Anton Goransson, Jordan Riley, Mabel McVey, Rachel Keen, Samuel Lewis, Tre Jean-Marie, Uzoechi Emenike
Every day and every night, mmm
I put in the time, babe, believe me, I tried
Staying by the phone, hoping you'd call
Only to find you never missed me at all
So I need to let love go
'Cause it ain't giving me what I deserve
So I need to let love go
When did forgiving you become like a curse?
Oh, I need to
Let love go, let love go
Let love go, oh, let love go
Ooh, let love go, let love go
Let love go, oh, let love go
Let it go, let's see where this goes
'Round and 'round she goes
I thought she got away, repo
When I do the math, either way
I be good, yeah, either way
Countin' all this cash, feel a way
I'm the type to rage if I stay (no way, no way)
Claim you love me so much, why'd you let me go?
Ain't no angel time with you, I skrrt off in that Ghost
Hold back my feelings but there ain't no way I can hold back the semen
You hold onto pride, fuckin' dip for no reason
I done turnt to a demon
So I need to let love go
'Cause it ain't giving me what I deserve
So I need to let love go
When did forgiving you become like a curse?
Oh, I need to
Let love go, let love go
Let love go, oh, let love go
Ooh, let love go, let love go
Let love go, oh, let love go
Now you're never gonna do me wrong (no more)
I never ever let me do you wrong (no more)
Now you're never gonna do me wrong no more (ah)
Now you're never gonna do me wrong (ah, no more)
Never gonna do me wrong (ah, no more)
'Cause this time, I realize that I need to
Let love go, let love go (oh, let love go)
Let love go, ah, let love go (all that I know)
Let love go, let love go (oh, let love go)
Let love go, ah, let love go (baby, watch me let love go)
Let love go (oh, let love go)
'Cause it ain't giving me what I deserve (all that I know)
So I need to let love go (oh, let love go)
When did forgiving you become like a curse? (All that I know)
Oh, I need to
Every day and every night, mmm
Todos os dias e todas as noites, mmm
I put in the time, babe, believe me, I tried
Eu dedico o tempo, querida, acredite, eu tentei
Staying by the phone, hoping you'd call
Ficando ao lado do telefone, esperando que você ligasse
Only to find you never missed me at all
Só para descobrir que você nunca sentiu minha falta
So I need to let love go
Então eu preciso deixar o amor ir
'Cause it ain't giving me what I deserve
Porque ele não está me dando o que eu mereço
So I need to let love go
Então eu preciso deixar o amor ir
When did forgiving you become like a curse?
Quando perdoar você se tornou uma maldição?
Oh, I need to
Oh, eu preciso
Let love go, let love go
Deixar o amor ir, deixar o amor ir
Let love go, oh, let love go
Deixar o amor ir, oh, deixar o amor ir
Ooh, let love go, let love go
Ooh, deixar o amor ir, deixar o amor ir
Let love go, oh, let love go
Deixar o amor ir, oh, deixar o amor ir
Let it go, let's see where this goes
Deixe ir, vamos ver onde isso vai
'Round and 'round she goes
Rodando e rodando ela vai
I thought she got away, repo
Eu pensei que ela tinha escapado, repo
When I do the math, either way
Quando eu faço as contas, de qualquer maneira
I be good, yeah, either way
Eu estarei bem, sim, de qualquer maneira
Countin' all this cash, feel a way
Contando todo esse dinheiro, sinto um jeito
I'm the type to rage if I stay (no way, no way)
Eu sou o tipo que se enfurece se eu ficar (de jeito nenhum, de jeito nenhum)
Claim you love me so much, why'd you let me go?
Você diz que me ama tanto, por que me deixou ir?
Ain't no angel time with you, I skrrt off in that Ghost
Não há tempo de anjo com você, eu saio de fininho nesse Ghost
Hold back my feelings but there ain't no way I can hold back the semen
Seguro meus sentimentos, mas não há como eu segurar o sêmen
You hold onto pride, fuckin' dip for no reason
Você se agarra ao orgulho, se afasta sem motivo
I done turnt to a demon
Eu me transformei em um demônio
So I need to let love go
Então eu preciso deixar o amor ir
'Cause it ain't giving me what I deserve
Porque ele não está me dando o que eu mereço
So I need to let love go
Então eu preciso deixar o amor ir
When did forgiving you become like a curse?
