Un tonnerre et la nuit devient étoilée
Comme chaque mois j'attends naïvement
Au fond du café que naisse un accident
Que tu viennes à ma table te dévoiler
Tu pourrais être "n'importe qui" mais
Enfin n'importe qui entre guillemets
Je le saurais que c'est toi
Je ne me poserais pas mille questions
Sans te connaître, je t'écris des pages immenses
Et tu me sembles si loin qu'en t'imaginant
Je vois ton visage toujours s'effacer
Comme un souvenir qui s'est trop éloigné
La nuit passe et m'arrache à ton absence
Au fond du café à côté d'ton silence
Je cherche ton regard désespérément
Sans pouvoir deviner ce qu'il dit
Dans les rues oubliées
Quand les lumières fanent
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Cherche-moi quand les autres
Rentrent tous chez eux
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Dans les rues oubliées
Quand les lumières fanent
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Cherche-moi quand les autres
Rentrent tous chez eux
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Il se fait tard je m'en vais du café
Sans que tu n'sois là mais
Ça ne fait rien, au fond tu sais bien
Que je reviendrai le mois d'après
Tu flottes quelque part
Entre la lumière et la pénombre
Je me demande de quoi tu as l'air
Je ne connais ni toi ni ton prénom
Peut-être qu'on vieillira enlacés dans une véranda
En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
J'aimerais te regarder de près
Comme un tableau gardé secret
Et je suis fou du jour où tu viendras casser ma routine
Qui sait, je pourrais t'aimer aussi lentement que
Les secondes des nuits qui m'ont longtemps manqué
Je pense être celui qui t'aime, hélas
Je tombe au fond du désert que tu me laisses
Au fond de mon verre j'entends la nuit
Où tu répondras à ma voix
Comment ça s'fait qu'on n'se trouve pas
Est-ce que c'est moi qui suis maladroit?
Dans les rues oubliées
Quand les lumières fanent
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Cherche-moi quand les autres
Rentrent tous chez eux
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Dans les rues oubliées
Quand les lumières fanent
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Cherche-moi quand les autres
Rentrent tous chez eux
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
J'aimerais tellement t'oublier de tout mon corps
Mais on ne peut pas oublier les gens qu'on ne connaît pas encore
Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet, nu
J'aimerais t'oublier mon encore inconnue
Un tonnerre et la nuit devient étoilée
A thunder and the night becomes starry
Comme chaque mois j'attends naïvement
Like every month I wait naively
Au fond du café que naisse un accident
At the back of the café for an accident to occur
Que tu viennes à ma table te dévoiler
For you to come to my table and reveal yourself
Tu pourrais être "n'importe qui" mais
You could be "anyone" but
Enfin n'importe qui entre guillemets
Finally anyone in quotes
Je le saurais que c'est toi
I would know it's you
Je ne me poserais pas mille questions
I wouldn't ask myself a thousand questions
Sans te connaître, je t'écris des pages immenses
Without knowing you, I write you immense pages
Et tu me sembles si loin qu'en t'imaginant
And you seem so far away that imagining you
Je vois ton visage toujours s'effacer
I see your face always fading
Comme un souvenir qui s'est trop éloigné
Like a memory that has drifted too far
La nuit passe et m'arrache à ton absence
The night passes and tears me from your absence
Au fond du café à côté d'ton silence
At the back of the café next to your silence
Je cherche ton regard désespérément
I desperately search for your gaze
Sans pouvoir deviner ce qu'il dit
Without being able to guess what it says
Dans les rues oubliées
In the forgotten streets
Quand les lumières fanent
When the lights fade
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
I don't forget you, I forget nothing
Cherche-moi quand les autres
Look for me when the others
Rentrent tous chez eux
All go home
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Look over there (I don't forget you)
Dans les rues oubliées
In the forgotten streets
Quand les lumières fanent
When the lights fade
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
I don't forget you, I forget nothing
Cherche-moi quand les autres
Look for me when the others
Rentrent tous chez eux
All go home
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Look over there (I don't forget you)
Il se fait tard je m'en vais du café
It's getting late I'm leaving the café
Sans que tu n'sois là mais
Without you being there but
Ça ne fait rien, au fond tu sais bien
It doesn't matter, deep down you know
Que je reviendrai le mois d'après
That I will come back the following month
Tu flottes quelque part
You float somewhere
Entre la lumière et la pénombre
Between light and shadow
Je me demande de quoi tu as l'air
I wonder what you look like
Je ne connais ni toi ni ton prénom
I don't know you or your name
Peut-être qu'on vieillira enlacés dans une véranda
Maybe we'll grow old entwined on a veranda
En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
In the meantime, I tremble to be the one your eyes won't see
J'aimerais te regarder de près
I would like to look at you closely
Comme un tableau gardé secret
Like a secret painting
Et je suis fou du jour où tu viendras casser ma routine
And I'm crazy about the day you'll come to break my routine
Qui sait, je pourrais t'aimer aussi lentement que
Who knows, I could love you as slowly as
Les secondes des nuits qui m'ont longtemps manqué
The seconds of the nights that I've long missed
Je pense être celui qui t'aime, hélas
I think I'm the one who loves you, alas
Je tombe au fond du désert que tu me laisses
I fall into the desert you leave me
Au fond de mon verre j'entends la nuit
At the bottom of my glass I hear the night
Où tu répondras à ma voix
Where you will answer my voice
Comment ça s'fait qu'on n'se trouve pas
How come we don't find each other
Est-ce que c'est moi qui suis maladroit?
