Puisqu'on se fâche comme on respire
Comme un murmure de détresse
J'préfère te le dire dans un sourire, c'est pas la peine
Ces mots qu'on lâche dans un soupir
Quand on ravale nos promesses
J'préfère en rire que te mentir, quoi qu'il advienne moi ça me gêne
Les cris d'amour quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Qu'on dit toujours, qu'on dit je t'aime
J'me dis qu'souvent qu'c'est pas la peine
Et même si je marche sur un fil
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
À part l'amour j'te promets rien
À part l'amour j'te promets rien
Si tout se gâche comme on respire
Qu'on se rassure ou qu'on se presse
J'préfère te le dire que d'en souffrir, c'est pas la peine
Ces mots qu'on cache à en rougir
Derrière un voile de maladresse
J'préfère encore que tu les retires, quoi qu'on devienne moi ça me gêne
Les cris d'amour quand on s'assure, qu'on se ballade comme une fissure
Qu'on dit d'amour qu'on dit quand même
J'me dis souvent qu'c'est pas la peine
Et même si je marche sur un fil
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
À part l'amour j'te promets rien
À part l'amour j'te promets rien
Oui ça me gêne quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Qu'on dit toujours qu'on dit je t'aime, j'me dis souvent c'est pas la peine
Et même si je marche sur un fil
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
À part l'amour j'te promets rien
À part l'amour j'te promets rien
Puisqu'on se fâche comme on respire
Since we get angry as we breathe
Comme un murmure de détresse
Like a whisper of distress
J'préfère te le dire dans un sourire, c'est pas la peine
I'd rather tell you with a smile, it's not worth it
Ces mots qu'on lâche dans un soupir
These words we let out with a sigh
Quand on ravale nos promesses
When we swallow our promises
J'préfère en rire que te mentir, quoi qu'il advienne moi ça me gêne
I'd rather laugh than lie to you, whatever happens it bothers me
Les cris d'amour quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
The cries of love when we swear, when we swing like an insult
Qu'on dit toujours, qu'on dit je t'aime
When we always say, when we say I love you
J'me dis qu'souvent qu'c'est pas la peine
I often think it's not worth it
Et même si je marche sur un fil
And even if I walk on a tightrope
J'ai pas le discours, les mots sont simples
I don't have the speech, the words are simple
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
I won't make useless sentences, apart from love I promise you nothing
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
And even if the balance is fragile, day by day and for tomorrow
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Even if it's true that it's not easy, apart from love I promise you nothing
À part l'amour j'te promets rien
Apart from love I promise you nothing
À part l'amour j'te promets rien
Apart from love I promise you nothing
Si tout se gâche comme on respire
If everything gets ruined as we breathe
Qu'on se rassure ou qu'on se presse
Whether we reassure ourselves or hurry
J'préfère te le dire que d'en souffrir, c'est pas la peine
I'd rather tell you than suffer from it, it's not worth it
Ces mots qu'on cache à en rougir
These words we hide until we blush
Derrière un voile de maladresse
Behind a veil of clumsiness
J'préfère encore que tu les retires, quoi qu'on devienne moi ça me gêne
I'd rather you take them back, whatever we become it bothers me
Les cris d'amour quand on s'assure, qu'on se ballade comme une fissure
The cries of love when we reassure ourselves, when we walk like a crack
Qu'on dit d'amour qu'on dit quand même
When we say of love that we say anyway
J'me dis souvent qu'c'est pas la peine
I often think it's not worth it
Et même si je marche sur un fil
And even if I walk on a tightrope
J'ai pas le discours, les mots sont simples
I don't have the speech, the words are simple
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
I won't make useless sentences, apart from love I promise you nothing
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
And even if the balance is fragile, day by day and for tomorrow
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Even if it's true that it's not easy, apart from love I promise you nothing
À part l'amour j'te promets rien
Apart from love I promise you nothing
