Dedicato

Ivano Fossati

Lyrics Translation

Ai suonatori un po' sballati
Ai balordi come me
A chi non sono mai piaciuta
A chi non ho incontrato
Chissà mai perché
Ai dimenticati
Ai playboy finiti
E anche per me

A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
A chi a ha lavorato
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù

A chi ha cercato la maniera
E non l'ha trovata mai
Alla faccia che ho stasera
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
Dedicato ai cattivi
Che poi così cattivi non sono mai

Per chi ti vuole una volta sola
E poi non ti cerca più
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
Ai miei pensieri
A come ero ieri
E anche per me

E questo schifo di canzone non può mica finire qui
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
Lascia che sia così
Ai miei pensieri
A come ero ieri
E anche per me

Ai miei pensieri
A come ero ieri
E anche per me

Ai suonatori un po' sballati
To the slightly messed up musicians
Ai balordi come me
To the fools like me
A chi non sono mai piaciuta
To those who never liked me
A chi non ho incontrato
To those I never met
Chissà mai perché
Who knows why
Ai dimenticati
To the forgotten
Ai playboy finiti
To the finished playboys
E anche per me
And also for me
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
To those who look in the mirror and haven't seen themselves for a long time
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
To those who don't have a mirror and still can't make it anymore
A chi a ha lavorato
To those who have worked
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
To those who have been too lonely and are going down more and more
A chi ha cercato la maniera
To those who have sought the way
E non l'ha trovata mai
And never found it
Alla faccia che ho stasera
To the face I have tonight
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
Dedicated to those who are afraid and those who are in trouble
Dedicato ai cattivi
Dedicated to the bad guys
Che poi così cattivi non sono mai
Who are never really that bad
Per chi ti vuole una volta sola
For those who want you only once
E poi non ti cerca più
And then they don't look for you anymore
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
Dedicated to those who understand when the game is over and don't get down
Ai miei pensieri
To my thoughts
A come ero ieri
To how I was yesterday
E anche per me
And also for me
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
And this crappy song can't possibly end here
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
Just missing an emotion dedicated to love
Lascia che sia così
Let it be so
Ai miei pensieri
To my thoughts
A come ero ieri
To how I was yesterday
E anche per me
And also for me
Ai miei pensieri
To my thoughts
A come ero ieri
To how I was yesterday
E anche per me
And also for me
Ai suonatori un po' sballati
Aos músicos um pouco desorientados
Ai balordi come me
Aos tolos como eu
A chi non sono mai piaciuta
Para aqueles que nunca gostaram de mim
A chi non ho incontrato
Para aqueles que nunca encontrei
Chissà mai perché
Quem sabe por quê
Ai dimenticati
Aos esquecidos
Ai playboy finiti
Aos playboys acabados
E anche per me
E também para mim
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
Para quem se olha no espelho e há muito tempo não se vê mais
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
Para quem não tem um espelho e mesmo assim não aguenta mais
A chi a ha lavorato
Para quem trabalhou
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
Para quem esteve muito sozinho e está cada vez mais em baixo
A chi ha cercato la maniera
Para quem procurou um jeito
E non l'ha trovata mai
E nunca o encontrou
Alla faccia che ho stasera
Para a cara que tenho esta noite
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
Dedicado a quem tem medo e a quem está em apuros
Dedicato ai cattivi
Dedicado aos maus
Che poi così cattivi non sono mai
Que afinal não são tão maus assim
Per chi ti vuole una volta sola
Para quem te quer apenas uma vez
E poi non ti cerca più
E depois não te procura mais
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
