En Qué Fallé

Enrique Negrete Rincon

Lyrics Translation

Oiga señor, ¿cómo le va?
¿Por qué tan triste está?
¿Acaso está usted enfermo?
¿O algo, anda mal?

Sí, sufriendo estoy
Llorando de dolor
Por mi hija que se me descarriló
Y se fue

¿Qué, no la has visto tú? (No señor)
¿No sabes con quién se fue? (No señor)
¿Por qué me mientes si apenas
Los vieron juntos en un café?

¡Tú me la aconsejaste!
¡Me la echaste a perder!
Y lo peor fue que la enviciaste
¡Que malo debes de ser!

A mí no me eches la culpa
¿Por qué no se culpa usted?
Ella se sentía tan sola
Y usted no la supo entender

¿Y qué querías que la entendiera?
Siempre tuvo que comer

Ay, señor no sea usted tonto
Nunca padre supo ser
Usted con sus exigencias
Usted, nada más usted
Endilgandole sus culpas
Sin ver las culpas de usted

Yo le dí buenos ejemplos
No me explico en qué fallé
Nunca le negamos nada
Para ellos siempre trabajé

Eso no es suficiente
Hay algo de más valor
Qué no se compra ni se vende
A ella le faltó el amor

Estás muy equivocado
Amor siempre le sobró

Usted es el equivocado
Pues nunca se lo demostró

Y si alguien es culpable
Ese culpable es usted
No basta decir, soy padre
Sino hay que saberlo ser