À part l'amour j'te promets rien
Apart from love I promise you nothing
Oui ça me gêne quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Yes, it bothers me when we swear, when we swing like an insult
Qu'on dit toujours qu'on dit je t'aime, j'me dis souvent c'est pas la peine
When we always say we say I love you, I often think it's not worth it
Et même si je marche sur un fil
And even if I walk on a tightrope
J'ai pas le discours, les mots sont simples
I don't have the speech, the words are simple
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
I won't make useless sentences, apart from love I promise you nothing
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
And even if the balance is fragile, day by day and for tomorrow
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Even if it's true that it's not easy, apart from love I promise you nothing
À part l'amour j'te promets rien
Apart from love I promise you nothing
À part l'amour j'te promets rien
Apart from love I promise you nothing
Puisqu'on se fâche comme on respire
Já que brigamos como respiramos
Comme un murmure de détresse
Como um murmúrio de angústia
J'préfère te le dire dans un sourire, c'est pas la peine
Prefiro te dizer com um sorriso, não vale a pena
Ces mots qu'on lâche dans un soupir
Essas palavras que soltamos com um suspiro
Quand on ravale nos promesses
Quando engolimos nossas promessas
J'préfère en rire que te mentir, quoi qu'il advienne moi ça me gêne
Prefiro rir do que mentir para você, não importa o que aconteça, isso me incomoda
Les cris d'amour quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Os gritos de amor quando juramos, que jogamos como um insulto
Qu'on dit toujours, qu'on dit je t'aime
Que sempre dizemos, que dizemos eu te amo
J'me dis qu'souvent qu'c'est pas la peine
Eu sempre penso que não vale a pena
Et même si je marche sur un fil
E mesmo se eu andar em uma corda bamba
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Eu não tenho o discurso, as palavras são simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Eu não vou fazer frases inúteis, além do amor eu não prometo nada
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
E mesmo se o equilíbrio é frágil, dia após dia e para o futuro
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Mesmo se é verdade que não é fácil, além do amor eu não prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Além do amor eu não prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Além do amor eu não prometo nada
Si tout se gâche comme on respire
Se tudo se estraga como respiramos
Qu'on se rassure ou qu'on se presse
Que nos tranquilizamos ou que nos apressamos
J'préfère te le dire que d'en souffrir, c'est pas la peine
Prefiro te dizer do que sofrer, não vale a pena
Ces mots qu'on cache à en rougir
Essas palavras que escondemos até ficarmos vermelhos
Derrière un voile de maladresse
Atrás de um véu de desajeitamento
J'préfère encore que tu les retires, quoi qu'on devienne moi ça me gêne
Prefiro que você as retire, não importa o que nos tornemos, isso me incomoda
Les cris d'amour quand on s'assure, qu'on se ballade comme une fissure
Os gritos de amor quando nos asseguramos, que passeamos como uma fissura
Qu'on dit d'amour qu'on dit quand même
Que dizemos de amor que dizemos mesmo assim
J'me dis souvent qu'c'est pas la peine
Eu sempre penso que não vale a pena
Et même si je marche sur un fil
E mesmo se eu andar em uma corda bamba
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Eu não tenho o discurso, as palavras são simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Eu não vou fazer frases inúteis, além do amor eu não prometo nada
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
E mesmo se o equilíbrio é frágil, dia após dia e para o futuro
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Mesmo se é verdade que não é fácil, além do amor eu não prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Além do amor eu não prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Além do amor eu não prometo nada
Oui ça me gêne quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Sim, isso me incomoda quando juramos, que jogamos como um insulto
Qu'on dit toujours qu'on dit je t'aime, j'me dis souvent c'est pas la peine