Dedicado a quem entende quando o jogo acaba e não se deixa abater
Ai miei pensieri
Aos meus pensamentos
A come ero ieri
Ao que eu era ontem
E anche per me
E também para mim
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
E essa porcaria de canção não pode acabar aqui
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
Falta apenas uma emoção dedicada ao amor
Lascia che sia così
Deixe ser assim
Ai miei pensieri
Aos meus pensamentos
A come ero ieri
Ao que eu era ontem
E anche per me
E também para mim
Ai miei pensieri
Aos meus pensamentos
A come ero ieri
Ao que eu era ontem
E anche per me
E também para mim
Ai suonatori un po' sballati
A los músicos un poco desorientados
Ai balordi come me
A los tontos como yo
A chi non sono mai piaciuta
A aquellos a quienes nunca les gusté
A chi non ho incontrato
A aquellos a quienes nunca conocí
Chissà mai perché
Quién sabe por qué
Ai dimenticati
A los olvidados
Ai playboy finiti
A los playboys acabados
E anche per me
Y también para mí
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
A quien se mira en el espejo y hace tiempo que no se ve
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
A quien no tiene un espejo y de todos modos ya no puede más
A chi a ha lavorato
A quien ha trabajado
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
A quien ha estado demasiado solo y sigue cayendo
A chi ha cercato la maniera
A quien buscó la manera
E non l'ha trovata mai
Y nunca la encontró
Alla faccia che ho stasera
A la cara que tengo esta noche
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
Dedicado a quienes tienen miedo y a quienes están en problemas
Dedicato ai cattivi
Dedicado a los malos
Che poi così cattivi non sono mai
Que luego no son tan malos
Per chi ti vuole una volta sola
Para quien te quiere una sola vez
E poi non ti cerca più
Y luego ya no te busca
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
Dedicado a quien entiende cuando el juego termina y no se derrumba
Ai miei pensieri
A mis pensamientos
A come ero ieri
A cómo era yo ayer
E anche per me
Y también para mí
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
Y esta maldita canción no puede terminar aquí
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
Falta justo una emoción dedicada al amor
Lascia che sia così
Deja que sea así
Ai miei pensieri
A mis pensamientos
A come ero ieri
A cómo era yo ayer
E anche per me
Y también para mí
Ai miei pensieri
A mis pensamientos
A come ero ieri
A cómo era yo ayer
E anche per me
Y también para mí
Ai suonatori un po' sballati
Aux musiciens un peu décalés
Ai balordi come me
Aux imbéciles comme moi
A chi non sono mai piaciuta
À ceux qui ne m'ont jamais aimé
A chi non ho incontrato
À ceux que je n'ai jamais rencontrés
Chissà mai perché
Qui sait pourquoi
Ai dimenticati
Aux oubliés
Ai playboy finiti
Aux playboys finis
E anche per me
Et aussi pour moi
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
À ceux qui se regardent dans le miroir et ne se voient plus depuis longtemps
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
À ceux qui n'ont pas de miroir et qui pourtant ne s'en sortent plus
A chi a ha lavorato
À ceux qui ont travaillé
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
À ceux qui ont été trop seuls et qui vont de plus en plus bas
A chi ha cercato la maniera
À ceux qui ont cherché la manière
E non l'ha trovata mai
Et qui ne l'ont jamais trouvée
Alla faccia che ho stasera
À la tête que j'ai ce soir
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
Dédié à ceux qui ont peur et à ceux qui sont dans le pétrin
Dedicato ai cattivi
Dédié aux méchants
Che poi così cattivi non sono mai
Qui ne sont finalement jamais si méchants
Per chi ti vuole una volta sola
Pour ceux qui te veulent une seule fois
E poi non ti cerca più
Et qui ensuite ne te cherchent plus
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
Dédié à ceux qui comprennent quand le jeu se termine et qui ne se laissent pas abattre
Ai miei pensieri
À mes pensées
A come ero ieri
À ce que j'étais hier
E anche per me
Et aussi pour moi
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
Et cette chanson dégoûtante ne peut pas finir ici
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
