Señor Locutor

Manuel Eduardo Toscano

Lyrics Translation

Bueno ¿diga, con quién tengo el gusto?

Hola, Señor locutor
Si me hace el favor
Póngame una canción
Que no hable de amor
Quiero
Que sepa esa mujer
Que su adiós me dolió
Que me dio un gran dolor

¿Qué le pasa mi amigo?
Se le nota en la voz
Que la quiso en el alma
Con amor verdadero

Es verdad compañero
Yo la quise a morir
La adoré como a nadie
Pero no hubo dinero
Y se fue tras el brillo
Que produce el metal
Y señor locutor
Eso me hace llorar

¿Bueno, bueno?
¿Bueno? Dígame

Señor locutor
Si me hace el favor
Dígale a ese señor
Que no mienta, por Dios
Dígale
Que si ya se olvidó
Que a esa buena mujer
Él fue quien le falló

No me cuelgue mi amigo
Entiendo que es usted
El tercero en discordia
De esta historia de amor
No es así, no señor
Cierto que a esa mujer
Yo la llevo en el alma
Con el más limpio amor

Usted me la robó
No diga tonterías
Ella siempre lo amó
No cuelguen por favor

¡Qué historia de amor, qué historia!
¡Usted me la robó!

Oigan
Escúchenme los dos
El amor es así
A unos hace gozar
Y a otros hace sufrir

Usted
El primero que habló
Si la hizo llorar
Hoy pídale perdón
Si me estás escuchando
Donde quiera que estés
Por favor, te suplico
Que perdones mi error
Ya es demasiado tarde
Esa santa mujer
Se murió de tristeza
El día que nací yo

¿Es que eres, tú mi hijo?
Discúlpeme señor
Padre, no es el que engendra
Un padre es todo amor

