Jolie jolie timal an nou ay
J'adore flâner dans les rues de Paris
Même si j'aimerais m'éloigner de la capitale
J'en peux plus du Vapiano de porte de Bercy
Est-ce que tu connais le Boscolo?
L'hôtel avec piscine sur le oit' (sur le what?)
Babygirl si je te follow, je te follow
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ni d'un like
Laisse moi t'aimer pour le week-end
(Pour le weekend) hey
Parce que le lundi j'investis
Le mardi je réinvestis
Bientôt trentenaire
Besoin de mon air
De ma tranquillité d'esprit
Pas de stress please
Baby, ce n'est pas que j'aime pas la mer
Non c'est juste que je paye plus d'impôts que ton père
Trop de chill tue le chill
Y a des choses à faire
Ne restons pas coincés
Coincés dans le monde à l'envers
Comme des poissons dans le bocal en verre
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ni d'un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ni d'un like (ouuh)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Tu m'as chauffé toute l'après midi
Puis t'es restée sur le coin du lit? (À quoi tu joues?)
Si tu flop
Ne me parle pas d'horoscope (hey)
Ne me parle pas d'horoscope
Je me remercie pour les travaux
54 flows sur un album
Bien trop pour un seul homme
Bien trop pour un seul (Négro beaucoup trop)
Negro, tu veux suivre?
Tu n'as pas le cardio
Mon son dans la vago, de ta go
Guichets fermés tous les shows
Je fais du sexe à l'arrière de sa caisse
Quelque part dans Paris Ouest
Je crois qu'elle aime bien
Le bruit de la pluie sur les carreaux
J'étais tellement solo sur le radeau
Quand je me noyais tu me tendais ton verre d'eau
Aisance oratoire
Aisance financière
Jolie jolie sirène
J'aimerais qu'on s'aime
Seulement pour le week-end
Seulement pour le week-end
Jolie jolie timal an nou ay
Pretty, pretty timal we have here
J'adore flâner dans les rues de Paris
I love wandering the streets of Paris
Même si j'aimerais m'éloigner de la capitale
Even though I'd like to get away from the capital
J'en peux plus du Vapiano de porte de Bercy
I can't stand the Vapiano at Porte de Bercy anymore
Est-ce que tu connais le Boscolo?
Do you know the Boscolo?
L'hôtel avec piscine sur le oit' (sur le what?)
The hotel with a pool on the roof (on the what?)
Babygirl si je te follow, je te follow
Babygirl if I follow you, I follow you
Je n'ai pas besoin d'un follow back
I don't need a follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Nor a DM or a like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
I don't need a follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Nor a DM or a like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
I don't need a follow back
Ni d'un like
Nor a like
Laisse moi t'aimer pour le week-end
Let me love you for the weekend
(Pour le weekend) hey
(For the weekend) hey
Parce que le lundi j'investis
Because on Monday I invest
Le mardi je réinvestis
On Tuesday I reinvest
Bientôt trentenaire
Soon to be in my thirties
Besoin de mon air
Need my space
De ma tranquillité d'esprit
My peace of mind
Pas de stress please
No stress please
Baby, ce n'est pas que j'aime pas la mer
Baby, it's not that I don't like the sea
Non c'est juste que je paye plus d'impôts que ton père
No, it's just that I pay more taxes than your father
Trop de chill tue le chill
Too much chill kills the chill
Y a des choses à faire
There are things to do
Ne restons pas coincés
Let's not get stuck
Coincés dans le monde à l'envers
Stuck in the upside-down world
Comme des poissons dans le bocal en verre
Like fish in a glass bowl
Je n'ai pas besoin d'un follow back
I don't need a follow back
Ni d'un like
Nor a like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
I don't need a follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Nor a DM or a like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
I don't need a follow back
Ni d'un like (ouuh)
Nor a like (ooh)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Too much chill kills the chill bitch (hey)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Too much chill kills the chill bitch (hey)
Tu m'as chauffé toute l'après midi
You heated me up all afternoon
Puis t'es restée sur le coin du lit? (À quoi tu joues?)
Then you stayed on the edge of the bed? (What are you playing at?)
Si tu flop
If you flop
Ne me parle pas d'horoscope (hey)
Don't talk to me about horoscope (hey)
Ne me parle pas d'horoscope
Don't talk to me about horoscope
Je me remercie pour les travaux
I thank myself for the work
54 flows sur un album
54 flows on an album
Bien trop pour un seul homme
Way too much for one man
Bien trop pour un seul (Négro beaucoup trop)
Way too much for one (Negro way too much)
Negro, tu veux suivre?
