le groove on l'aime sec
我达到我的目标,我唱歌,收割词语,我们喜欢干燥的节奏
J'serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle
如果我在18世纪死去,我会成为一个活着的传奇
Mais j'sais pas mourir faut l'admettre, j'suis lucide et pas pressé
但我不知道如何死,我必须承认,我清醒而不急躁
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès
就好像我在我的死亡通知上写自杀信
J'ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l'palier
我为了一个没有手铐和走廊的完美生活挨打
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu'mon envie de gagner
我对失败的厌恶比我想赢的欲望更强烈
J'viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l'a mis
我来烧毁这个派对,现在你知道是谁点燃的火
J'prends pas ma retraite, j'leur passe le relais,
我不会退休,我会把接力棒传给他们,
C'est un bâton de dynamite
这是一根炸药棒
Kick, charley, gros tsunamis dans un verre de vodka sec
踢,查理,大海啸在一杯干伏特加里
La rue m'admire depuis l'époque du poste cassette
街道从卡带播放器的时代开始就崇拜我
De l'art de la douleur t'entendras pas mon microphone gémir
你不会听到我的麦克风呻吟,这是痛苦的艺术
Y'a les génies, les escrocs, moi j'suis un escroc de génie!
有天才,有骗子,我是一个天才的骗子!
Un accroc dans leur plans j'leur ai mise vu qu'ils veulent qu'on cesse
他们的计划中有一个瘾君子,我给他们看了,因为他们想我们停止
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe
最好的人总是先走,除非是在谈论性
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j'adoucis pas les titres
对我来说,这是使命召唤的说唱,我不会软化标题
C'est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p'tites
这不是波兰斯基,我的音乐不会触碰小孩子
J'suis pas venu parler fric, j'ai pris la pilule rouge à Morpheus
我不是来谈钱的,我吃了摩菲斯的红色药丸
Une mèche, du plastic j'fais du Wolfgang Amadeus
一根导火线,一些塑料,我做的是沃尔够·阿马德乌斯
La rue fait "Oui" de la tête à chaque mesure que je crache
每次我吐出一句话,街道都会点头说"是"
Ça pue le classique, un son de crapules
这闻起来像经典,一个恶棍的声音
Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够
Le beat on l'plastique, j'cache une menace sous la capuche
我们把节拍塑造成塑料,我在帽子下藏着威胁
L'ambiance la brûle
气氛燃烧
Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够
'Zique de parias, les rats des blocks en redemandent
流浪者的音乐,街区的老鼠还要求更多
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocks en redemandent, eh!
沃尔够,这仍然是基础的,街区的老鼠还要求更多,嘿!
On fait dans le tragique, j'compose des gros concertos en Do majeur
我们做的是悲剧,我在C大调中创作大型协奏曲
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang!
沃尔够,沃尔够,沃尔够!
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够,沃尔够,沃尔够,沃尔够
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够,沃尔够,沃尔够,沃尔够
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够,沃尔够,沃尔够,沃尔够
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang
沃尔够,沃尔够,沃尔够,

Trivia about the song Wolfgang by Lino

On which albums was the song “Wolfgang” released by Lino?
Lino released the song on the albums “Radio bitume” in 2012 and “Requiem” in 2015.
Who composed the song “Wolfgang” by Lino?
The song “Wolfgang” by Lino was composed by Amaury Loriau, Gaelino M'bani, Gregory Kasparian, Stany Roger Kibulu.

Most popular songs of Lino

Other artists of Hardcore hip hop