Perdóname hijo mío

No puedo perdonar
Pero a mi santa madre
Déjela descansar

Bueno ¿diga, con quién tengo el gusto?
Bom, diga, com quem tenho o prazer?
Hola, Señor locutor
Olá, Senhor locutor
Si me hace el favor
Se me faz o favor
Póngame una canción
Coloque uma música
Que no hable de amor
Que não fale de amor
Quiero
Quero
Que sepa esa mujer
Que essa mulher saiba
Que su adiós me dolió
Que sua despedida me doeu
Que me dio un gran dolor
Que me causou uma grande dor
¿Qué le pasa mi amigo?
O que está acontecendo, meu amigo?
Se le nota en la voz
Dá para notar na sua voz
Que la quiso en el alma
Que você a amou de verdade
Con amor verdadero
Com amor verdadeiro
Es verdad compañero
É verdade, companheiro
Yo la quise a morir
Eu a amei até a morte
La adoré como a nadie
Adorei-a como a ninguém
Pero no hubo dinero
Mas não havia dinheiro
Y se fue tras el brillo
E ela foi atrás do brilho
Que produce el metal
Que o metal produz
Y señor locutor
E senhor locutor
Eso me hace llorar
Isso me faz chorar
¿Bueno, bueno?
Bom, bom?
¿Bueno? Dígame
Bom? Diga-me
Señor locutor
Senhor locutor
Si me hace el favor
Se me faz o favor
Dígale a ese señor
Diga a esse senhor
Que no mienta, por Dios
Que não minta, por Deus
Dígale
Diga
Que si ya se olvidó
Que se ele já esqueceu
Que a esa buena mujer
Que a essa boa mulher
Él fue quien le falló
Foi ele quem falhou
No me cuelgue mi amigo
Não desligue, meu amigo
Entiendo que es usted
Entendo que é você
El tercero en discordia
O terceiro em discórdia
De esta historia de amor
Nesta história de amor
No es así, no señor
Não é assim, não senhor
Cierto que a esa mujer
É verdade que a essa mulher
Yo la llevo en el alma
Eu a levo na alma
Con el más limpio amor
Com o amor mais puro
Usted me la robó
Você a roubou de mim
No diga tonterías
Não diga bobagens
Ella siempre lo amó
Ela sempre te amou
No cuelguen por favor
Não desliguem, por favor
¡Qué historia de amor, qué historia!
Que história de amor, que história!
¡Usted me la robó!
Você a roubou de mim!
Oigan
Escutem
Escúchenme los dos
Escutem os dois
El amor es así
O amor é assim
A unos hace gozar
Faz alguns se alegrarem
Y a otros hace sufrir
E outros sofrerem
Usted
Você
El primero que habló
O primeiro que falou
Si la hizo llorar
Se a fez chorar
Hoy pídale perdón
Peça perdão hoje
Si me estás escuchando
Se você está me ouvindo
Donde quiera que estés
Onde quer que esteja
Por favor, te suplico
Por favor, eu te imploro
Que perdones mi error
Perdoe meu erro
Ya es demasiado tarde
Já é muito tarde
Esa santa mujer
Essa santa mulher
Se murió de tristeza
Morreu de tristeza
El día que nací yo
No dia em que eu nasci
¿Es que eres, tú mi hijo?
É você, meu filho?
Discúlpeme señor
Desculpe-me, senhor
Padre, no es el que engendra
Pai, não é quem gera
Un padre es todo amor
Um pai é todo amor
Perdóname hijo mío
Perdoe-me, meu filho
No puedo perdonar
Não posso perdoar
Pero a mi santa madre
Mas a minha santa mãe
Déjela descansar
Deixe-a descansar
Bueno ¿diga, con quién tengo el gusto?
Eh bien, dites, avec qui ai-je le plaisir ?
Hola, Señor locutor
Bonjour, Monsieur l'animateur
Si me hace el favor
Si vous voulez bien
Póngame una canción
Mettez-moi une chanson
Que no hable de amor
Qui ne parle pas d'amour
Quiero
Je veux
Que sepa esa mujer
Que cette femme sache
Que su adiós me dolió
Que son adieu m'a fait mal
Que me dio un gran dolor
Qu'elle m'a causé une grande douleur
¿Qué le pasa mi amigo?
Qu'est-ce qui ne va pas, mon ami ?
Se le nota en la voz
On l'entend dans votre voix
Que la quiso en el alma
Vous l'aimiez de tout votre cœur
Con amor verdadero
Avec un amour véritable
Es verdad compañero
C'est vrai, mon ami
Yo la quise a morir
Je l'aimais à en mourir
La adoré como a nadie
Je l'adorais comme personne
Pero no hubo dinero
Mais il n'y avait pas d'argent
Y se fue tras el brillo
Et elle est partie après l'éclat
Que produce el metal
Que produit le métal
Y señor locutor
Et Monsieur l'animateur
Eso me hace llorar
Cela me fait pleurer
¿Bueno, bueno?
Eh bien, eh bien ?
¿Bueno? Dígame
Eh bien ? Dites-moi
Señor locutor
Monsieur l'animateur
Si me hace el favor
Si vous voulez bien
Dígale a ese señor
Dites à cet homme
Que no mienta, por Dios
De ne pas mentir, pour l'amour de Dieu
Dígale
Dites-lui
Que si ya se olvidó
Qu'il a oublié
Que a esa buena mujer