Negro, you want to follow?
Tu n'as pas le cardio
You don't have the cardio
Mon son dans la vago, de ta go
My sound in your girl's car
Guichets fermés tous les shows
Sold out all the shows
Je fais du sexe à l'arrière de sa caisse
I'm having sex in the back of her car
Quelque part dans Paris Ouest
Somewhere in West Paris
Je crois qu'elle aime bien
I think she likes
Le bruit de la pluie sur les carreaux
The sound of rain on the windows
J'étais tellement solo sur le radeau
I was so alone on the raft
Quand je me noyais tu me tendais ton verre d'eau
When I was drowning you handed me your glass of water
Aisance oratoire
Oratory ease
Aisance financière
Financial ease
Jolie jolie sirène
Pretty, pretty siren
J'aimerais qu'on s'aime
I wish we could love each other
Seulement pour le week-end
Only for the weekend
Seulement pour le week-end
Only for the weekend
Jolie jolie timal an nou ay
Jolie jolie timal an nou ay
J'adore flâner dans les rues de Paris
Adoro passear pelas ruas de Paris
Même si j'aimerais m'éloigner de la capitale
Mesmo que eu gostaria de me afastar da capital
J'en peux plus du Vapiano de porte de Bercy
Não aguento mais o Vapiano de Porte de Bercy
Est-ce que tu connais le Boscolo?
Você conhece o Boscolo?
L'hôtel avec piscine sur le oit' (sur le what?)
O hotel com piscina no oitavo (no que?)
Babygirl si je te follow, je te follow
Babygirl, se eu te seguir, eu te sigo
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Não preciso de um follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Nem de uma DM nem de um like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Não preciso de um follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Nem de uma DM nem de um like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Não preciso de um follow back
Ni d'un like
Nem de um like
Laisse moi t'aimer pour le week-end
Deixe-me te amar pelo fim de semana
(Pour le weekend) hey
(Pelo fim de semana) hey
Parce que le lundi j'investis
Porque na segunda eu invisto
Le mardi je réinvestis
Na terça eu reinvesto
Bientôt trentenaire
Quase trintão
Besoin de mon air
Preciso do meu ar
De ma tranquillité d'esprit
Da minha paz de espírito
Pas de stress please
Sem stress, por favor
Baby, ce n'est pas que j'aime pas la mer
Baby, não é que eu não goste do mar
Non c'est juste que je paye plus d'impôts que ton père
Não, é só que eu pago mais impostos que seu pai
Trop de chill tue le chill
Muito chill mata o chill
Y a des choses à faire
Há coisas a fazer
Ne restons pas coincés
Não fiquemos presos
Coincés dans le monde à l'envers
Presos em um mundo ao contrário
Comme des poissons dans le bocal en verre
Como peixes em um aquário de vidro
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Não preciso de um follow back
Ni d'un like
Nem de um like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Não preciso de um follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Nem de uma DM nem de um like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Não preciso de um follow back
Ni d'un like (ouuh)
Nem de um like (ouuh)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Muito chill mata o chill, vadia (hey)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Muito chill mata o chill, vadia (hey)
Tu m'as chauffé toute l'après midi
Você me provocou a tarde toda
Puis t'es restée sur le coin du lit? (À quoi tu joues?)
Depois ficou no canto da cama? (O que você está fazendo?)
Si tu flop
Se você falhar
Ne me parle pas d'horoscope (hey)
Não me fale sobre horóscopo (hey)
Ne me parle pas d'horoscope
Não me fale sobre horóscopo
Je me remercie pour les travaux
Agradeço a mim mesmo pelo trabalho
54 flows sur un album
54 flows em um álbum
Bien trop pour un seul homme
Demais para um único homem
Bien trop pour un seul (Négro beaucoup trop)
Demais para um único (Negro, muito demais)
Negro, tu veux suivre?
Negro, você quer seguir?
