Razón

Agustin Cuadrado, Armando Mansilla, Diego Pampiglione, Gabriel Garita Onandia, Juan Carlos Taleb, Lautaro Bartoli, Federico Zapata, Marcos Ozamis, Valentin Scagliola, Mariano Baigorria, Martin Pampiglione, Ramiro M. Ambrosi

Lyrics Translation

Quería evitar el amor
Y la vida color de rosa
Obviar cosas del corazón
Y poder hablar de otra cosa
Quería evitar la pasión
Y esos pasajes que se pintan
Cuando la obsesión y el deseo
Te alteran por una imagen femenina

Pero da la casualidad
Que esa alteración ya la tengo
Por eso tantas sensaciones
Que tengo en el pecho
Ignorarlas no puedo

Vos sos esa simple razón
Por la que volví a sonreír
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Aunque esté todo gris
Aunque este todo gris

Te juro que ya me rendí
Porque aunque lo busque y lo busque
No puedo creer que de vos, no exista algo que no me guste
El sábado que te besé
Te hubiera tenido hasta el lunes
No supe que inventar para que no se vaya
De mis manos tu perfume
Ya ves no me queda otra opción
No pude evitar el amor
Ni siquiera consigo pensar en algo que no tenga
Que ver con vos

Vos sos esa simple razón
Por la que volví a sonreír
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Aunque esté todo gris
Vos sos esa linda razón
Porque siempre quiero volver
Para agradecerte porque
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Me dejó de doler

Vos sos esa simple razón
Y volvi a sonreir
Aunque este todo gris

Vos sos esa linda razón
Porque siempre quiero volver
Para agradecerte porque
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Me dejó de doler