Quando perdoar você se tornou uma maldição?
Oh, I need to
Oh, eu preciso
Let love go, let love go
Deixar o amor ir, deixar o amor ir
Let love go, oh, let love go
Deixar o amor ir, oh, deixar o amor ir
Ooh, let love go, let love go
Ooh, deixar o amor ir, deixar o amor ir
Let love go, oh, let love go
Deixar o amor ir, oh, deixar o amor ir
Now you're never gonna do me wrong (no more)
Agora você nunca vai me fazer mal (nunca mais)
I never ever let me do you wrong (no more)
Eu nunca mais vou te fazer mal (nunca mais)
Now you're never gonna do me wrong no more (ah)
Agora você nunca vai me fazer mal (ah)
Now you're never gonna do me wrong (ah, no more)
Agora você nunca vai me fazer mal (ah, nunca mais)
Never gonna do me wrong (ah, no more)
Nunca vai me fazer mal (ah, nunca mais)
'Cause this time, I realize that I need to
Porque desta vez, eu percebo que eu preciso
Let love go, let love go (oh, let love go)
Deixar o amor ir, deixar o amor ir (oh, deixar o amor ir)
Let love go, ah, let love go (all that I know)
Deixar o amor ir, ah, deixar o amor ir (tudo que eu sei)
Let love go, let love go (oh, let love go)
Deixar o amor ir, deixar o amor ir (oh, deixar o amor ir)
Let love go, ah, let love go (baby, watch me let love go)
Deixar o amor ir, ah, deixar o amor ir (querida, me veja deixar o amor ir)
Let love go (oh, let love go)
Deixar o amor ir (oh, deixar o amor ir)
'Cause it ain't giving me what I deserve (all that I know)
Porque ele não está me dando o que eu mereço (tudo que eu sei)
So I need to let love go (oh, let love go)
Então eu preciso deixar o amor ir (oh, deixar o amor ir)
When did forgiving you become like a curse? (All that I know)
Quando perdoar você se tornou uma maldição? (Tudo que eu sei)
Oh, I need to
Oh, eu preciso
Every day and every night, mmm
Todos los días y todas las noches, mmm
I put in the time, babe, believe me, I tried
Invierto el tiempo, cariño, créeme, lo intenté
Staying by the phone, hoping you'd call
Quedándome junto al teléfono, esperando que llamaras
Only to find you never missed me at all
Solo para descubrir que nunca me echaste de menos
So I need to let love go
Así que necesito dejar ir el amor
'Cause it ain't giving me what I deserve
Porque no me está dando lo que merezco
So I need to let love go
Así que necesito dejar ir el amor
When did forgiving you become like a curse?
¿Cuándo perdonarte se convirtió en una maldición?
Oh, I need to
Oh, necesito
Let love go, let love go
Dejar ir el amor, dejar ir el amor
Let love go, oh, let love go
Dejar ir el amor, oh, dejar ir el amor
Ooh, let love go, let love go
Ooh, dejar ir el amor, dejar ir el amor
Let love go, oh, let love go
Dejar ir el amor, oh, dejar ir el amor
Let it go, let's see where this goes
Déjalo ir, veamos a dónde va esto
'Round and 'round she goes
Ronda y ronda ella va
I thought she got away, repo
Pensé que se había escapado, repo
When I do the math, either way
Cuando hago las cuentas, de cualquier manera
I be good, yeah, either way
Estaré bien, sí, de cualquier manera
Countin' all this cash, feel a way
Contando todo este efectivo, siento algo
I'm the type to rage if I stay (no way, no way)
Soy el tipo que se enfada si me quedo (de ninguna manera, de ninguna manera)
Claim you love me so much, why'd you let me go?
Dices que me amas tanto, ¿por qué me dejaste ir?
