Juventud

JORGE MEJIA AVANTE

Lyrics Translation

Estoy creciendo y siento cambios en mi
Creo tener la razón en todo
Y pienso que siempre voy a ser joven
No hago caso a los mayores

Siento que no me comprenden, que seria mejor
No vivir mas, no vivir mas
Y así ellos se arrepentirán y dirán que tenia razón
De lo que hacia, de lo que hacia
Y un día el cielo me ilumino
Y un día el cielo me ilumino

Me mando un ángel de ojos color miel
Lo vi cuando meditaba en el jardín
Se acerco hacia mi diciéndome que era muy joven
Y así conversamos muchas cosas mas, muchas cosas mas
Hasta que comprendí, cosas que no entendía de la vida
Hasta que comprendí, vi la vida de otro color
vi la vida de otro color

Siento que no me comprenden
Que seria mejor, no vivir mas, no vivir mas
Y así ellos se arrepentirían y dirán que tenia razón
De lo que hacía, de lo que hacía

Siento que no me comprenden
Que seria mejor, no vivir mas, no vivir mas
Y así ellos se arrepentirán y dirán que tenia razón
De lo que hacía, de lo que hacía

Juventud, juventud, juventud

I'm growing and I feel changes in me
I think I'm right about everything
And I think I'm always going to be young
I don't listen to the elders

I feel they don't understand me, it would be better
Not to live anymore, not to live anymore
And so they will regret and say I was right
About what I was doing, about what I was doing
And one day the sky illuminated me
And one day the sky illuminated me

It sent me an angel with honey-colored eyes
I saw him when I was meditating in the garden
He approached me saying I was very young
And so we talked about many more things, many more things
Until I understood, things I didn't understand about life
And so it was that I began to change with everyone
And so it was that I saw life in a different color

I feel they don't understand me
It would be better, not to live anymore, not to live anymore
And so they will regret and say I was right
About what I was doing, about what I was doing

I feel they don't understand me
It would be better, not to live anymore, not to live anymore
And so they will regret and say I was right
About what I was doing, about what I was doing

Estou crescendo e sinto mudanças em mim
Acredito estar certo em tudo
E penso que sempre serei jovem
Não dou ouvidos aos mais velhos

Sinto que não me entendem, que seria melhor
Não viver mais, não viver mais
E assim eles se arrependerão e dirão que eu estava certo
Do que fazia, do que fazia
E um dia o céu me iluminou
E um dia o céu me iluminou

Ele me enviou um anjo de olhos cor de mel
Eu o vi quando meditava no jardim
Ele se aproximou de mim dizendo que eu era muito jovem
E assim conversamos muitas outras coisas, muitas outras coisas
Até que entendi, coisas que não entendia da vida
E assim foi que comecei a mudar com todos
E assim foi que eu vi a vida de outra cor

Sinto que não me entendem
Que seria melhor, não viver mais, não viver mais
E assim eles se arrependerão e dirão que eu estava certo
Do que fazia, do que fazia

Sinto que não me entendem
Que seria melhor, não viver mais, não viver mais
E assim eles se arrependerão e dirão que eu estava certo
Do que fazia, do que fazia

Je grandis et je ressens des changements en moi
Je pense avoir raison en tout
Et je pense que je serai toujours jeune
Je n'écoute pas les plus âgés

Je sens qu'ils ne me comprennent pas, que ce serait mieux
Ne plus vivre, ne plus vivre
Et ainsi ils regretteront et diront que j'avais raison
De ce que je faisais, de ce que je faisais
Et un jour le ciel m'a éclairé
Et un jour le ciel m'a éclairé

Il m'a envoyé un ange aux yeux couleur de miel
Je l'ai vu quand je méditais dans le jardin
Il s'est approché de moi en me disant que j'étais très jeune
Et ainsi nous avons discuté de beaucoup d'autres choses, de beaucoup d'autres choses
Jusqu'à ce que je comprenne, des choses que je ne comprenais pas de la vie
Et c'est ainsi que j'ai commencé à changer avec tout le monde
Et c'est ainsi que j'ai vu la vie d'une autre couleur

Je sens qu'ils ne me comprennent pas
Que ce serait mieux, ne plus vivre, ne plus vivre
Et ainsi ils regretteront et diront que j'avais raison
De ce que je faisais, de ce que je faisais