Oiga señor, ¿cómo le va?
Hey sir, how are you doing?
¿Por qué tan triste está?
Why are you so sad?
¿Acaso está usted enfermo?
Are you sick?
¿O algo, anda mal?
Or is something wrong?
Sí, sufriendo estoy
Yes, I'm suffering
Llorando de dolor
Crying in pain
Por mi hija que se me descarriló
For my daughter who went astray
Y se fue
And left
¿Qué, no la has visto tú? (No señor)
What, haven't you seen her? (No sir)
¿No sabes con quién se fue? (No señor)
Don't you know who she left with? (No sir)
¿Por qué me mientes si apenas
Why are you lying if they were just
Los vieron juntos en un café?
Seen together in a cafe?
¡Tú me la aconsejaste!
You advised her!
¡Me la echaste a perder!
You ruined her!
Y lo peor fue que la enviciaste
And the worst thing was that you got her addicted
¡Que malo debes de ser!
How bad you must be!
A mí no me eches la culpa
Don't blame me
¿Por qué no se culpa usted?
Why don't you blame yourself?
Ella se sentía tan sola
She felt so alone
Y usted no la supo entender
And you didn't understand her
¿Y qué querías que la entendiera?
And what did you want me to understand?
Siempre tuvo que comer
She always had food to eat
Ay, señor no sea usted tonto
Oh, sir don't be foolish
Nunca padre supo ser
You never knew how to be a father
Usted con sus exigencias
You with your demands
Usted, nada más usted
You, only you
Endilgandole sus culpas
Blaming her for your faults
Sin ver las culpas de usted
Without seeing your own faults
Yo le dí buenos ejemplos
I gave her good examples
No me explico en qué fallé
I can't explain where I failed
Nunca le negamos nada
We never denied her anything
Para ellos siempre trabajé
I always worked for them
Eso no es suficiente
That's not enough
Hay algo de más valor
There's something of more value
Qué no se compra ni se vende
That can't be bought or sold
A ella le faltó el amor
She lacked love
Estás muy equivocado
You're very wrong
Amor siempre le sobró
She always had plenty of love
Usted es el equivocado
You are the one who is wrong
Pues nunca se lo demostró
Because you never showed it to her
Y si alguien es culpable
And if someone is to blame
Ese culpable es usted
That someone is you
No basta decir, soy padre
It's not enough to say, I'm a father
Sino hay que saberlo ser
You have to know how to be one
Oiga señor, ¿cómo le va?
Ouça senhor, como vai você?
¿Por qué tan triste está?
Por que está tão triste?
¿Acaso está usted enfermo?
Você está doente?
¿O algo, anda mal?
Ou algo está errado?
Sí, sufriendo estoy
Sim, estou sofrendo
Llorando de dolor
Chorando de dor
Por mi hija que se me descarriló
Por minha filha que se desviou
Y se fue
E se foi
¿Qué, no la has visto tú? (No señor)
O que, você não a viu? (Não senhor)
¿No sabes con quién se fue? (No señor)
Você não sabe com quem ela foi? (Não senhor)
¿Por qué me mientes si apenas
Por que você me mente se apenas
Los vieron juntos en un café?
Os viram juntos em um café?
¡Tú me la aconsejaste!
Você me aconselhou!
¡Me la echaste a perder!
Você a estragou!
Y lo peor fue que la enviciaste
E o pior foi que você a viciou
¡Que malo debes de ser!
Que mau você deve ser!
A mí no me eches la culpa
Não me culpe
¿Por qué no se culpa usted?
Por que você não se culpa?
Ella se sentía tan sola
Ela se sentia tão sozinha
Y usted no la supo entender
E você não soube entender
¿Y qué querías que la entendiera?
E o que você queria que eu entendesse?
Siempre tuvo que comer
Ela sempre teve o que comer
Ay, señor no sea usted tonto
Ah, senhor, não seja tolo
Nunca padre supo ser
Você nunca soube ser pai
Usted con sus exigencias
Você com suas exigências
Usted, nada más usted
Você, apenas você
Endilgandole sus culpas
Colocando suas culpas nela
Sin ver las culpas de usted
Sem ver suas próprias culpas
Yo le dí buenos ejemplos
Eu dei bons exemplos
No me explico en qué fallé
Não consigo entender onde errei
Nunca le negamos nada
Nunca negamos nada a ela
Para ellos siempre trabajé
Sempre trabalhei para eles
Eso no es suficiente
Isso não é suficiente
Hay algo de más valor
Há algo de maior valor
Qué no se compra ni se vende
Que não se compra nem se vende
A ella le faltó el amor