Is it me who is clumsy?
Dans les rues oubliées
In the forgotten streets
Quand les lumières fanent
When the lights fade
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
I don't forget you, I forget nothing
Cherche-moi quand les autres
Look for me when the others
Rentrent tous chez eux
All go home
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Look over there (I don't forget you)
Dans les rues oubliées
In the forgotten streets
Quand les lumières fanent
When the lights fade
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
I don't forget you, I forget nothing
Cherche-moi quand les autres
Look for me when the others
Rentrent tous chez eux
All go home
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Look over there (I don't forget you)
J'aimerais tellement t'oublier de tout mon corps
I would so much like to forget you with all my body
Mais on ne peut pas oublier les gens qu'on ne connaît pas encore
But we can't forget people we don't know yet
Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet, nu
Without knowing it, you leave my heart anxious, naked
J'aimerais t'oublier mon encore inconnue
I would like to forget you my still unknown
Un tonnerre et la nuit devient étoilée
Um trovão e a noite se torna estrelada
Comme chaque mois j'attends naïvement
Como todo mês, eu espero ingenuamente
Au fond du café que naisse un accident
No fundo do café que ocorra um acidente
Que tu viennes à ma table te dévoiler
Que você venha à minha mesa se revelar
Tu pourrais être "n'importe qui" mais
Você poderia ser "qualquer um", mas
Enfin n'importe qui entre guillemets
Finalmente "qualquer um" entre aspas
Je le saurais que c'est toi
Eu saberia que é você
Je ne me poserais pas mille questions
Eu não me faria mil perguntas
Sans te connaître, je t'écris des pages immenses
Sem te conhecer, eu escrevo páginas imensas para você
Et tu me sembles si loin qu'en t'imaginant
E você parece tão distante que, ao te imaginar,
Je vois ton visage toujours s'effacer
Vejo seu rosto sempre se apagando
Comme un souvenir qui s'est trop éloigné
Como uma memória que se afastou demais
La nuit passe et m'arrache à ton absence
A noite passa e me arranca da sua ausência
Au fond du café à côté d'ton silence
No fundo do café, ao lado do seu silêncio
Je cherche ton regard désespérément
Eu procuro desesperadamente o seu olhar
Sans pouvoir deviner ce qu'il dit
Sem poder adivinhar o que ele diz
Dans les rues oubliées
Nas ruas esquecidas
Quand les lumières fanent
Quando as luzes desvanecem
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Eu não te esqueço, eu não esqueço nada
Cherche-moi quand les autres
Procure-me quando os outros
Rentrent tous chez eux
Todos voltam para casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Procure por lá (Eu não te esqueço)
Dans les rues oubliées
Nas ruas esquecidas
Quand les lumières fanent
Quando as luzes desvanecem
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Eu não te esqueço, eu não esqueço nada
Cherche-moi quand les autres
Procure-me quando os outros
Rentrent tous chez eux
Todos voltam para casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Procure por lá (Eu não te esqueço)
Il se fait tard je m'en vais du café
Está ficando tarde, eu vou embora do café
Sans que tu n'sois là mais
Sem que você esteja lá, mas
Ça ne fait rien, au fond tu sais bien
Não importa, no fundo você sabe bem
Que je reviendrai le mois d'après
Que eu voltarei no próximo mês
Tu flottes quelque part
Você flutua em algum lugar
Entre la lumière et la pénombre
Entre a luz e a penumbra
Je me demande de quoi tu as l'air
Eu me pergunto como você é
Je ne connais ni toi ni ton prénom
Eu não conheço nem você nem o seu nome
Peut-être qu'on vieillira enlacés dans une véranda
Talvez envelheçamos juntos em uma varanda
En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
Enquanto isso, eu tremo de ser aquele que seus olhos não verão
J'aimerais te regarder de près
Eu gostaria de te olhar de perto
Comme un tableau gardé secret
Como uma pintura mantida em segredo