Tu n'as pas le cardio
Você não tem o cardio
Mon son dans la vago, de ta go
Minha música no carro, da sua garota
Guichets fermés tous les shows
Shows com ingressos esgotados
Je fais du sexe à l'arrière de sa caisse
Estou fazendo sexo no banco de trás do seu carro
Quelque part dans Paris Ouest
Em algum lugar em Paris Oeste
Je crois qu'elle aime bien
Acho que ela gosta
Le bruit de la pluie sur les carreaux
Do som da chuva nas janelas
J'étais tellement solo sur le radeau
Eu estava tão sozinho na jangada
Quand je me noyais tu me tendais ton verre d'eau
Quando eu estava me afogando, você me ofereceu seu copo de água
Aisance oratoire
Eloquência
Aisance financière
Prosperidade financeira
Jolie jolie sirène
Linda linda sereia
J'aimerais qu'on s'aime
Gostaria que nos amássemos
Seulement pour le week-end
Apenas pelo fim de semana
Seulement pour le week-end
Apenas pelo fim de semana
Jolie jolie timal an nou ay
Jolie jolie timal an nou ay
J'adore flâner dans les rues de Paris
Me encanta pasear por las calles de París
Même si j'aimerais m'éloigner de la capitale
Aunque me gustaría alejarme de la capital
J'en peux plus du Vapiano de porte de Bercy
Ya no puedo más con el Vapiano de Porte de Bercy
Est-ce que tu connais le Boscolo?
¿Conoces el Boscolo?
L'hôtel avec piscine sur le oit' (sur le what?)
El hotel con piscina en la azotea (¿en qué?)
Babygirl si je te follow, je te follow
Babygirl, si te sigo, te sigo
Je n'ai pas besoin d'un follow back
No necesito que me sigas de vuelta
Ni d'un DM ni d'un like
Ni un mensaje directo ni un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
No necesito que me sigas de vuelta
Ni d'un DM ni d'un like
Ni un mensaje directo ni un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
No necesito que me sigas de vuelta
Ni d'un like
Ni un like
Laisse moi t'aimer pour le week-end
Déjame amarte durante el fin de semana
(Pour le weekend) hey
(Para el fin de semana) hey
Parce que le lundi j'investis
Porque el lunes invierto
Le mardi je réinvestis
El martes reinvierto
Bientôt trentenaire
Pronto treintañero
Besoin de mon air
Necesito mi aire
De ma tranquillité d'esprit
Mi tranquilidad mental
Pas de stress please
No estrés por favor
Baby, ce n'est pas que j'aime pas la mer
Baby, no es que no me guste el mar
Non c'est juste que je paye plus d'impôts que ton père
No, es solo que pago más impuestos que tu padre
Trop de chill tue le chill
Demasiado relax mata el relax
Y a des choses à faire
Hay cosas que hacer
Ne restons pas coincés
No nos quedemos atrapados
Coincés dans le monde à l'envers
Atrapados en un mundo al revés
Comme des poissons dans le bocal en verre
Como peces en una pecera de vidrio
Je n'ai pas besoin d'un follow back
No necesito que me sigas de vuelta
Ni d'un like
Ni un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
No necesito que me sigas de vuelta
Ni d'un DM ni d'un like
Ni un mensaje directo ni un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
No necesito que me sigas de vuelta
Ni d'un like (ouuh)
Ni un like (ouuh)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Demasiado relax mata el relax, chica (hey)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Demasiado relax mata el relax, chica (hey)
Tu m'as chauffé toute l'après midi
Me has calentado toda la tarde
Puis t'es restée sur le coin du lit? (À quoi tu joues?)
¿Y luego te quedaste en la esquina de la cama? (¿A qué juegas?)
Si tu flop
Si fracasas
Ne me parle pas d'horoscope (hey)
No me hables de horóscopo (hey)
Ne me parle pas d'horoscope
No me hables de horóscopo
Je me remercie pour les travaux
Me agradezco por el trabajo
54 flows sur un album
54 flujos en un álbum
Bien trop pour un seul homme
Demasiado para un solo hombre
Bien trop pour un seul (Négro beaucoup trop)
Demasiado para uno solo (Negro, demasiado)
Negro, tu veux suivre?
Negro, ¿quieres seguir?
Tu n'as pas le cardio
No tienes la resistencia
Mon son dans la vago, de ta go
Mi sonido en el coche, de tu chica
Guichets fermés tous les shows
Todos los shows con entradas agotadas
Je fais du sexe à l'arrière de sa caisse
Hago el amor en la parte trasera de su coche
Quelque part dans Paris Ouest
En algún lugar en el oeste de París
Je crois qu'elle aime bien
Creo que le gusta
Le bruit de la pluie sur les carreaux
El sonido de la lluvia en las ventanas
J'étais tellement solo sur le radeau
Estaba tan solo en la balsa
Quand je me noyais tu me tendais ton verre d'eau
Cuando me ahogaba, me ofrecías tu vaso de agua
Aisance oratoire
Elocuencia
Aisance financière
Solvencia financiera
Jolie jolie sirène
Bonita, bonita sirena
J'aimerais qu'on s'aime
Me gustaría que nos amáramos
Seulement pour le week-end
Solo por el fin de semana
Seulement pour le week-end
Solo por el fin de semana
Jolie jolie timal an nou ay
Jolie jolie timal an nou ay
J'adore flâner dans les rues de Paris
Ich liebe es, durch die Straßen von Paris zu schlendern
Même si j'aimerais m'éloigner de la capitale
Auch wenn ich gerne von der Hauptstadt wegkommen würde
J'en peux plus du Vapiano de porte de Bercy
Ich kann das Vapiano an der Porte de Bercy nicht mehr ertragen
Est-ce que tu connais le Boscolo?