Que c'est à cette bonne femme
Él fue quien le falló
Qu'il a fait défaut
No me cuelgue mi amigo
Ne me raccrochez pas, mon ami
Entiendo que es usted
Je comprends que c'est vous
El tercero en discordia
Le troisième larron
De esta historia de amor
Dans cette histoire d'amour
No es así, no señor
Ce n'est pas vrai, non monsieur
Cierto que a esa mujer
C'est vrai que cette femme
Yo la llevo en el alma
Je la porte dans mon âme
Con el más limpio amor
Avec l'amour le plus pur
Usted me la robó
Vous me l'avez volée
No diga tonterías
Ne dites pas de bêtises
Ella siempre lo amó
Elle vous a toujours aimé
No cuelguen por favor
Ne raccrochez pas, s'il vous plaît
¡Qué historia de amor, qué historia!
Quelle histoire d'amour, quelle histoire !
¡Usted me la robó!
Vous me l'avez volée !
Oigan
Écoutez
Escúchenme los dos
Écoutez-moi tous les deux
El amor es así
L'amour est ainsi
A unos hace gozar
Il fait jouir certains
Y a otros hace sufrir
Et fait souffrir d'autres
Usted
Vous
El primero que habló
Le premier qui a parlé
Si la hizo llorar
Si vous l'avez fait pleurer
Hoy pídale perdón
Demandez-lui pardon aujourd'hui
Si me estás escuchando
Si tu m'écoutes
Donde quiera que estés
Où que tu sois
Por favor, te suplico
S'il te plaît, je t'en supplie
Que perdones mi error
Pardonne mon erreur
Ya es demasiado tarde
Il est trop tard
Esa santa mujer
Cette sainte femme
Se murió de tristeza
Est morte de tristesse
El día que nací yo
Le jour où je suis né
¿Es que eres, tú mi hijo?
Est-ce que tu es, toi, mon fils ?
Discúlpeme señor
Excusez-moi, monsieur
Padre, no es el que engendra
Un père, ce n'est pas celui qui engendre
Un padre es todo amor
Un père, c'est tout amour
Perdóname hijo mío
Pardonne-moi, mon fils
No puedo perdonar
Je ne peux pas pardonner
Pero a mi santa madre
Mais à ma sainte mère
Déjela descansar
Laissez-la reposer
Bueno ¿diga, con quién tengo el gusto?
Nun, sagen Sie, mit wem habe ich das Vergnügen?
Hola, Señor locutor
Hallo, Herr Sprecher
Si me hace el favor
Wenn Sie so freundlich wären
Póngame una canción
Spielen Sie mir ein Lied
Que no hable de amor
Das nicht von Liebe spricht
Quiero
Ich möchte
Que sepa esa mujer
Dass diese Frau weiß
Que su adiós me dolió
Dass ihr Abschied mir wehgetan hat
Que me dio un gran dolor
Dass es mir großen Schmerz bereitet hat
¿Qué le pasa mi amigo?
Was ist los, mein Freund?
Se le nota en la voz
Man hört es in Ihrer Stimme
Que la quiso en el alma
Sie haben sie von ganzem Herzen geliebt
Con amor verdadero
Mit wahrer Liebe
Es verdad compañero
Das ist wahr, mein Freund
Yo la quise a morir
Ich habe sie bis zum Tod geliebt
La adoré como a nadie
Ich habe sie wie niemanden sonst verehrt
Pero no hubo dinero
Aber es gab kein Geld
Y se fue tras el brillo
Und sie ging dem Glanz nach
Que produce el metal
Den Metall erzeugt
Y señor locutor
Und Herr Sprecher
Eso me hace llorar
Das bringt mich zum Weinen
¿Bueno, bueno?
Nun, nun?
¿Bueno? Dígame
Nun? Sagen Sie mir
Señor locutor
Herr Sprecher
Si me hace el favor
Wenn Sie so freundlich wären
Dígale a ese señor
Sagen Sie diesem Herrn
Que no mienta, por Dios
Dass er nicht lügt, um Gottes willen
Dígale
Sagen Sie ihm
Que si ya se olvidó
Dass er, wenn er sie schon vergessen hat
Que a esa buena mujer
Dieser guten Frau
Él fue quien le falló
Er war es, der sie enttäuscht hat
No me cuelgue mi amigo
Legen Sie nicht auf, mein Freund
Entiendo que es usted
Ich verstehe, dass Sie es sind
El tercero en discordia
Der Dritte im Bunde
De esta historia de amor
In dieser Liebesgeschichte
No es así, no señor
Das ist nicht wahr, nein, Herr
Cierto que a esa mujer
Es ist wahr, dass ich diese Frau
Yo la llevo en el alma
In meiner Seele trage
Con el más limpio amor
Mit der reinsten Liebe
Usted me la robó
Sie haben sie mir weggenommen
No diga tonterías
Sagen Sie keinen Unsinn
Ella siempre lo amó
Sie hat Sie immer geliebt
No cuelguen por favor
Bitte legen Sie nicht auf
¡Qué historia de amor, qué historia!
Was für eine Liebesgeschichte, was für eine Geschichte!
¡Usted me la robó!
Sie haben sie mir weggenommen!
Oigan
Hört zu
Escúchenme los dos
Hört mir beide zu
El amor es así
Liebe ist so
A unos hace gozar
Einige macht sie glücklich
Y a otros hace sufrir
Andere lässt sie leiden
Usted
Sie
El primero que habló
Der Erste, der gesprochen hat
Si la hizo llorar