Je sens qu'ils ne me comprennent pas
Que ce serait mieux, ne plus vivre, ne plus vivre
Et ainsi ils regretteront et diront que j'avais raison
De ce que je faisais, de ce que je faisais

Ich wachse und spüre Veränderungen in mir
Ich glaube, dass ich in allem recht habe
Und ich denke, dass ich immer jung sein werde
Ich höre nicht auf die Älteren

Ich fühle, dass sie mich nicht verstehen, dass es besser wäre
Nicht mehr zu leben, nicht mehr zu leben
Und so werden sie bereuen und sagen, dass ich recht hatte
Mit dem, was ich tat, mit dem, was ich tat
Und eines Tages hat der Himmel mich erleuchtet
Und eines Tages hat der Himmel mich erleuchtet

Er schickte mir einen Engel mit honigfarbenen Augen
Ich sah ihn, als ich im Garten meditierte
Er kam auf mich zu und sagte mir, dass ich sehr jung war
Und so sprachen wir über viele andere Dinge, viele andere Dinge
Bis ich Dinge verstand, die ich vom Leben nicht verstand
Und so begann ich, mich gegenüber allen zu ändern
Und so sah ich das Leben in einer anderen Farbe

Ich fühle, dass sie mich nicht verstehen
Dass es besser wäre, nicht mehr zu leben, nicht mehr zu leben
Und so werden sie bereuen und sagen, dass ich recht hatte
Mit dem, was ich tat, mit dem, was ich tat

Ich fühle, dass sie mich nicht verstehen
Dass es besser wäre, nicht mehr zu leben, nicht mehr zu leben
Und so werden sie bereuen und sagen, dass ich recht hatte
Mit dem, was ich tat, mit dem, was ich tat

Sto crescendo e sento cambiamenti in me
Credo di avere ragione su tutto
E penso che sarò sempre giovane
Non do ascolto agli anziani

Sento che non mi capiscono, che sarebbe meglio
Non vivere più, non vivere più
E così si pentiranno e diranno che avevo ragione
Su quello che facevo, su quello che facevo
E un giorno il cielo mi ha illuminato
E un giorno il cielo mi ha illuminato

Mi ha mandato un angelo dagli occhi color miele
L'ho visto mentre meditavo nel giardino
Si è avvicinato a me dicendomi che ero molto giovane
E così abbiamo parlato di molte altre cose, molte altre cose
Fino a quando ho capito, cose che non capivo della vita
E così è stato che ho iniziato a cambiare con tutti
E così è stato che ho visto la vita in un altro colore

Sento che non mi capiscono
Che sarebbe meglio, non vivere più, non vivere più
E così si pentiranno e diranno che avevo ragione
Su quello che facevo, su quello che facevo

Sento che non mi capiscono
Che sarebbe meglio, non vivere più, non vivere più
E così si pentiranno e diranno che avevo ragione
Su quello che facevo, su quello che facevo

Saya sedang tumbuh dan merasakan perubahan dalam diri saya
Saya merasa selalu benar dalam segala hal
Dan saya berpikir bahwa saya akan selalu muda
Saya tidak memperdulikan orang-orang yang lebih tua

Saya merasa mereka tidak mengerti saya, seolah lebih baik
Tidak hidup lagi, tidak hidup lagi
Dan begitu mereka akan menyesal dan mengatakan bahwa saya benar
Dalam apa yang saya lakukan, apa yang saya lakukan
Dan suatu hari langit menerangi saya
Dan suatu hari langit menerangi saya

Langit mengirimkan malaikat berwarna madu
Saya melihatnya ketika saya sedang bermeditasi di taman
Dia mendekati saya dan mengatakan bahwa saya masih sangat muda
Dan begitu kami berbicara tentang banyak hal lainnya, banyak hal lainnya
Sampai saya mengerti, hal-hal yang tidak saya mengerti tentang hidup
Dan begitu saya mulai berubah dengan semua orang
Dan begitu saya melihat hidup dari warna yang berbeda

Saya merasa mereka tidak mengerti saya
Seolah lebih baik, tidak hidup lagi, tidak hidup lagi
Dan begitu mereka akan menyesal dan mengatakan bahwa saya benar
Dalam apa yang saya lakukan, apa yang saya lakukan