Kennst du das Boscolo?
L'hôtel avec piscine sur le oit' (sur le what?)
Das Hotel mit dem Pool auf dem Dach (auf dem was?)
Babygirl si je te follow, je te follow
Babygirl, wenn ich dir folge, dann folge ich dir
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ich brauche keinen Follow-back
Ni d'un DM ni d'un like
Weder eine DM noch ein Like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ich brauche keinen Follow-back
Ni d'un DM ni d'un like
Weder eine DM noch ein Like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ich brauche keinen Follow-back
Ni d'un like
Noch ein Like
Laisse moi t'aimer pour le week-end
Lass mich dich für das Wochenende lieben
(Pour le weekend) hey
(Für das Wochenende) hey
Parce que le lundi j'investis
Denn am Montag investiere ich
Le mardi je réinvestis
Am Dienstag investiere ich erneut
Bientôt trentenaire
Bald dreißig
Besoin de mon air
Brauche meine Luft
De ma tranquillité d'esprit
Meine Seelenruhe
Pas de stress please
Kein Stress bitte
Baby, ce n'est pas que j'aime pas la mer
Baby, es ist nicht so, dass ich das Meer nicht mag
Non c'est juste que je paye plus d'impôts que ton père
Nein, es ist nur so, dass ich mehr Steuern zahle als dein Vater
Trop de chill tue le chill
Zu viel Chillen tötet das Chillen
Y a des choses à faire
Es gibt Dinge zu tun
Ne restons pas coincés
Lassen wir uns nicht feststecken
Coincés dans le monde à l'envers
Feststecken in der verkehrten Welt
Comme des poissons dans le bocal en verre
Wie Fische im Glasboden
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ich brauche keinen Follow-back
Ni d'un like
Noch ein Like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ich brauche keinen Follow-back
Ni d'un DM ni d'un like
Weder eine DM noch ein Like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Ich brauche keinen Follow-back
Ni d'un like (ouuh)
Noch ein Like (ouuh)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Zu viel Chillen tötet das Chillen, Schlampe (hey)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Zu viel Chillen tötet das Chillen, Schlampe (hey)
Tu m'as chauffé toute l'après midi
Du hast mich den ganzen Nachmittag aufgeheizt
Puis t'es restée sur le coin du lit? (À quoi tu joues?)
Dann bist du am Bettrand sitzen geblieben? (Was spielst du?)
Si tu flop
Wenn du flopst
Ne me parle pas d'horoscope (hey)
Sprich nicht von Horoskopen mit mir (hey)
Ne me parle pas d'horoscope
Sprich nicht von Horoskopen mit mir
Je me remercie pour les travaux
Ich danke mir für die Arbeit
54 flows sur un album
54 Flows auf einem Album
Bien trop pour un seul homme
Viel zu viel für einen Mann
Bien trop pour un seul (Négro beaucoup trop)
Viel zu viel für einen (Neger, viel zu viel)
Negro, tu veux suivre?
Neger, willst du folgen?
Tu n'as pas le cardio
Du hast nicht die Ausdauer
Mon son dans la vago, de ta go
Mein Sound im Auto, deiner Freundin
Guichets fermés tous les shows
Alle Shows ausverkauft
Je fais du sexe à l'arrière de sa caisse
Ich habe Sex auf der Rückbank ihres Autos
Quelque part dans Paris Ouest
Irgendwo in West-Paris
Je crois qu'elle aime bien
Ich glaube, sie mag es
Le bruit de la pluie sur les carreaux
Das Geräusch des Regens auf den Fenstern
J'étais tellement solo sur le radeau
Ich war so allein auf dem Floß
Quand je me noyais tu me tendais ton verre d'eau
Als ich ertrank, reichtest du mir dein Wasserglas
Aisance oratoire
Redegewandtheit
Aisance financière
Finanzielle Leichtigkeit
Jolie jolie sirène
Hübsche, hübsche Meerjungfrau
J'aimerais qu'on s'aime
Ich wünschte, wir könnten uns lieben
Seulement pour le week-end
Nur für das Wochenende
Seulement pour le week-end
Nur für das Wochenende
Jolie jolie timal an nou ay
Jolie jolie timal an nou ay
J'adore flâner dans les rues de Paris
Adoro vagare per le strade di Parigi
Même si j'aimerais m'éloigner de la capitale
Anche se mi piacerebbe allontanarmi dalla capitale
J'en peux plus du Vapiano de porte de Bercy
Non ne posso più del Vapiano di Porte de Bercy
Est-ce que tu connais le Boscolo?