Quería evitar el amor
I wanted to avoid love
Y la vida color de rosa
And the rose-colored life
Obviar cosas del corazón
To ignore matters of the heart
Y poder hablar de otra cosa
And to be able to talk about something else
Quería evitar la pasión
I wanted to avoid passion
Y esos pasajes que se pintan
And those passages that are painted
Cuando la obsesión y el deseo
When obsession and desire
Te alteran por una imagen femenina
Disturb you for a feminine image
Pero da la casualidad
But it happens
Que esa alteración ya la tengo
That I already have that disturbance
Por eso tantas sensaciones
That's why so many sensations
Que tengo en el pecho
That I have in my chest
Ignorarlas no puedo
I can't ignore them
Vos sos esa simple razón
You are that simple reason
Por la que volví a sonreír
For which I smiled again
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
For which I lift my gaze and see the sky beautiful
Aunque esté todo gris
Even if everything is gray
Aunque este todo gris
Even if everything is gray
Te juro que ya me rendí
I swear I've already given up
Porque aunque lo busque y lo busque
Because even though I've searched and searched
No puedo creer que de vos, no exista algo que no me guste
I can't believe that there's nothing about you that I don't like
El sábado que te besé
The Saturday I kissed you
Te hubiera tenido hasta el lunes
I would have had you until Monday
No supe que inventar para que no se vaya
I didn't know what to invent so that it wouldn't go away
De mis manos tu perfume
Your perfume from my hands
Ya ves no me queda otra opción
You see, I have no other option
No pude evitar el amor
I couldn't avoid love
Ni siquiera consigo pensar en algo que no tenga
I can't even think of something that doesn't have
Que ver con vos
To do with you
Vos sos esa simple razón
You are that simple reason
Por la que volví a sonreír
For which I smiled again
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
For which I lift my gaze and see the sky beautiful
Aunque esté todo gris
Even if everything is gray
Vos sos esa linda razón
You are that beautiful reason
Porque siempre quiero volver
Because I always want to come back
Para agradecerte porque
To thank you because
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
What hurt me yesterday has stopped hurting today
Me dejó de doler
It has stopped hurting me
Vos sos esa simple razón
You are that simple reason
Y volvi a sonreir
And I smiled again
Aunque este todo gris
Even if everything is gray
Vos sos esa linda razón
You are that beautiful reason
Porque siempre quiero volver
Because I always want to come back
Para agradecerte porque
To thank you because
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
What hurt me yesterday has stopped hurting today
Me dejó de doler
It has stopped hurting me
Quería evitar el amor
Queria evitar o amor
Y la vida color de rosa
E a vida cor de rosa
Obviar cosas del corazón
Ignorar coisas do coração
Y poder hablar de otra cosa
E poder falar de outra coisa
Quería evitar la pasión
Queria evitar a paixão
Y esos pasajes que se pintan
E esses momentos que se pintam
Cuando la obsesión y el deseo
Quando a obsessão e o desejo
Te alteran por una imagen femenina
Te alteram por uma imagem feminina
Pero da la casualidad
Mas por acaso
Que esa alteración ya la tengo
Essa alteração já tenho
Por eso tantas sensaciones
Por isso tantas sensações
Que tengo en el pecho
Que tenho no peito
Ignorarlas no puedo
Ignorá-las não posso
Vos sos esa simple razón
Você é essa simples razão
Por la que volví a sonreír
Pela qual voltei a sorrir
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Pela qual levanto a vista e vejo o céu lindo
Aunque esté todo gris
Mesmo que esteja tudo cinza
Aunque este todo gris
Mesmo que esteja tudo cinza
Te juro que ya me rendí
Juro que já me rendi
Porque aunque lo busque y lo busque
Porque mesmo que eu procure e procure
No puedo creer que de vos, no exista algo que no me guste
Não posso acreditar que de você, não exista algo que eu não goste
El sábado que te besé
No sábado que te beijei
Te hubiera tenido hasta el lunes
Teria te tido até a segunda-feira
No supe que inventar para que no se vaya
Não soube o que inventar para que não se vá
De mis manos tu perfume
De minhas mãos o teu perfume
Ya ves no me queda otra opción
Veja, não me resta outra opção
No pude evitar el amor
Não pude evitar o amor
Ni siquiera consigo pensar en algo que no tenga
Nem consigo pensar em algo que não tenha
Que ver con vos
A ver contigo
Vos sos esa simple razón
Você é essa simples razão
Por la que volví a sonreír
Pela qual voltei a sorrir
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Pela qual levanto a vista e vejo o céu lindo
Aunque esté todo gris
Mesmo que esteja tudo cinza
Vos sos esa linda razón
Você é essa linda razão
Porque siempre quiero volver
Porque sempre quero voltar