Ain't no angel time with you, I skrrt off in that Ghost
No hay tiempo de ángel contigo, me escapo en ese Ghost
Hold back my feelings but there ain't no way I can hold back the semen
Contengo mis sentimientos pero no hay manera de que pueda contener el semen
You hold onto pride, fuckin' dip for no reason
Te aferras al orgullo, te largas sin motivo
I done turnt to a demon
Me he convertido en un demonio
So I need to let love go
Así que necesito dejar ir el amor
'Cause it ain't giving me what I deserve
Porque no me está dando lo que merezco
So I need to let love go
Así que necesito dejar ir el amor
When did forgiving you become like a curse?
¿Cuándo perdonarte se convirtió en una maldición?
Oh, I need to
Oh, necesito
Let love go, let love go
Dejar ir el amor, dejar ir el amor
Let love go, oh, let love go
Dejar ir el amor, oh, dejar ir el amor
Ooh, let love go, let love go
Ooh, dejar ir el amor, dejar ir el amor
Let love go, oh, let love go
Dejar ir el amor, oh, dejar ir el amor
Now you're never gonna do me wrong (no more)
Ahora nunca me harás daño (nunca más)
I never ever let me do you wrong (no more)
Nunca me permití hacerte daño (nunca más)
Now you're never gonna do me wrong no more (ah)
Ahora nunca me harás daño nunca más (ah)
Now you're never gonna do me wrong (ah, no more)
Ahora nunca me harás daño (ah, nunca más)
Never gonna do me wrong (ah, no more)
Nunca me harás daño (ah, nunca más)
'Cause this time, I realize that I need to
Porque esta vez, me doy cuenta de que necesito
Let love go, let love go (oh, let love go)
Dejar ir el amor, dejar ir el amor (oh, dejar ir el amor)
Let love go, ah, let love go (all that I know)
Dejar ir el amor, ah, dejar ir el amor (todo lo que sé)
Let love go, let love go (oh, let love go)
Dejar ir el amor, dejar ir el amor (oh, dejar ir el amor)
Let love go, ah, let love go (baby, watch me let love go)
Dejar ir el amor, ah, dejar ir el amor (cariño, mírame dejar ir el amor)
Let love go (oh, let love go)
Dejar ir el amor (oh, dejar ir el amor)
'Cause it ain't giving me what I deserve (all that I know)
Porque no me está dando lo que merezco (todo lo que sé)
So I need to let love go (oh, let love go)
Así que necesito dejar ir el amor (oh, dejar ir el amor)
When did forgiving you become like a curse? (All that I know)
¿Cuándo perdonarte se convirtió en una maldición? (Todo lo que sé)
Oh, I need to
Oh, necesito
Every day and every night, mmm
Chaque jour et chaque nuit, mmm
I put in the time, babe, believe me, I tried
Je mets du temps, bébé, crois-moi, j'ai essayé
Staying by the phone, hoping you'd call
Restant près du téléphone, espérant que tu appelles
Only to find you never missed me at all
Seulement pour découvrir que tu ne m'as jamais manqué du tout
So I need to let love go
Alors j'ai besoin de laisser partir l'amour
'Cause it ain't giving me what I deserve
Parce qu'il ne me donne pas ce que je mérite
So I need to let love go
Alors j'ai besoin de laisser partir l'amour
When did forgiving you become like a curse?
Quand est-ce que te pardonner est devenu comme une malédiction ?
Oh, I need to
Oh, j'ai besoin de
Let love go, let love go
Laisser partir l'amour, laisser partir l'amour
Let love go, oh, let love go
Laisser partir l'amour, oh, laisser partir l'amour
Ooh, let love go, let love go
Ooh, laisser partir l'amour, laisser partir l'amour
Let love go, oh, let love go
Laisser partir l'amour, oh, laisser partir l'amour
Let it go, let's see where this goes
Laisse-le partir, voyons où cela mène
'Round and 'round she goes
Elle tourne en rond
I thought she got away, repo
Je pensais qu'elle s'était échappée, repo
When I do the math, either way
Quand je fais le calcul, de toute façon
I be good, yeah, either way
Je vais bien, de toute façon
Countin' all this cash, feel a way
Comptant tout cet argent, je me sens d'une certaine manière
I'm the type to rage if I stay (no way, no way)
Je suis du genre à me mettre en colère si je reste (pas question, pas question)
Claim you love me so much, why'd you let me go?
Tu prétends m'aimer tellement, pourquoi m'as-tu laissé partir ?