Et je suis fou du jour où tu viendras casser ma routine
E eu estou louco pelo dia em que você virá quebrar minha rotina
Qui sait, je pourrais t'aimer aussi lentement que
Quem sabe, eu poderia te amar tão lentamente quanto
Les secondes des nuits qui m'ont longtemps manqué
Os segundos das noites que me fizeram falta por muito tempo
Je pense être celui qui t'aime, hélas
Eu acho que sou aquele que te ama, infelizmente
Je tombe au fond du désert que tu me laisses
Eu caio no fundo do deserto que você me deixa
Au fond de mon verre j'entends la nuit
No fundo do meu copo eu ouço a noite
Où tu répondras à ma voix
Onde você responderá à minha voz
Comment ça s'fait qu'on n'se trouve pas
Como é que não nos encontramos?
Est-ce que c'est moi qui suis maladroit?
Será que sou eu que sou desajeitado?
Dans les rues oubliées
Nas ruas esquecidas
Quand les lumières fanent
Quando as luzes desvanecem
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Eu não te esqueço, eu não esqueço nada
Cherche-moi quand les autres
Procure-me quando os outros
Rentrent tous chez eux
Todos voltam para casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Procure por lá (Eu não te esqueço)
Dans les rues oubliées
Nas ruas esquecidas
Quand les lumières fanent
Quando as luzes desvanecem
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Eu não te esqueço, eu não esqueço nada
Cherche-moi quand les autres
Procure-me quando os outros
Rentrent tous chez eux
Todos voltam para casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Procure por lá (Eu não te esqueço)
J'aimerais tellement t'oublier de tout mon corps
Eu gostaria tanto de te esquecer com todo o meu corpo
Mais on ne peut pas oublier les gens qu'on ne connaît pas encore
Mas não podemos esquecer as pessoas que ainda não conhecemos
Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet, nu
Sem saber, você deixa meu coração inquieto, nu
J'aimerais t'oublier mon encore inconnue
Eu gostaria de te esquecer, minha ainda desconhecida
Un tonnerre et la nuit devient étoilée
Un trueno y la noche se vuelve estrellada
Comme chaque mois j'attends naïvement
Como cada mes espero ingenuamente
Au fond du café que naisse un accident
En el fondo del café que ocurra un accidente
Que tu viennes à ma table te dévoiler
Que vengas a mi mesa a revelarte
Tu pourrais être "n'importe qui" mais
Podrías ser "cualquiera" pero
Enfin n'importe qui entre guillemets
Finalmente cualquiera entre comillas
Je le saurais que c'est toi
Sabría que eres tú
Je ne me poserais pas mille questions
No me haría mil preguntas
Sans te connaître, je t'écris des pages immenses
Sin conocerte, te escribo páginas inmensas
Et tu me sembles si loin qu'en t'imaginant
Y me pareces tan lejos que al imaginarte
Je vois ton visage toujours s'effacer
Veo tu rostro siempre desvanecerse
Comme un souvenir qui s'est trop éloigné
Como un recuerdo que se ha alejado demasiado
La nuit passe et m'arrache à ton absence
La noche pasa y me arranca de tu ausencia
Au fond du café à côté d'ton silence
En el fondo del café junto a tu silencio
Je cherche ton regard désespérément
Busco tu mirada desesperadamente
Sans pouvoir deviner ce qu'il dit
Sin poder adivinar lo que dice
Dans les rues oubliées
En las calles olvidadas
Quand les lumières fanent
Cuando las luces se desvanecen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
No te olvido, no olvido nada
Cherche-moi quand les autres
Búscame cuando los demás
Rentrent tous chez eux
Todos vuelven a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Busca por allí (No te olvido)
Dans les rues oubliées
En las calles olvidadas
Quand les lumières fanent
Cuando las luces se desvanecen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
No te olvido, no olvido nada
Cherche-moi quand les autres
Búscame cuando los demás
Rentrent tous chez eux
Todos vuelven a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Busca por allí (No te olvido)
Il se fait tard je m'en vais du café
Se hace tarde y me voy del café
Sans que tu n'sois là mais
Sin que estés allí pero
Ça ne fait rien, au fond tu sais bien