Para agradecerte porque
Para te agradecer porque
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
O que ontem me doía hoje deixou de doer
Me dejó de doler
Deixou de doer
Vos sos esa simple razón
Você é essa simples razão
Y volvi a sonreir
E voltei a sorrir
Aunque este todo gris
Mesmo que esteja tudo cinza
Vos sos esa linda razón
Você é essa linda razão
Porque siempre quiero volver
Porque sempre quero voltar
Para agradecerte porque
Para te agradecer porque
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
O que ontem me doía hoje deixou de doer
Me dejó de doler
Deixou de doer
Quería evitar el amor
Je voulais éviter l'amour
Y la vida color de rosa
Et la vie en rose
Obviar cosas del corazón
Ignorer les choses du cœur
Y poder hablar de otra cosa
Et pouvoir parler d'autre chose
Quería evitar la pasión
Je voulais éviter la passion
Y esos pasajes que se pintan
Et ces passages qui se peignent
Cuando la obsesión y el deseo
Quand l'obsession et le désir
Te alteran por una imagen femenina
Te bouleversent pour une image féminine
Pero da la casualidad
Mais il se trouve
Que esa alteración ya la tengo
Que cette perturbation, je l'ai déjà
Por eso tantas sensaciones
C'est pourquoi tant de sensations
Que tengo en el pecho
Que j'ai dans la poitrine
Ignorarlas no puedo
Je ne peux pas les ignorer
Vos sos esa simple razón
Tu es cette simple raison
Por la que volví a sonreír
Pour laquelle j'ai recommencé à sourire
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Pour laquelle je lève les yeux et je vois le ciel beau
Aunque esté todo gris
Même s'il est tout gris
Aunque este todo gris
Même s'il est tout gris
Te juro que ya me rendí
Je te jure que je me suis déjà rendu
Porque aunque lo busque y lo busque
Parce que même si je le cherche et je le cherche
No puedo creer que de vos, no exista algo que no me guste
Je ne peux pas croire qu'il n'y ait rien de toi que je n'aime pas
El sábado que te besé
Le samedi où je t'ai embrassé
Te hubiera tenido hasta el lunes
Je t'aurais gardé jusqu'au lundi
No supe que inventar para que no se vaya
Je ne savais pas quoi inventer pour qu'il ne s'en aille pas
De mis manos tu perfume
De mes mains ton parfum
Ya ves no me queda otra opción
Tu vois, je n'ai pas d'autre choix
No pude evitar el amor
Je n'ai pas pu éviter l'amour
Ni siquiera consigo pensar en algo que no tenga
Je n'arrive même pas à penser à quelque chose qui n'a pas
Que ver con vos
À voir avec toi
Vos sos esa simple razón
Tu es cette simple raison
Por la que volví a sonreír
Pour laquelle j'ai recommencé à sourire
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Pour laquelle je lève les yeux et je vois le ciel beau
Aunque esté todo gris
Même s'il est tout gris
Vos sos esa linda razón
Tu es cette belle raison
Porque siempre quiero volver
Parce que je veux toujours revenir
Para agradecerte porque
Pour te remercier parce que
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Ce qui me faisait mal hier a cessé de faire mal aujourd'hui
Me dejó de doler
Ça a cessé de faire mal
Vos sos esa simple razón
Tu es cette simple raison
Y volvi a sonreir
Et j'ai recommencé à sourire
Aunque este todo gris
Même si tout est gris
Vos sos esa linda razón
Tu es cette belle raison
Porque siempre quiero volver
Parce que je veux toujours revenir
Para agradecerte porque
Pour te remercier parce que
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Ce qui me faisait mal hier a cessé de faire mal aujourd'hui
Me dejó de doler
Ça a cessé de faire mal
Quería evitar el amor
Ich wollte die Liebe vermeiden
Y la vida color de rosa
Und das rosafarbene Leben
Obviar cosas del corazón
Herzangelegenheiten ignorieren
Y poder hablar de otra cosa
Und über etwas anderes sprechen können
Quería evitar la pasión
Ich wollte die Leidenschaft vermeiden
Y esos pasajes que se pintan
Und diese Passagen, die gemalt werden
Cuando la obsesión y el deseo
Wenn die Besessenheit und das Verlangen
Te alteran por una imagen femenina
Dich durch ein weibliches Bild verändern
Pero da la casualidad
Aber es ist Zufall
Que esa alteración ya la tengo
Dass ich diese Veränderung bereits habe
Por eso tantas sensaciones
Deshalb so viele Gefühle
Que tengo en el pecho
Die ich in meiner Brust habe
Ignorarlas no puedo
Ich kann sie nicht ignorieren
Vos sos esa simple razón
Du bist dieser einfache Grund
Por la que volví a sonreír
Warum ich wieder lächeln konnte
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Warum ich aufschaue und den Himmel schön finde
Aunque esté todo gris
Obwohl alles grau ist
Aunque este todo gris
Obwohl alles grau ist
Te juro que ya me rendí
Ich schwöre, ich habe aufgegeben
Porque aunque lo busque y lo busque
Denn obwohl ich suche und suche
No puedo creer que de vos, no exista algo que no me guste
Ich kann nicht glauben, dass es nichts an dir gibt, das mir nicht gefällt
El sábado que te besé