Saya merasa mereka tidak mengerti saya
Seolah lebih baik, tidak hidup lagi, tidak hidup lagi
Dan begitu mereka akan menyesal dan mengatakan bahwa saya benar
Dalam apa yang saya lakukan, apa yang saya lakukan

ฉันกำลังเติบโตและรู้สึกว่ามีการเปลี่ยนแปลงในตัวฉัน
ฉันเชื่อว่าฉันมีเหตุผลในทุกสิ่ง
และฉันคิดว่าฉันจะยังเป็นเด็กตลอดไป
ฉันไม่สนใจคนที่อายุมากกว่า

ฉันรู้สึกว่าพวกเขาไม่เข้าใจฉัน ซึ่งคงจะดีกว่า
ไม่ต้องมีชีวิตอีกต่อไป, ไม่ต้องมีชีวิตอีกต่อไป
และด้วยวิธีนี้พวกเขาจะเสียใจและพูดว่าฉันมีเหตุผล
ในสิ่งที่ฉันทำ, ในสิ่งที่ฉันทำ
และวันหนึ่งฟ้าส่องแสงให้ฉัน
และวันหนึ่งฟ้าส่องแสงให้ฉัน

ฟ้าส่งมาลายางมีสายตาสีน้ำผึ้งให้ฉัน
ฉันเห็นเขาเมื่อฉันกำลังทำสมาธิในสวน
เขาเข้ามาหาฉันและบอกว่าฉันยังเด็กมาก
และเราคุยกันเกี่ยวกับสิ่งต่างๆ อีกมากมาย, อีกมากมาย
จนกระทั่งฉันเข้าใจ, สิ่งที่ฉันไม่เข้าใจเกี่ยวกับชีวิต
และด้วยวิธีนี้ฉันเริ่มเปลี่ยนแปลงกับทุกคน
และด้วยวิธีนี้ฉันเห็นชีวิตในมุมมองอื่น

ฉันรู้สึกว่าพวกเขาไม่เข้าใจฉัน
ที่จะดีกว่า, ไม่ต้องมีชีวิตอีกต่อไป, ไม่ต้องมีชีวิตอีกต่อไป
และด้วยวิธีนี้พวกเขาจะเสียใจและพูดว่าฉันมีเหตุผล
ในสิ่งที่ฉันทำ, ในสิ่งที่ฉันทำ

ฉันรู้สึกว่าพวกเขาไม่เข้าใจฉัน
ที่จะดีกว่า, ไม่ต้องมีชีวิตอีกต่อไป, ไม่ต้องมีชีวิตอีกต่อไป
และด้วยวิธีนี้พวกเขาจะเสียใจและพูดว่าฉันมีเหตุผล
ในสิ่งที่ฉันทำ, ในสิ่งที่ฉันทำ

我正在成长,感觉到自己在变化
我认为我在所有事情上都是对的
我认为我永远都会年轻
我不听从长辈的话

我觉得他们不理解我,会更好
不再活下去,不再活下去
然后他们会后悔,并说我是对的
对我所做的,对我所做的
有一天,天空照亮了我
有一天,天空照亮了我

天空派来了一个蜜色眼睛的天使
我在花园里冥想时看到了他
他走向我,告诉我我还很年轻
我们还谈论了很多其他的事情,很多其他的事情
直到我理解了,我之前不懂的生活的事情
然后我开始和所有人改变
然后我看到了生活的另一面

我觉得他们不理解我
会更好,不再活下去,不再活下去
然后他们会后悔,并说我是对的
对我所做的,对我所做的

我觉得他们不理解我
会更好,不再活下去,不再活下去
然后他们会后悔,并说我是对的
对我所做的,对我所做的

Trivia about the song Juventud by Los Ángeles Azules

On which albums was the song “Juventud” released by Los Ángeles Azules?
Los Ángeles Azules released the song on the albums “Confesiones de Amor” in 1998, “La Historia” in 2008, “Cómo Te Voy a Olvidar” in 2013, and “Juntos por la Cumbia” in 2014.
Who composed the song “Juventud” by Los Ángeles Azules?
The song “Juventud” by Los Ángeles Azules was composed by JORGE MEJIA AVANTE.

Most popular songs of Los Ángeles Azules

Other artists of Cumbia