Wenn Sie sie zum Weinen gebracht haben
Hoy pídale perdón
Bitten Sie sie heute um Vergebung
Si me estás escuchando
Wenn du mich hörst
Donde quiera que estés
Wo auch immer du bist
Por favor, te suplico
Bitte, ich flehe dich an
Que perdones mi error
Vergib meinen Fehler
Ya es demasiado tarde
Es ist schon zu spät
Esa santa mujer
Diese heilige Frau
Se murió de tristeza
Sie starb vor Traurigkeit
El día que nací yo
Am Tag, als ich geboren wurde
¿Es que eres, tú mi hijo?
Bist du mein Sohn?
Discúlpeme señor
Entschuldigen Sie, Herr
Padre, no es el que engendra
Vater ist nicht der, der zeugt
Un padre es todo amor
Ein Vater ist reine Liebe
Perdóname hijo mío
Vergib mir, mein Sohn
No puedo perdonar
Ich kann nicht vergeben
Pero a mi santa madre
Aber meine heilige Mutter
Déjela descansar
Lassen Sie sie in Ruhe
Bueno ¿diga, con quién tengo el gusto?
Bene, dimmi, con chi ho il piacere?
Hola, Señor locutor
Ciao, Signor presentatore
Si me hace el favor
Se mi fa il favore
Póngame una canción
Mettimi una canzone
Que no hable de amor
Che non parli d'amore
Quiero
Voglio
Que sepa esa mujer
Che quella donna sappia
Que su adiós me dolió
Che il suo addio mi ha fatto male
Que me dio un gran dolor
Che mi ha dato un grande dolore
¿Qué le pasa mi amigo?
Cosa ti succede, amico mio?
Se le nota en la voz
Si sente nella tua voce
Que la quiso en el alma
Che l'hai amata nell'anima
Con amor verdadero
Con vero amore
Es verdad compañero
È vero, amico mio
Yo la quise a morir
L'ho amata a morire
La adoré como a nadie
L'ho adorata come nessuna
Pero no hubo dinero
Ma non c'erano soldi
Y se fue tras el brillo
E lei è andata dietro al bagliore
Que produce el metal
Che produce il metallo
Y señor locutor
E signor presentatore
Eso me hace llorar
Questo mi fa piangere
¿Bueno, bueno?
Bene, bene?
¿Bueno? Dígame
Bene? Dimmi
Señor locutor
Signor presentatore
Si me hace el favor
Se mi fa il favore
Dígale a ese señor
Dica a quel signore
Que no mienta, por Dios
Che non menta, per Dio
Dígale
Dica
Que si ya se olvidó
Che se si è già dimenticato
Que a esa buena mujer
Che a quella brava donna
Él fue quien le falló
È stato lui a deluderla
No me cuelgue mi amigo
Non riattaccare, amico mio
Entiendo que es usted
Capisco che sei tu
El tercero en discordia
Il terzo in discordia
De esta historia de amor
In questa storia d'amore
No es así, no señor
Non è così, no signore
Cierto que a esa mujer
È vero che a quella donna
Yo la llevo en el alma
Io la porto nell'anima
Con el más limpio amor
Con l'amore più puro
Usted me la robó
Tu me l'hai rubata
No diga tonterías
Non dire sciocchezze
Ella siempre lo amó
Lei ti ha sempre amato
No cuelguen por favor
Non riattaccate, per favore
¡Qué historia de amor, qué historia!
Che storia d'amore, che storia!
¡Usted me la robó!
Tu me l'hai rubata!
Oigan
Ascoltate
Escúchenme los dos
Ascoltatemi entrambi
El amor es así
L'amore è così
A unos hace gozar
Alcuni lo fanno godere
Y a otros hace sufrir
E altri lo fanno soffrire
Usted
Tu
El primero que habló
Il primo che ha parlato
Si la hizo llorar
Se l'hai fatta piangere
Hoy pídale perdón
Oggi chiedile scusa
Si me estás escuchando
Se mi stai ascoltando
Donde quiera que estés
Dovunque tu sia
Por favor, te suplico
Per favore, ti prego
Que perdones mi error
Perdona il mio errore
Ya es demasiado tarde
È troppo tardi
Esa santa mujer
Quella santa donna
Se murió de tristeza
È morta di tristezza
El día que nací yo
Il giorno in cui sono nato io
¿Es que eres, tú mi hijo?
Sei tu mio figlio?
Discúlpeme señor
Mi scusi, signore
Padre, no es el que engendra
Padre, non è colui che genera
Un padre es todo amor
Un padre è tutto amore
Perdóname hijo mío
Perdonami, mio figlio
No puedo perdonar
Non posso perdonare
Pero a mi santa madre
Ma a mia santa madre
Déjela descansar
Lasciala riposare

Trivia about the song Señor Locutor by Los Tigres del Norte

On which albums was the song “Señor Locutor” released by Los Tigres del Norte?
Los Tigres del Norte released the song on the albums “Historias Que Contar” in 2006 and “Los Tigres Del Norte At Folsom Prison” in 2019.
Who composed the song “Señor Locutor” by Los Tigres del Norte?
The song “Señor Locutor” by Los Tigres del Norte was composed by Manuel Eduardo Toscano.

Most popular songs of Los Tigres del Norte

Other artists of Corridos