No importa, en el fondo sabes bien
Que je reviendrai le mois d'après
Que volveré el mes siguiente
Tu flottes quelque part
Flotas en algún lugar
Entre la lumière et la pénombre
Entre la luz y la penumbra
Je me demande de quoi tu as l'air
Me pregunto cómo te ves
Je ne connais ni toi ni ton prénom
No conozco ni a ti ni a tu nombre
Peut-être qu'on vieillira enlacés dans une véranda
Quizás envejezcamos abrazados en un porche
En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
Mientras tanto, temo ser el que tus ojos no verán
J'aimerais te regarder de près
Me gustaría mirarte de cerca
Comme un tableau gardé secret
Como un cuadro guardado en secreto
Et je suis fou du jour où tu viendras casser ma routine
Y estoy loco por el día en que vendrás a romper mi rutina
Qui sait, je pourrais t'aimer aussi lentement que
Quién sabe, podría amarte tan lentamente como
Les secondes des nuits qui m'ont longtemps manqué
Los segundos de las noches que tanto me han faltado
Je pense être celui qui t'aime, hélas
Creo ser el que te ama, por desgracia
Je tombe au fond du désert que tu me laisses
Caigo en el fondo del desierto que me dejas
Au fond de mon verre j'entends la nuit
En el fondo de mi vaso escucho la noche
Où tu répondras à ma voix
Donde responderás a mi voz
Comment ça s'fait qu'on n'se trouve pas
¿Cómo es que no nos encontramos?
Est-ce que c'est moi qui suis maladroit?
¿Soy yo el torpe?
Dans les rues oubliées
En las calles olvidadas
Quand les lumières fanent
Cuando las luces se desvanecen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
No te olvido, no olvido nada
Cherche-moi quand les autres
Búscame cuando los demás
Rentrent tous chez eux
Todos vuelven a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Busca por allí (No te olvido)
Dans les rues oubliées
En las calles olvidadas
Quand les lumières fanent
Cuando las luces se desvanecen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
No te olvido, no olvido nada
Cherche-moi quand les autres
Búscame cuando los demás
Rentrent tous chez eux
Todos vuelven a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Busca por allí (No te olvido)
J'aimerais tellement t'oublier de tout mon corps
Me gustaría tanto olvidarte con todo mi cuerpo
Mais on ne peut pas oublier les gens qu'on ne connaît pas encore
Pero no se puede olvidar a las personas que aún no conocemos
Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet, nu
Sin saberlo, dejas mi corazón inquieto, desnudo
J'aimerais t'oublier mon encore inconnue
Me gustaría olvidarte, mi aún desconocida.
Un tonnerre et la nuit devient étoilée
Ein Donner und die Nacht wird sternenklar
Comme chaque mois j'attends naïvement
Wie jeden Monat warte ich naiv
Au fond du café que naisse un accident
Im hinteren Teil des Cafés auf einen Unfall
Que tu viennes à ma table te dévoiler
Dass du an meinen Tisch kommst und dich offenbarst
Tu pourrais être "n'importe qui" mais
Du könntest „irgendjemand“ sein, aber
Enfin n'importe qui entre guillemets
Schließlich „irgendjemand“ in Anführungszeichen
Je le saurais que c'est toi
Ich würde wissen, dass du es bist
Je ne me poserais pas mille questions
Ich würde mir nicht tausend Fragen stellen
Sans te connaître, je t'écris des pages immenses
Ohne dich zu kennen, schreibe ich dir riesige Seiten
Et tu me sembles si loin qu'en t'imaginant
Und du scheinst mir so fern, dass ich mir vorstelle
Je vois ton visage toujours s'effacer
Ich sehe dein Gesicht immer verblassen
Comme un souvenir qui s'est trop éloigné
Wie eine Erinnerung, die sich zu weit entfernt hat
La nuit passe et m'arrache à ton absence
Die Nacht vergeht und reißt mich aus deiner Abwesenheit
Au fond du café à côté d'ton silence
Im hinteren Teil des Cafés neben deiner Stille
Je cherche ton regard désespérément
Ich suche verzweifelt nach deinem Blick
Sans pouvoir deviner ce qu'il dit
Ohne zu erraten, was er sagt
Dans les rues oubliées
In den vergessenen Straßen
Quand les lumières fanent
Wenn die Lichter verblassen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse nichts
Cherche-moi quand les autres