Conosci il Boscolo?
L'hôtel avec piscine sur le oit' (sur le what?)
L'hotel con piscina sul tetto (sul what?)
Babygirl si je te follow, je te follow
Babygirl se ti seguo, ti seguo
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Non ho bisogno di un follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Né di un DM né di un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Non ho bisogno di un follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Né di un DM né di un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Non ho bisogno di un follow back
Ni d'un like
Né di un like
Laisse moi t'aimer pour le week-end
Lasciami amarti per il fine settimana
(Pour le weekend) hey
(Per il fine settimana) hey
Parce que le lundi j'investis
Perché il lunedì investo
Le mardi je réinvestis
Il martedì reinvesto
Bientôt trentenaire
Quasi trentenne
Besoin de mon air
Ho bisogno del mio spazio
De ma tranquillité d'esprit
Della mia tranquillità mentale
Pas de stress please
Niente stress per favore
Baby, ce n'est pas que j'aime pas la mer
Baby, non è che non mi piace il mare
Non c'est juste que je paye plus d'impôts que ton père
No, è solo che pago più tasse di tuo padre
Trop de chill tue le chill
Troppo relax uccide il relax
Y a des choses à faire
Ci sono cose da fare
Ne restons pas coincés
Non rimaniamo bloccati
Coincés dans le monde à l'envers
Bloccati in un mondo al contrario
Comme des poissons dans le bocal en verre
Come pesci in una boccia di vetro
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Non ho bisogno di un follow back
Ni d'un like
Né di un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Non ho bisogno di un follow back
Ni d'un DM ni d'un like
Né di un DM né di un like
Je n'ai pas besoin d'un follow back
Non ho bisogno di un follow back
Ni d'un like (ouuh)
Né di un like (ouuh)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Troppo relax uccide il relax, ragazza (hey)
Trop de chill tue le chill bitch (hey)
Troppo relax uccide il relax, ragazza (hey)
Tu m'as chauffé toute l'après midi
Mi hai eccitato tutto il pomeriggio
Puis t'es restée sur le coin du lit? (À quoi tu joues?)
Poi sei rimasta sul bordo del letto? (A cosa stai giocando?)
Si tu flop
Se fallisci
Ne me parle pas d'horoscope (hey)
Non parlarmi di oroscopo (hey)
Ne me parle pas d'horoscope
Non parlarmi di oroscopo
Je me remercie pour les travaux
Mi ringrazio per il lavoro
54 flows sur un album
54 flow in un album
Bien trop pour un seul homme
Troppo per un solo uomo
Bien trop pour un seul (Négro beaucoup trop)
Troppo per uno solo (Negro, troppo)
Negro, tu veux suivre?
Negro, vuoi seguire?
Tu n'as pas le cardio
Non hai il cardio
Mon son dans la vago, de ta go
La mia musica nella macchina, della tua ragazza
Guichets fermés tous les shows
Tutti gli spettacoli sold out
Je fais du sexe à l'arrière de sa caisse
Faccio sesso nel retro della sua auto
Quelque part dans Paris Ouest
Da qualche parte a Parigi Ovest
Je crois qu'elle aime bien
Credo che le piaccia
Le bruit de la pluie sur les carreaux
Il rumore della pioggia sui vetri
J'étais tellement solo sur le radeau
Ero così solo sulla zattera
Quand je me noyais tu me tendais ton verre d'eau
Quando mi stavo annegando mi hai offerto il tuo bicchiere d'acqua
Aisance oratoire
Eloquenza oratoria
Aisance financière
Abitudine finanziaria
Jolie jolie sirène
Bella bella sirena
J'aimerais qu'on s'aime
Vorrei che ci amassimo
Seulement pour le week-end
Solo per il fine settimana
Seulement pour le week-end
Solo per il fine settimana