Ain't no angel time with you, I skrrt off in that Ghost
Pas de temps d'ange avec toi, je démarre en trombe dans cette Ghost
Hold back my feelings but there ain't no way I can hold back the semen
Je retiens mes sentiments mais il n'y a aucun moyen que je puisse retenir le sperme
You hold onto pride, fuckin' dip for no reason
Tu t'accroches à la fierté, tu te casses sans raison
I done turnt to a demon
Je suis devenu un démon
So I need to let love go
Alors j'ai besoin de laisser partir l'amour
'Cause it ain't giving me what I deserve
Parce qu'il ne me donne pas ce que je mérite
So I need to let love go
Alors j'ai besoin de laisser partir l'amour
When did forgiving you become like a curse?
Quand est-ce que te pardonner est devenu comme une malédiction ?
Oh, I need to
Oh, j'ai besoin de
Let love go, let love go
Laisser partir l'amour, laisser partir l'amour
Let love go, oh, let love go
Laisser partir l'amour, oh, laisser partir l'amour
Ooh, let love go, let love go
Ooh, laisser partir l'amour, laisser partir l'amour
Let love go, oh, let love go
Laisser partir l'amour, oh, laisser partir l'amour
Now you're never gonna do me wrong (no more)
Maintenant tu ne vas plus jamais me faire du mal (plus jamais)
I never ever let me do you wrong (no more)
Je ne vais plus jamais te faire du mal (plus jamais)
Now you're never gonna do me wrong no more (ah)
Maintenant tu ne vas plus jamais me faire du mal (ah)
Now you're never gonna do me wrong (ah, no more)
Maintenant tu ne vas plus jamais me faire du mal (ah, plus jamais)
Never gonna do me wrong (ah, no more)
Tu ne vas plus jamais me faire du mal (ah, plus jamais)
'Cause this time, I realize that I need to
Parce que cette fois, je réalise que j'ai besoin de
Let love go, let love go (oh, let love go)
Laisser partir l'amour, laisser partir l'amour (oh, laisser partir l'amour)
Let love go, ah, let love go (all that I know)
Laisser partir l'amour, ah, laisser partir l'amour (tout ce que je sais)
Let love go, let love go (oh, let love go)
Laisser partir l'amour, laisser partir l'amour (oh, laisser partir l'amour)
Let love go, ah, let love go (baby, watch me let love go)
Laisser partir l'amour, ah, laisser partir l'amour (bébé, regarde-moi laisser partir l'amour)
Let love go (oh, let love go)
Laisser partir l'amour (oh, laisser partir l'amour)
'Cause it ain't giving me what I deserve (all that I know)
Parce qu'il ne me donne pas ce que je mérite (tout ce que je sais)
So I need to let love go (oh, let love go)
Alors j'ai besoin de laisser partir l'amour (oh, laisser partir l'amour)
When did forgiving you become like a curse? (All that I know)
Quand est-ce que te pardonner est devenu comme une malédiction ? (Tout ce que je sais)
Oh, I need to
Oh, j'ai besoin de
Every day and every night, mmm
Jeden Tag und jede Nacht, mmm
I put in the time, babe, believe me, I tried
Ich investiere die Zeit, Schatz, glaub mir, ich habe es versucht
Staying by the phone, hoping you'd call
Am Telefon bleiben, in der Hoffnung, dass du anrufst
Only to find you never missed me at all
Nur um festzustellen, dass du mich überhaupt nicht vermisst hast
So I need to let love go
Also muss ich die Liebe loslassen
'Cause it ain't giving me what I deserve
Denn sie gibt mir nicht, was ich verdiene
So I need to let love go
Also muss ich die Liebe loslassen
When did forgiving you become like a curse?
Wann wurde es zur Fluch, dir zu vergeben?