Such mich, wenn die anderen
Rentrent tous chez eux
Alle nach Hause gehen
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Such dort (Ich vergesse dich nicht)
Dans les rues oubliées
In den vergessenen Straßen
Quand les lumières fanent
Wenn die Lichter verblassen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse nichts
Cherche-moi quand les autres
Such mich, wenn die anderen
Rentrent tous chez eux
Alle nach Hause gehen
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Such dort (Ich vergesse dich nicht)
Il se fait tard je m'en vais du café
Es wird spät, ich verlasse das Café
Sans que tu n'sois là mais
Ohne dass du da bist, aber
Ça ne fait rien, au fond tu sais bien
Das macht nichts, im Grunde weißt du
Que je reviendrai le mois d'après
Dass ich im nächsten Monat zurückkommen werde
Tu flottes quelque part
Du schwebst irgendwo
Entre la lumière et la pénombre
Zwischen Licht und Schatten
Je me demande de quoi tu as l'air
Ich frage mich, wie du aussiehst
Je ne connais ni toi ni ton prénom
Ich kenne weder dich noch deinen Namen
Peut-être qu'on vieillira enlacés dans une véranda
Vielleicht werden wir alt, umschlungen auf einer Veranda
En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
In der Zwischenzeit zittere ich, derjenige zu sein, den deine Augen nicht sehen werden
J'aimerais te regarder de près
Ich würde dich gerne aus der Nähe betrachten
Comme un tableau gardé secret
Wie ein geheim gehaltenes Gemälde
Et je suis fou du jour où tu viendras casser ma routine
Und ich bin verrückt nach dem Tag, an dem du meine Routine durchbrechen wirst
Qui sait, je pourrais t'aimer aussi lentement que
Wer weiß, ich könnte dich auch so langsam lieben wie
Les secondes des nuits qui m'ont longtemps manqué
Die Sekunden der Nächte, die mir lange gefehlt haben
Je pense être celui qui t'aime, hélas
Ich glaube, ich bin derjenige, der dich liebt, leider
Je tombe au fond du désert que tu me laisses
Ich falle in die Wüste, die du mir hinterlässt
Au fond de mon verre j'entends la nuit
Am Boden meines Glases höre ich die Nacht
Où tu répondras à ma voix
Wo du auf meine Stimme antworten wirst
Comment ça s'fait qu'on n'se trouve pas
Wie kommt es, dass wir uns nicht finden?
Est-ce que c'est moi qui suis maladroit?
Bin ich ungeschickt?
Dans les rues oubliées
In den vergessenen Straßen
Quand les lumières fanent
Wenn die Lichter verblassen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse nichts
Cherche-moi quand les autres
Such mich, wenn die anderen
Rentrent tous chez eux
Alle nach Hause gehen
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Such dort (Ich vergesse dich nicht)
Dans les rues oubliées
In den vergessenen Straßen
Quand les lumières fanent
Wenn die Lichter verblassen
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse nichts
Cherche-moi quand les autres
Such mich, wenn die anderen
Rentrent tous chez eux
Alle nach Hause gehen
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Such dort (Ich vergesse dich nicht)
J'aimerais tellement t'oublier de tout mon corps
Ich würde dich so gerne mit meinem ganzen Körper vergessen
Mais on ne peut pas oublier les gens qu'on ne connaît pas encore
Aber man kann die Leute nicht vergessen, die man noch nicht kennt
Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet, nu
Ohne es zu wissen, lässt du mein Herz unruhig, nackt
J'aimerais t'oublier mon encore inconnue
Ich würde dich gerne vergessen, meine noch Unbekannte
Un tonnerre et la nuit devient étoilée
Un tuono e la notte diventa stellata
Comme chaque mois j'attends naïvement
Come ogni mese aspetto ingenuamente
Au fond du café que naisse un accident
Nel fondo del caffè che nasca un incidente
Que tu viennes à ma table te dévoiler
Che tu venga al mio tavolo a rivelarti
Tu pourrais être "n'importe qui" mais
Potresti essere "chiunque" ma
Enfin n'importe qui entre guillemets
Infine chiunque tra virgolette
Je le saurais que c'est toi
Saprei che sei tu
Je ne me poserais pas mille questions
Non mi farei mille domande
Sans te connaître, je t'écris des pages immenses
Senza conoscerti, ti scrivo pagine immense