Il manque juste une émotion dédiée à l'amour
Lascia che sia così
Laisse faire ainsi
Ai miei pensieri
À mes pensées
A come ero ieri
À ce que j'étais hier
E anche per me
Et aussi pour moi
Ai miei pensieri
À mes pensées
A come ero ieri
À ce que j'étais hier
E anche per me
Et aussi pour moi
Ai suonatori un po' sballati
An die etwas verwirrten Musiker
Ai balordi come me
An die Tölpel wie mich
A chi non sono mai piaciuta
An die, die ich nie mochte
A chi non ho incontrato
An die, die ich nie getroffen habe
Chissà mai perché
Wer weiß warum
Ai dimenticati
An die Vergessenen
Ai playboy finiti
An die abgehalfterten Playboys
E anche per me
Und auch für mich
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
An die, die in den Spiegel schauen und sich schon lange nicht mehr sehen
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
An die, die keinen Spiegel haben und trotzdem nicht mehr weitermachen können
A chi a ha lavorato
An die, die gearbeitet haben
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
An die, die zu einsam waren und immer weiter abrutschen
A chi ha cercato la maniera
An die, die einen Weg gesucht haben
E non l'ha trovata mai
Und ihn nie gefunden haben
Alla faccia che ho stasera
Angesichts meines heutigen Gesichts
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
Gewidmet denen, die Angst haben und in Schwierigkeiten stecken
Dedicato ai cattivi
Gewidmet den Bösen
Che poi così cattivi non sono mai
Die dann doch nie so böse sind
Per chi ti vuole una volta sola
Für die, die dich nur einmal wollen
E poi non ti cerca più
Und dich dann nicht mehr suchen
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
Gewidmet denen, die verstehen, wann das Spiel vorbei ist und nicht aufgeben
Ai miei pensieri
An meine Gedanken
A come ero ieri
An wie ich gestern war
E anche per me
Und auch für mich
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
Und dieses beschissene Lied kann hier nicht enden
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
Es fehlt nur eine Emotion, gewidmet der Liebe
Lascia che sia così
Lass es so sein
Ai miei pensieri
An meine Gedanken
A come ero ieri
An wie ich gestern war
E anche per me
Und auch für mich
Ai miei pensieri
An meine Gedanken
A come ero ieri
An wie ich gestern war
E anche per me
Und auch für mich
Ai suonatori un po' sballati
Kepada para pemain musik yang sedikit aneh
Ai balordi come me
Kepada orang-orang bodoh seperti saya
A chi non sono mai piaciuta
Kepada mereka yang tidak pernah menyukai saya
A chi non ho incontrato
Kepada mereka yang tidak pernah saya temui
Chissà mai perché
Entah mengapa
Ai dimenticati
Kepada yang terlupakan
Ai playboy finiti
Kepada playboy yang sudah habis
E anche per me
Dan juga untuk saya
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
Kepada mereka yang melihat diri di cermin dan sudah lama tidak melihat dirinya lagi
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
Kepada mereka yang tidak memiliki cermin dan bagaimanapun juga tidak karena itu mereka tidak bisa lagi
A chi a ha lavorato
Kepada mereka yang telah bekerja
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
Kepada mereka yang terlalu kesepian dan semakin terpuruk
A chi ha cercato la maniera
Kepada mereka yang telah mencari cara
E non l'ha trovata mai
Dan tidak pernah menemukannya
Alla faccia che ho stasera
Kepada wajah yang saya miliki malam ini
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
Didedikasikan untuk mereka yang takut dan mereka yang dalam masalah
Dedicato ai cattivi
Didedikasikan untuk orang jahat
Che poi così cattivi non sono mai
Yang sebenarnya tidak pernah sejahat itu
Per chi ti vuole una volta sola
Untuk mereka yang menginginkanmu sekali saja
E poi non ti cerca più
Dan kemudian tidak mencarimu lagi
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
Didedikasikan untuk mereka yang mengerti kapan permainan berakhir dan tidak merasa terpuruk
Ai miei pensieri
Kepada pikiran-pikiran saya
A come ero ieri
Kepada diri saya kemarin
E anche per me
Dan juga untuk saya
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
Dan lagu buruk ini tidak bisa berakhir di sini
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