Am Samstag, als ich dich küsste
Te hubiera tenido hasta el lunes
Ich hätte dich bis Montag gehabt
No supe que inventar para que no se vaya
Ich wusste nicht, was ich erfinden sollte, damit es nicht geht
De mis manos tu perfume
Von meinen Händen dein Parfüm
Ya ves no me queda otra opción
Sie sehen, ich habe keine andere Wahl
No pude evitar el amor
Ich konnte die Liebe nicht vermeiden
Ni siquiera consigo pensar en algo que no tenga
Ich kann nicht einmal an etwas denken, das nichts
Que ver con vos
Mit dir zu tun hat
Vos sos esa simple razón
Du bist dieser einfache Grund
Por la que volví a sonreír
Warum ich wieder lächeln konnte
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Warum ich aufschaue und den Himmel schön finde
Aunque esté todo gris
Obwohl alles grau ist
Vos sos esa linda razón
Du bist dieser schöne Grund
Porque siempre quiero volver
Weil ich immer zurückkehren will
Para agradecerte porque
Um dir zu danken, weil
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Was gestern weh tat, tut heute nicht mehr weh
Me dejó de doler
Es tut nicht mehr weh
Vos sos esa simple razón
Du bist dieser einfache Grund
Y volvi a sonreir
Und ich lächelte wieder
Aunque este todo gris
Obwohl alles grau ist
Vos sos esa linda razón
Du bist dieser schöne Grund
Porque siempre quiero volver
Weil ich immer zurückkehren will
Para agradecerte porque
Um dir zu danken, weil
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Was gestern weh tat, tut heute nicht mehr weh
Me dejó de doler
Es tut nicht mehr weh
Quería evitar el amor
Volevo evitare l'amore
Y la vida color de rosa
E la vita color rosa
Obviar cosas del corazón
Ignorare le cose del cuore
Y poder hablar de otra cosa
E poter parlare d'altro
Quería evitar la pasión
Volevo evitare la passione
Y esos pasajes que se pintan
E quei passaggi che si dipingono
Cuando la obsesión y el deseo
Quando l'ossessione e il desiderio
Te alteran por una imagen femenina
Ti alterano per un'immagine femminile
Pero da la casualidad
Ma per caso
Que esa alteración ya la tengo
Ho già quella alterazione
Por eso tantas sensaciones
Ecco perché tante sensazioni
Que tengo en el pecho
Che ho nel petto
Ignorarlas no puedo
Non posso ignorarle
Vos sos esa simple razón
Tu sei quella semplice ragione
Por la que volví a sonreír
Per cui ho ricominciato a sorridere
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Per cui alzo lo sguardo e vedo bello il cielo
Aunque esté todo gris
Anche se è tutto grigio
Aunque este todo gris
Anche se è tutto grigio
Te juro que ya me rendí
Ti giuro che mi sono arreso
Porque aunque lo busque y lo busque
Perché anche se lo cerco e lo cerco
No puedo creer que de vos, no exista algo que no me guste
Non posso credere che di te, non esista qualcosa che non mi piaccia
El sábado que te besé
Il sabato che ti ho baciato
Te hubiera tenido hasta el lunes
Ti avrei tenuto fino al lunedì
No supe que inventar para que no se vaya
Non sapevo che inventare per non far andare via
De mis manos tu perfume
Il tuo profumo dalle mie mani
Ya ves no me queda otra opción
Vedi, non mi resta altra scelta
No pude evitar el amor
Non sono riuscito a evitare l'amore
Ni siquiera consigo pensar en algo que no tenga
Non riesco nemmeno a pensare a qualcosa che non abbia
Que ver con vos
A che fare con te
Vos sos esa simple razón
Tu sei quella semplice ragione
Por la que volví a sonreír
Per cui ho ricominciato a sorridere
Por la que levanto la vista y veo lindo el cielo
Per cui alzo lo sguardo e vedo bello il cielo
Aunque esté todo gris
Anche se è tutto grigio
Vos sos esa linda razón
Tu sei quella bella ragione
Porque siempre quiero volver
Perché voglio sempre tornare
Para agradecerte porque
Per ringraziarti perché
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Ciò che ieri mi faceva male oggi ha smesso di farlo
Me dejó de doler
Ha smesso di far male
Vos sos esa simple razón
Tu sei quella semplice ragione
Y volvi a sonreir
E ho ricominciato a sorridere
Aunque este todo gris
Anche se è tutto grigio
Vos sos esa linda razón
Tu sei quella bella ragione
Porque siempre quiero volver
Perché voglio sempre tornare
Para agradecerte porque
Per ringraziarti perché
Lo que ayer me dolía hoy dejó de doler
Ciò che ieri mi faceva male oggi ha smesso di farlo
Me dejó de doler
Ha smesso di far male

Trivia about the song Razón by Los Caligaris

When was the song “Razón” released by Los Caligaris?
The song Razón was released in 2011, on the album “Bailarín Apocalíptico”.
Who composed the song “Razón” by Los Caligaris?
The song “Razón” by Los Caligaris was composed by Agustin Cuadrado, Armando Mansilla, Diego Pampiglione, Gabriel Garita Onandia, Juan Carlos Taleb, Lautaro Bartoli, Federico Zapata, Marcos Ozamis, Valentin Scagliola, Mariano Baigorria, Martin Pampiglione, Ramiro M. Ambrosi.

Most popular songs of Los Caligaris

Other artists of Cuarteto