Oh, I need to
Oh, ich muss
Let love go, let love go
Die Liebe loslassen, die Liebe loslassen
Let love go, oh, let love go
Die Liebe loslassen, oh, die Liebe loslassen
Ooh, let love go, let love go
Ooh, die Liebe loslassen, die Liebe loslassen
Let love go, oh, let love go
Die Liebe loslassen, oh, die Liebe loslassen
Let it go, let's see where this goes
Lass es los, schauen wir mal, wohin das führt
'Round and 'round she goes
Rund und rund geht sie
I thought she got away, repo
Ich dachte, sie wäre entkommen, Repo
When I do the math, either way
Wenn ich rechne, auf jeden Fall
I be good, yeah, either way
Ich werde gut sein, ja, auf jeden Fall
Countin' all this cash, feel a way
Zähle all dieses Geld, fühle mich auf eine Weise
I'm the type to rage if I stay (no way, no way)
Ich bin der Typ, der ausflippt, wenn ich bleibe (keine Chance, keine Chance)
Claim you love me so much, why'd you let me go?
Du behauptest, du liebst mich so sehr, warum hast du mich gehen lassen?
Ain't no angel time with you, I skrrt off in that Ghost
Keine Engelszeit mit dir, ich brause in diesem Geist davon
Hold back my feelings but there ain't no way I can hold back the semen
Halte meine Gefühle zurück, aber es gibt keine Möglichkeit, dass ich das Sperma zurückhalten kann
You hold onto pride, fuckin' dip for no reason
Du hältst an deinem Stolz fest, verdammt noch mal, du verschwindest ohne Grund
I done turnt to a demon
Ich bin zu einem Dämon geworden
So I need to let love go
Also muss ich die Liebe loslassen
'Cause it ain't giving me what I deserve
Denn sie gibt mir nicht, was ich verdiene
So I need to let love go
Also muss ich die Liebe loslassen
When did forgiving you become like a curse?
Wann wurde es zur Fluch, dir zu vergeben?
Oh, I need to
Oh, ich muss
Let love go, let love go
Die Liebe loslassen, die Liebe loslassen
Let love go, oh, let love go
Die Liebe loslassen, oh, die Liebe loslassen
Ooh, let love go, let love go
Ooh, die Liebe loslassen, die Liebe loslassen
Let love go, oh, let love go
Die Liebe loslassen, oh, die Liebe loslassen
Now you're never gonna do me wrong (no more)
Jetzt wirst du mir nie wieder Unrecht tun (nicht mehr)
I never ever let me do you wrong (no more)
Ich habe mich nie wieder dazu bringen lassen, dir Unrecht zu tun (nicht mehr)
Now you're never gonna do me wrong no more (ah)
Jetzt wirst du mir nie wieder Unrecht tun (ah)
Now you're never gonna do me wrong (ah, no more)
Jetzt wirst du mir nie wieder Unrecht tun (ah, nicht mehr)
Never gonna do me wrong (ah, no more)
Wirst mir nie wieder Unrecht tun (ah, nicht mehr)
'Cause this time, I realize that I need to
Denn dieses Mal erkenne ich, dass ich muss
Let love go, let love go (oh, let love go)
Die Liebe loslassen, die Liebe loslassen (oh, die Liebe loslassen)
Let love go, ah, let love go (all that I know)
Die Liebe loslassen, ah, die Liebe loslassen (alles, was ich weiß)
Let love go, let love go (oh, let love go)
Die Liebe loslassen, die Liebe loslassen (oh, die Liebe loslassen)
Let love go, ah, let love go (baby, watch me let love go)
Die Liebe loslassen, ah, die Liebe loslassen (Baby, sieh zu, wie ich die Liebe loslasse)
Let love go (oh, let love go)
Die Liebe loslassen (oh, die Liebe loslassen)
'Cause it ain't giving me what I deserve (all that I know)
Denn sie gibt mir nicht, was ich verdiene (alles, was ich weiß)
So I need to let love go (oh, let love go)
Also muss ich die Liebe loslassen (oh, die Liebe loslassen)
When did forgiving you become like a curse? (All that I know)
Wann wurde es zur Fluch, dir zu vergeben? (Alles, was ich weiß)
Oh, I need to
Oh, ich muss
Every day and every night, mmm
Ogni giorno e ogni notte, mmm
I put in the time, babe, believe me, I tried
Metto il tempo, tesoro, credimi, ho provato
Staying by the phone, hoping you'd call
Restando vicino al telefono, sperando che tu chiamassi
Only to find you never missed me at all
Solo per scoprire che non mi sei mai mancato
So I need to let love go
Quindi ho bisogno di lasciare andare l'amore
'Cause it ain't giving me what I deserve
Perché non mi sta dando quello che merito
So I need to let love go
Quindi ho bisogno di lasciare andare l'amore
When did forgiving you become like a curse?