Et tu me sembles si loin qu'en t'imaginant
E mi sembri così lontano che immaginandoti
Je vois ton visage toujours s'effacer
Vedo il tuo viso sempre sfumare
Comme un souvenir qui s'est trop éloigné
Come un ricordo che si è allontanato troppo
La nuit passe et m'arrache à ton absence
La notte passa e mi strappa alla tua assenza
Au fond du café à côté d'ton silence
Nel fondo del caffè accanto al tuo silenzio
Je cherche ton regard désespérément
Cerco il tuo sguardo disperatamente
Sans pouvoir deviner ce qu'il dit
Senza poter indovinare cosa dice
Dans les rues oubliées
Nelle strade dimenticate
Quand les lumières fanent
Quando le luci sbiadiscono
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Non ti dimentico, non dimentico nulla
Cherche-moi quand les autres
Cercami quando gli altri
Rentrent tous chez eux
Tornano tutti a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Cerca da quella parte (Non ti dimentico)
Dans les rues oubliées
Nelle strade dimenticate
Quand les lumières fanent
Quando le luci sbiadiscono
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Non ti dimentico, non dimentico nulla
Cherche-moi quand les autres
Cercami quando gli altri
Rentrent tous chez eux
Tornano tutti a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Cerca da quella parte (Non ti dimentico)
Il se fait tard je m'en vais du café
Si fa tardi me ne vado dal caffè
Sans que tu n'sois là mais
Senza che tu ci sia ma
Ça ne fait rien, au fond tu sais bien
Non importa, in fondo lo sai bene
Que je reviendrai le mois d'après
Che tornerò il mese dopo
Tu flottes quelque part
Fluttui da qualche parte
Entre la lumière et la pénombre
Tra la luce e l'ombra
Je me demande de quoi tu as l'air
Mi chiedo come sembri
Je ne connais ni toi ni ton prénom
Non conosco né te né il tuo nome
Peut-être qu'on vieillira enlacés dans une véranda
Forse invecchieremo abbracciati in una veranda
En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
Nel frattempo, tremo di essere quello che i tuoi occhi non vedranno
J'aimerais te regarder de près
Vorrei guardarti da vicino
Comme un tableau gardé secret
Come un quadro tenuto segreto
Et je suis fou du jour où tu viendras casser ma routine
E sono pazzo del giorno in cui verrai a rompere la mia routine
Qui sait, je pourrais t'aimer aussi lentement que
Chissà, potrei amarti anche lentamente come
Les secondes des nuits qui m'ont longtemps manqué
I secondi delle notti che mi sono mancate a lungo
Je pense être celui qui t'aime, hélas
Penso di essere quello che ti ama, ahimè
Je tombe au fond du désert que tu me laisses
Cado nel fondo del deserto che mi lasci
Au fond de mon verre j'entends la nuit
Nel fondo del mio bicchiere sento la notte
Où tu répondras à ma voix
Dove risponderai alla mia voce
Comment ça s'fait qu'on n'se trouve pas
Come si fa a non trovarsi
Est-ce que c'est moi qui suis maladroit?
Sono io che sono maldestro?
Dans les rues oubliées
Nelle strade dimenticate
Quand les lumières fanent
Quando le luci sbiadiscono
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Non ti dimentico, non dimentico nulla
Cherche-moi quand les autres
Cercami quando gli altri
Rentrent tous chez eux
Tornano tutti a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Cerca da quella parte (Non ti dimentico)
Dans les rues oubliées
Nelle strade dimenticate
Quand les lumières fanent
Quando le luci sbiadiscono
Je ne t'oublie pas, je n'oublie rien
Non ti dimentico, non dimentico nulla
Cherche-moi quand les autres
Cercami quando gli altri
Rentrent tous chez eux
Tornano tutti a casa
Cherche par-là (Je ne t'oublie pas)
Cerca da quella parte (Non ti dimentico)
J'aimerais tellement t'oublier de tout mon corps
Vorrei tanto dimenticarti con tutto il mio corpo
Mais on ne peut pas oublier les gens qu'on ne connaît pas encore
Ma non si può dimenticare le persone che non si conoscono ancora
Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet, nu
Senza saperlo, lasci il mio cuore inquieto, nudo
J'aimerais t'oublier mon encore inconnue
Vorrei dimenticarti, mia ancora sconosciuta