Que sempre dizemos que dizemos eu te amo, eu sempre penso que não vale a pena
Et même si je marche sur un fil
E mesmo se eu andar em uma corda bamba
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Eu não tenho o discurso, as palavras são simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Eu não vou fazer frases inúteis, além do amor eu não prometo nada
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
E mesmo se o equilíbrio é frágil, dia após dia e para o futuro
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Mesmo se é verdade que não é fácil, além do amor eu não prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Além do amor eu não prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Além do amor eu não prometo nada
Puisqu'on se fâche comme on respire
Como nos enfadamos como respiramos
Comme un murmure de détresse
Como un murmullo de angustia
J'préfère te le dire dans un sourire, c'est pas la peine
Prefiero decírtelo con una sonrisa, no vale la pena
Ces mots qu'on lâche dans un soupir
Esas palabras que soltamos con un suspiro
Quand on ravale nos promesses
Cuando tragamos nuestras promesas
J'préfère en rire que te mentir, quoi qu'il advienne moi ça me gêne
Prefiero reírme que mentirte, pase lo que pase me molesta
Les cris d'amour quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Los gritos de amor cuando juramos, que nos lanzamos como un insulto
Qu'on dit toujours, qu'on dit je t'aime
Que siempre decimos, que decimos te amo
J'me dis qu'souvent qu'c'est pas la peine
A menudo pienso que no vale la pena
Et même si je marche sur un fil
Y aunque camine sobre un hilo
J'ai pas le discours, les mots sont simples
No tengo el discurso, las palabras son simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
No haré frases inútiles, aparte del amor no te prometo nada
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Y aunque el equilibrio sea frágil, día a día y para mañana
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Aunque es cierto que no es fácil, aparte del amor no te prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Aparte del amor no te prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Aparte del amor no te prometo nada
Si tout se gâche comme on respire
Si todo se arruina como respiramos
Qu'on se rassure ou qu'on se presse
Ya sea que nos tranquilicemos o nos apresuremos
J'préfère te le dire que d'en souffrir, c'est pas la peine
Prefiero decírtelo que sufrirlo, no vale la pena
Ces mots qu'on cache à en rougir
Esas palabras que escondemos hasta sonrojarnos
Derrière un voile de maladresse
Detrás de un velo de torpeza
J'préfère encore que tu les retires, quoi qu'on devienne moi ça me gêne
Prefiero que las retires, pase lo que pase me molesta
Les cris d'amour quand on s'assure, qu'on se ballade comme une fissure
Los gritos de amor cuando nos aseguramos, que nos paseamos como una grieta
Qu'on dit d'amour qu'on dit quand même
Que decimos de amor que decimos de todos modos
J'me dis souvent qu'c'est pas la peine
A menudo pienso que no vale la pena
Et même si je marche sur un fil
Y aunque camine sobre un hilo
J'ai pas le discours, les mots sont simples
No tengo el discurso, las palabras son simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
No haré frases inútiles, aparte del amor no te prometo nada
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Y aunque el equilibrio sea frágil, día a día y para mañana
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Aunque es cierto que no es fácil, aparte del amor no te prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Aparte del amor no te prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Aparte del amor no te prometo nada
Oui ça me gêne quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Sí, me molesta cuando juramos, que nos lanzamos como un insulto
Qu'on dit toujours qu'on dit je t'aime, j'me dis souvent c'est pas la peine
Que siempre decimos que decimos te amo, a menudo pienso que no vale la pena
Et même si je marche sur un fil
Y aunque camine sobre un hilo
J'ai pas le discours, les mots sont simples
No tengo el discurso, las palabras son simples
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
No haré frases inútiles, aparte del amor no te prometo nada
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Y aunque el equilibrio sea frágil, día a día y para mañana