Quando perdonarti è diventato come una maledizione?
Oh, I need to
Oh, ho bisogno di
Let love go, let love go
Lasciare andare l'amore, lasciare andare l'amore
Let love go, oh, let love go
Lasciare andare l'amore, oh, lasciare andare l'amore
Ooh, let love go, let love go
Ooh, lasciare andare l'amore, lasciare andare l'amore
Let love go, oh, let love go
Lasciare andare l'amore, oh, lasciare andare l'amore
Let it go, let's see where this goes
Lascialo andare, vediamo dove va
'Round and 'round she goes
Gira e rigira
I thought she got away, repo
Pensavo fosse scappata, repo
When I do the math, either way
Quando faccio i conti, in ogni caso
I be good, yeah, either way
Sto bene, sì, in ogni caso
Countin' all this cash, feel a way
Contando tutti questi soldi, mi sento un modo
I'm the type to rage if I stay (no way, no way)
Sono il tipo che si infuria se resto (no way, no way)
Claim you love me so much, why'd you let me go?
Dici che mi ami tanto, perché mi hai lasciato andare?
Ain't no angel time with you, I skrrt off in that Ghost
Non c'è tempo di angelo con te, skrrt off in quel Ghost
Hold back my feelings but there ain't no way I can hold back the semen
Trattengo i miei sentimenti ma non c'è modo che possa trattenere lo sperma
You hold onto pride, fuckin' dip for no reason
Ti aggrappi all'orgoglio, cazzo di dip per nessun motivo
I done turnt to a demon
Sono diventato un demone
So I need to let love go
Quindi ho bisogno di lasciare andare l'amore
'Cause it ain't giving me what I deserve
Perché non mi sta dando quello che merito
So I need to let love go
Quindi ho bisogno di lasciare andare l'amore
When did forgiving you become like a curse?
Quando perdonarti è diventato come una maledizione?
Oh, I need to
Oh, ho bisogno di
Let love go, let love go
Lasciare andare l'amore, lasciare andare l'amore
Let love go, oh, let love go
Lasciare andare l'amore, oh, lasciare andare l'amore
Ooh, let love go, let love go
Ooh, lasciare andare l'amore, lasciare andare l'amore
Let love go, oh, let love go
Lasciare andare l'amore, oh, lasciare andare l'amore
Now you're never gonna do me wrong (no more)
Ora non mi farai mai più del male (non più)
I never ever let me do you wrong (no more)
Non mi permetterò mai di farti del male (non più)
Now you're never gonna do me wrong no more (ah)
Ora non mi farai mai più del male (ah)
Now you're never gonna do me wrong (ah, no more)
Ora non mi farai mai più del male (ah, non più)
Never gonna do me wrong (ah, no more)
Non mi farai mai più del male (ah, non più)
'Cause this time, I realize that I need to
Perché questa volta, mi rendo conto che ho bisogno di
Let love go, let love go (oh, let love go)
Lasciare andare l'amore, lasciare andare l'amore (oh, lasciare andare l'amore)
Let love go, ah, let love go (all that I know)
Lasciare andare l'amore, ah, lasciare andare l'amore (tutto quello che so)
Let love go, let love go (oh, let love go)
Lasciare andare l'amore, lasciare andare l'amore (oh, lasciare andare l'amore)
Let love go, ah, let love go (baby, watch me let love go)
Lasciare andare l'amore, ah, lasciare andare l'amore (baby, guardami lasciare andare l'amore)
Let love go (oh, let love go)
Lasciare andare l'amore (oh, lasciare andare l'amore)
'Cause it ain't giving me what I deserve (all that I know)
Perché non mi sta dando quello che merito (tutto quello che so)
So I need to let love go (oh, let love go)
Quindi ho bisogno di lasciare andare l'amore (oh, lasciare andare l'amore)
When did forgiving you become like a curse? (All that I know)
Quando perdonarti è diventato come una maledizione? (Tutto quello che so)
Oh, I need to
Oh, ho bisogno di