Faltou amor para ela
Estás muy equivocado
Você está muito enganado
Amor siempre le sobró
Sempre houve amor de sobra para ela
Usted es el equivocado
Você é o que está enganado
Pues nunca se lo demostró
Pois nunca demonstrou isso para ela
Y si alguien es culpable
E se alguém é culpado
Ese culpable es usted
Esse culpado é você
No basta decir, soy padre
Não basta dizer, sou pai
Sino hay que saberlo ser
Mas você tem que saber ser um.
Oiga señor, ¿cómo le va?
Écoutez monsieur, comment ça va ?
¿Por qué tan triste está?
Pourquoi êtes-vous si triste ?
¿Acaso está usted enfermo?
Êtes-vous malade ?
¿O algo, anda mal?
Ou quelque chose ne va pas ?
Sí, sufriendo estoy
Oui, je souffre
Llorando de dolor
Je pleure de douleur
Por mi hija que se me descarriló
Pour ma fille qui a déraillé
Y se fue
Et elle est partie
¿Qué, no la has visto tú? (No señor)
Quoi, tu ne l'as pas vue ? (Non monsieur)
¿No sabes con quién se fue? (No señor)
Tu ne sais pas avec qui elle est partie ? (Non monsieur)
¿Por qué me mientes si apenas
Pourquoi me mens-tu alors que
Los vieron juntos en un café?
Ils ont été vus ensemble dans un café ?
¡Tú me la aconsejaste!
Tu me l'as conseillée !
¡Me la echaste a perder!
Tu l'as gâchée !
Y lo peor fue que la enviciaste
Et le pire, c'est que tu l'as rendue accro
¡Que malo debes de ser!
Comme tu dois être mauvais !
A mí no me eches la culpa
Ne me blâme pas
¿Por qué no se culpa usted?
Pourquoi ne vous blâmez-vous pas ?
Ella se sentía tan sola
Elle se sentait si seule
Y usted no la supo entender
Et vous ne l'avez pas comprise
¿Y qué querías que la entendiera?
Et qu'est-ce que tu voulais que je comprenne ?
Siempre tuvo que comer
Elle a toujours eu à manger
Ay, señor no sea usted tonto
Oh, monsieur, ne soyez pas stupide
Nunca padre supo ser
Vous n'avez jamais su être un père
Usted con sus exigencias
Avec vos exigences
Usted, nada más usted
Vous, rien que vous
Endilgandole sus culpas
En lui imputant vos fautes
Sin ver las culpas de usted
Sans voir vos propres fautes
Yo le dí buenos ejemplos
Je lui ai donné de bons exemples
No me explico en qué fallé
Je ne comprends pas où j'ai échoué
Nunca le negamos nada
Nous ne lui avons jamais rien refusé
Para ellos siempre trabajé
J'ai toujours travaillé pour eux
Eso no es suficiente
Ce n'est pas suffisant
Hay algo de más valor
Il y a quelque chose de plus précieux
Qué no se compra ni se vende
Qui ne s'achète ni ne se vend
A ella le faltó el amor
Elle manquait d'amour
Estás muy equivocado
Tu te trompes
Amor siempre le sobró
Elle a toujours eu beaucoup d'amour
Usted es el equivocado
C'est vous qui vous trompez
Pues nunca se lo demostró
Car vous ne le lui avez jamais montré
Y si alguien es culpable
Et si quelqu'un est coupable
Ese culpable es usted
Ce coupable, c'est vous
No basta decir, soy padre
Il ne suffit pas de dire, je suis un père
Sino hay que saberlo ser
Il faut savoir l'être.
Oiga señor, ¿cómo le va?
Hören Sie, Herr, wie geht es Ihnen?
¿Por qué tan triste está?
Warum sind Sie so traurig?
¿Acaso está usted enfermo?
Sind Sie etwa krank?
¿O algo, anda mal?
Oder ist etwas nicht in Ordnung?
Sí, sufriendo estoy
Ja, ich leide
Llorando de dolor
Ich weine vor Schmerz
Por mi hija que se me descarriló
Wegen meiner Tochter, die von mir abgekommen ist
Y se fue
Und weggegangen ist
¿Qué, no la has visto tú? (No señor)
Haben Sie sie nicht gesehen? (Nein, Herr)
¿No sabes con quién se fue? (No señor)
Wissen Sie nicht, mit wem sie gegangen ist? (Nein, Herr)
¿Por qué me mientes si apenas
Warum lügen Sie, wenn man sie gerade
Los vieron juntos en un café?
Zusammen in einem Café gesehen hat?
¡Tú me la aconsejaste!
Sie haben sie mir empfohlen!
¡Me la echaste a perder!
Sie haben sie mir ruiniert!
Y lo peor fue que la enviciaste
Und das Schlimmste war, dass Sie sie süchtig gemacht haben
¡Que malo debes de ser!
Wie schlecht Sie sein müssen!
A mí no me eches la culpa
Geben Sie mir nicht die Schuld
¿Por qué no se culpa usted?
Warum geben Sie sich nicht selbst die Schuld?
Ella se sentía tan sola
Sie fühlte sich so allein
Y usted no la supo entender
Und Sie haben sie nicht verstanden