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Aunque es cierto que no es fácil, aparte del amor no te prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Aparte del amor no te prometo nada
À part l'amour j'te promets rien
Aparte del amor no te prometo nada
Puisqu'on se fâche comme on respire
Da wir uns streiten, wie wir atmen
Comme un murmure de détresse
Wie ein Flüstern der Verzweiflung
J'préfère te le dire dans un sourire, c'est pas la peine
Ich ziehe es vor, es dir mit einem Lächeln zu sagen, es ist nicht nötig
Ces mots qu'on lâche dans un soupir
Diese Worte, die wir mit einem Seufzer loslassen
Quand on ravale nos promesses
Wenn wir unsere Versprechen schlucken
J'préfère en rire que te mentir, quoi qu'il advienne moi ça me gêne
Ich lache lieber darüber, als dich anzulügen, egal was passiert, es stört mich
Les cris d'amour quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Die Liebesschreie, wenn wir schwören, wenn wir uns wie eine Beleidigung hin und her werfen
Qu'on dit toujours, qu'on dit je t'aime
Wir sagen immer, wir sagen, ich liebe dich
J'me dis qu'souvent qu'c'est pas la peine
Ich denke oft, es ist nicht nötig
Et même si je marche sur un fil
Und selbst wenn ich auf einem Drahtseil gehe
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Ich habe keine Rede, die Worte sind einfach
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Ich werde keine unnötigen Sätze machen, außer Liebe verspreche ich dir nichts
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Und selbst wenn das Gleichgewicht zerbrechlich ist, von Tag zu Tag und für morgen
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Auch wenn es wahr ist, dass es nicht einfach ist, außer Liebe verspreche ich dir nichts
À part l'amour j'te promets rien
Außer Liebe verspreche ich dir nichts
À part l'amour j'te promets rien
Außer Liebe verspreche ich dir nichts
Si tout se gâche comme on respire
Wenn alles zerstört wird, wie wir atmen
Qu'on se rassure ou qu'on se presse
Ob wir uns beruhigen oder uns beeilen
J'préfère te le dire que d'en souffrir, c'est pas la peine
Ich ziehe es vor, es dir zu sagen, als darunter zu leiden, es ist nicht nötig
Ces mots qu'on cache à en rougir
Diese Worte, die wir verstecken, bis wir erröten
Derrière un voile de maladresse
Hinter einem Schleier der Ungeschicklichkeit
J'préfère encore que tu les retires, quoi qu'on devienne moi ça me gêne
Ich ziehe es vor, dass du sie entfernst, egal was wir werden, es stört mich
Les cris d'amour quand on s'assure, qu'on se ballade comme une fissure
Die Liebesschreie, wenn wir uns versichern, wenn wir uns wie ein Riss bewegen
Qu'on dit d'amour qu'on dit quand même
Wir sprechen von Liebe, wir sagen trotzdem
J'me dis souvent qu'c'est pas la peine
Ich denke oft, es ist nicht nötig
Et même si je marche sur un fil
Und selbst wenn ich auf einem Drahtseil gehe
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Ich habe keine Rede, die Worte sind einfach
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Ich werde keine unnötigen Sätze machen, außer Liebe verspreche ich dir nichts
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Und selbst wenn das Gleichgewicht zerbrechlich ist, von Tag zu Tag und für morgen
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Auch wenn es wahr ist, dass es nicht einfach ist, außer Liebe verspreche ich dir nichts
À part l'amour j'te promets rien
Außer Liebe verspreche ich dir nichts
À part l'amour j'te promets rien
Außer Liebe verspreche ich dir nichts
Oui ça me gêne quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Ja, es stört mich, wenn wir schwören, wenn wir uns wie eine Beleidigung hin und her werfen
Qu'on dit toujours qu'on dit je t'aime, j'me dis souvent c'est pas la peine
Wir sagen immer, wir sagen, ich liebe dich, ich denke oft, es ist nicht nötig
Et même si je marche sur un fil
Und selbst wenn ich auf einem Drahtseil gehe
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Ich habe keine Rede, die Worte sind einfach
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Ich werde keine unnötigen Sätze machen, außer Liebe verspreche ich dir nichts
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
Und selbst wenn das Gleichgewicht zerbrechlich ist, von Tag zu Tag und für morgen