Masih ada satu emosi yang kurang, didedikasikan untuk cinta
Lascia che sia così
Biarkan begitu saja
Ai miei pensieri
Kepada pikiran-pikiran saya
A come ero ieri
Kepada diri saya kemarin
E anche per me
Dan juga untuk saya
Ai miei pensieri
Kepada pikiran-pikiran saya
A come ero ieri
Kepada diri saya kemarin
E anche per me
Dan juga untuk saya
Ai suonatori un po' sballati
แก่นักดนตรีที่มีอารมณ์เล็กน้อย
Ai balordi come me
แก่พวกที่เลวร้ายเหมือนฉัน
A chi non sono mai piaciuta
แก่คนที่ไม่เคยชอบฉัน
A chi non ho incontrato
แก่คนที่ฉันไม่เคยพบ
Chissà mai perché
ไม่รู้เพราะอะไร
Ai dimenticati
แก่คนที่ถูกลืม
Ai playboy finiti
แก่พวกเพลย์บอยที่จบสิ้น
E anche per me
และยังสำหรับฉันด้วย
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
แก่คนที่มองตัวเองในกระจกและไม่เห็นตัวเองมานานแล้ว
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
แก่คนที่ไม่มีกระจกและไม่ใช่เพราะเหตุนี้ที่พวกเขาไม่สามารถทำได้อีกต่อไป
A chi a ha lavorato
แก่คนที่ทำงาน
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
แก่คนที่อยู่คนเดียวมากเกินไปและยิ่งตกต่ำลงไป
A chi ha cercato la maniera
แก่คนที่พยายามหาทาง
E non l'ha trovata mai
และไม่เคยหาเจอ
Alla faccia che ho stasera
แก่ใบหน้าที่ฉันมีในคืนนี้
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
อุทิศให้กับคนที่กลัวและคนที่กำลังมีปัญหา
Dedicato ai cattivi
อุทิศให้กับคนชั่ว
Che poi così cattivi non sono mai
ที่ไม่เคยชั่วจริงๆ
Per chi ti vuole una volta sola
สำหรับคนที่ต้องการคุณเพียงครั้งเดียว
E poi non ti cerca più
แล้วหลังจากนั้นไม่ติดต่อคุณอีก
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
อุทิศให้กับคนที่เข้าใจเมื่อเกมจบและไม่ท้อแท้
Ai miei pensieri
แก่ความคิดของฉัน
A come ero ieri
แก่ตัวฉันเมื่อวาน
E anche per me
และยังสำหรับฉันด้วย
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
และเพลงน่ารังเกียจนี้ไม่สามารถจบได้ที่นี่
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
ขาดแค่อารมณ์หนึ่ง อุทิศให้กับความรัก
Lascia che sia così
ปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้น
Ai miei pensieri
แก่ความคิดของฉัน
A come ero ieri
แก่ตัวฉันเมื่อวาน
E anche per me
และยังสำหรับฉันด้วย
Ai miei pensieri
แก่ความคิดของฉัน
A come ero ieri
แก่ตัวฉันเมื่อวาน
E anche per me
และยังสำหรับฉันด้วย
Ai suonatori un po' sballati
给那些有点疯狂的音乐家们
Ai balordi come me
给像我这样的混蛋们
A chi non sono mai piaciuta
给那些从未喜欢过我的人
A chi non ho incontrato
给那些我从未遇见的人
Chissà mai perché
谁知道为什么
Ai dimenticati
给那些被遗忘的人
Ai playboy finiti
给那些过气的花花公子
E anche per me
也为我自己
A chi si guarda nello specchio e da tempo non si vede più
给那些照镜子却已久未见自己的人
A chi non ha uno specchio e comunque non per questo non ce la fa più
给那些没有镜子但并不因此而放弃的人
A chi a ha lavorato
给那些努力工作的人
A chi è stato troppo solo e va sempre più giù
给那些太孤单、越来越沮丧的人
A chi ha cercato la maniera
给那些寻找方法
E non l'ha trovata mai
却从未找到的人
Alla faccia che ho stasera
给我今晚的面孔
Dedicato a chi ha paura e a chi sta nei guai
献给那些害怕和处于困境中的人
Dedicato ai cattivi
献给那些坏人
Che poi così cattivi non sono mai
其实他们从未真正那么坏
Per chi ti vuole una volta sola
给那些只爱你一次
E poi non ti cerca più
然后就再也不找你的人
Dedicato a che capisce quando il gioco finisce e non si butta giù
献给那些明白游戏结束时不沮丧的人
Ai miei pensieri
给我的思绪
A come ero ieri
给我昨天的自己
E anche per me
也为我自己
E questo schifo di canzone non può mica finire qui
这首糟糕的歌曲不能就这样结束
Manca giusto un'emozione dedicato all'amore
还缺少一种情感,献给爱情
Lascia che sia così
就让它这样吧
Ai miei pensieri
给我的思绪
A come ero ieri
给我昨天的自己
E anche per me
也为我自己
Ai miei pensieri
给我的思绪
A come ero ieri
给我昨天的自己
E anche per me
也为我自己

Trivia about the song Dedicato by Loredana Bertè

On which albums was the song “Dedicato” released by Loredana Bertè?
Loredana Bertè released the song on the albums “Dedicato/Amico Giorno - Single” in 1978, “Bandabertè” in 1979, “Dedicato” in 1979, “Sei Bellissima” in 1983, “Bertex - Ingresso Libero” in 1994, “Super Bertè” in 1997, “Decisamente Loredana” in 1998, “Sei Bellissima” in 2004, “Tutto Bertè” in 2006, “Antologia” in 2007, “Babybertè Live 2007” in 2007, “Bertilation” in 2008, “Amici Non Ne Ho... Ma Amiche Sì!” in 2016, and “Ribelle” in 2024.
Who composed the song “Dedicato” by Loredana Bertè?
The song “Dedicato” by Loredana Bertè was composed by Ivano Fossati.

Most popular songs of Loredana Bertè

Other artists of Pop