¿Y qué querías que la entendiera?
Und was wollten Sie, dass ich sie verstehe?
Siempre tuvo que comer
Sie hatte immer genug zu essen
Ay, señor no sea usted tonto
Ach, Herr, seien Sie nicht dumm
Nunca padre supo ser
Sie wussten nie, wie man ein Vater ist
Usted con sus exigencias
Sie mit Ihren Forderungen
Usted, nada más usted
Sie, nur Sie
Endilgandole sus culpas
Ihre Schuld auf sie abwälzend
Sin ver las culpas de usted
Ohne Ihre eigenen Fehler zu sehen
Yo le dí buenos ejemplos
Ich habe ihr gute Beispiele gegeben
No me explico en qué fallé
Ich kann nicht erklären, wo ich versagt habe
Nunca le negamos nada
Wir haben ihr nie etwas verweigert
Para ellos siempre trabajé
Ich habe immer für sie gearbeitet
Eso no es suficiente
Das ist nicht genug
Hay algo de más valor
Es gibt etwas von größerem Wert
Qué no se compra ni se vende
Das man nicht kaufen oder verkaufen kann
A ella le faltó el amor
Ihr fehlte die Liebe
Estás muy equivocado
Sie liegen völlig falsch
Amor siempre le sobró
Sie hatte immer genug Liebe
Usted es el equivocado
Sie sind derjenige, der falsch liegt
Pues nunca se lo demostró
Denn Sie haben es ihr nie gezeigt
Y si alguien es culpable
Und wenn jemand schuld ist
Ese culpable es usted
Dann sind Sie der Schuldige
No basta decir, soy padre
Es reicht nicht zu sagen, ich bin Vater
Sino hay que saberlo ser
Man muss auch wissen, wie man es ist
Oiga señor, ¿cómo le va?
Oiga signore, come sta?
¿Por qué tan triste está?
Perché è così triste?
¿Acaso está usted enfermo?
Forse è malato?
¿O algo, anda mal?
O c'è qualcosa che non va?
Sí, sufriendo estoy
Sì, sto soffrendo
Llorando de dolor
Piangendo di dolore
Por mi hija que se me descarriló
Per mia figlia che si è persa
Y se fue
E se n'è andata
¿Qué, no la has visto tú? (No señor)
Cosa, non l'hai vista tu? (No signore)
¿No sabes con quién se fue? (No señor)
Non sai con chi è andata? (No signore)
¿Por qué me mientes si apenas
Perché mi menti se appena
Los vieron juntos en un café?
Li hanno visti insieme in un caffè?
¡Tú me la aconsejaste!
Tu me l'hai consigliata!
¡Me la echaste a perder!
Me l'hai rovinata!
Y lo peor fue que la enviciaste
E la cosa peggiore è che l'hai viziata
¡Que malo debes de ser!
Quanto devi essere cattivo!
A mí no me eches la culpa
Non dare la colpa a me
¿Por qué no se culpa usted?
Perché non si incolpa lei?
Ella se sentía tan sola
Si sentiva così sola
Y usted no la supo entender
E tu non l'hai capito
¿Y qué querías que la entendiera?
E cosa volevi che capissi?
Siempre tuvo que comer
Ha sempre avuto da mangiare
Ay, señor no sea usted tonto
Ah, signore non sia stupido
Nunca padre supo ser
Non hai mai saputo essere un padre
Usted con sus exigencias
Tu con le tue esigenze
Usted, nada más usted
Tu, solo tu
Endilgandole sus culpas
Addossandole le tue colpe
Sin ver las culpas de usted
Senza vedere le tue colpe
Yo le dí buenos ejemplos
Le ho dato buoni esempi
No me explico en qué fallé
Non capisco dove ho sbagliato
Nunca le negamos nada
Non le abbiamo mai negato nulla
Para ellos siempre trabajé
Ho sempre lavorato per loro
Eso no es suficiente
Questo non è sufficiente
Hay algo de más valor
C'è qualcosa di più prezioso
Qué no se compra ni se vende
Che non si compra né si vende
A ella le faltó el amor
A lei mancava l'amore
Estás muy equivocado
Sei molto sbagliato
Amor siempre le sobró
L'amore le è sempre avanzato
Usted es el equivocado
Tu sei quello sbagliato
Pues nunca se lo demostró
Perché non gliel'hai mai dimostrato
Y si alguien es culpable
E se qualcuno è colpevole
Ese culpable es usted
Quel colpevole sei tu
No basta decir, soy padre
Non basta dire, sono un padre
Sino hay que saberlo ser
Bisogna saperlo essere

Trivia about the song En Qué Fallé by Los Tigres del Norte

When was the song “En Qué Fallé” released by Los Tigres del Norte?
The song En Qué Fallé was released in 2019, on the album “Los Tigres Del Norte At Folsom Prison”.
Who composed the song “En Qué Fallé” by Los Tigres del Norte?
The song “En Qué Fallé” by Los Tigres del Norte was composed by Enrique Negrete Rincon.

Most popular songs of Los Tigres del Norte

Other artists of Corridos