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Auch wenn es wahr ist, dass es nicht einfach ist, außer Liebe verspreche ich dir nichts
À part l'amour j'te promets rien
Außer Liebe verspreche ich dir nichts
À part l'amour j'te promets rien
Außer Liebe verspreche ich dir nichts
Puisqu'on se fâche comme on respire
Poiché ci arrabbiamo come respiriamo
Comme un murmure de détresse
Come un sussurro di angoscia
J'préfère te le dire dans un sourire, c'est pas la peine
Preferisco dirtelo con un sorriso, non ne vale la pena
Ces mots qu'on lâche dans un soupir
Queste parole che lasciamo sfuggire con un sospiro
Quand on ravale nos promesses
Quando ingoiamo le nostre promesse
J'préfère en rire que te mentir, quoi qu'il advienne moi ça me gêne
Preferisco ridere piuttosto che mentirti, qualunque cosa accada mi infastidisce
Les cris d'amour quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Le grida d'amore quando ci giuriamo, che ci lanciamo come un insulto
Qu'on dit toujours, qu'on dit je t'aime
Che diciamo sempre, che diciamo ti amo
J'me dis qu'souvent qu'c'est pas la peine
Mi dico spesso che non ne vale la pena
Et même si je marche sur un fil
E anche se cammino su un filo
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Non ho il discorso, le parole sono semplici
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Non farò frasi inutili, a parte l'amore non ti prometto nulla
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
E anche se l'equilibrio è fragile, giorno per giorno e per domani
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Anche se è vero che non è facile, a parte l'amore non ti prometto nulla
À part l'amour j'te promets rien
A parte l'amore non ti prometto nulla
À part l'amour j'te promets rien
A parte l'amore non ti prometto nulla
Si tout se gâche comme on respire
Se tutto si rovina come respiriamo
Qu'on se rassure ou qu'on se presse
Che ci rassicuriamo o che ci affrettiamo
J'préfère te le dire que d'en souffrir, c'est pas la peine
Preferisco dirtelo piuttosto che soffrirne, non ne vale la pena
Ces mots qu'on cache à en rougir
Queste parole che nascondiamo fino a diventare rossi
Derrière un voile de maladresse
Dietro un velo di goffaggine
J'préfère encore que tu les retires, quoi qu'on devienne moi ça me gêne
Preferisco ancora che tu le rimuova, qualunque cosa diventiamo mi infastidisce
Les cris d'amour quand on s'assure, qu'on se ballade comme une fissure
Le grida d'amore quando ci assicuriamo, che ci passeggiamo come una crepa
Qu'on dit d'amour qu'on dit quand même
Che diciamo d'amore che diciamo comunque
J'me dis souvent qu'c'est pas la peine
Mi dico spesso che non ne vale la pena
Et même si je marche sur un fil
E anche se cammino su un filo
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Non ho il discorso, le parole sono semplici
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Non farò frasi inutili, a parte l'amore non ti prometto nulla
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
E anche se l'equilibrio è fragile, giorno per giorno e per domani
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Anche se è vero che non è facile, a parte l'amore non ti prometto nulla
À part l'amour j'te promets rien
A parte l'amore non ti prometto nulla
À part l'amour j'te promets rien
A parte l'amore non ti prometto nulla
Oui ça me gêne quand on se jure, qu'on se balance comme une injure
Sì, mi infastidisce quando ci giuriamo, che ci lanciamo come un insulto
Qu'on dit toujours qu'on dit je t'aime, j'me dis souvent c'est pas la peine
Che diciamo sempre che diciamo ti amo, mi dico spesso che non ne vale la pena
Et même si je marche sur un fil
E anche se cammino su un filo
J'ai pas le discours, les mots sont simples
Non ho il discorso, le parole sono semplici
Je ferai pas de phrases inutiles, à part l'amour j'te promets rien
Non farò frasi inutili, a parte l'amore non ti prometto nulla
Et même si l'équilibre est fragile, au jour le jour et pour demain
E anche se l'equilibrio è fragile, giorno per giorno e per domani
Même si c'est vrai qu'c'est pas facile, à part l'amour j'te promets rien
Anche se è vero che non è facile, a parte l'amore non ti prometto nulla
À part l'amour j'te promets rien
A parte l'amore non ti prometto nulla
À part l'amour j'te promets rien
A parte l'amore non ti prometto nulla