White Walls

Ben Haggerty, Quincey Hanley, Ryan Lewis

Lyrics Translation

I wanna be free
I wanna just live
Inside my Cadillac, that is my shit
Now throw it up (I throw that up)
That's what it is (that's what it is)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)

Can't see me through my tints (nah ah)
I'm riding real slow (slow motion)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
I don't got 24s (nuh-uh)
But I'm on those Vogues
That's those big white walls, round them hundred spokes
Old school like Olde English in that brown paper bag
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Hello haters, damn y'all mad
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?

I got that off-black Cadillac, midnight drive
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
I'm rolling that roof off, letting in sky
I shine, the city never looked so bright

Man, I'm lounging
In some shit Bernie Mac would've been proud of
Looking down from heaven like damn that's stylish
Smilin', don't pay attention to the mileage
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
Easy weaving in and out of the traffic
They cannot catch me, I'm smashing
I'm ducking, bucking them out here
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Now I know what it's like under the city lights
Riding into the night, driving over the bridge
The same one we walked across as kids
Knew I'd have a whip, but never one like this
Old school, old school, candy paint, two seater
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
I couldn't tell you about paint either
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
And rolled up over to the dealer
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
Got the keys in as I was leaving I started screaming

I got that off-black Cadillac, midnight drive
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
I'm rolling that roof off, letting in sky
I shine, the city never looked so bright

Backwoods and dope
White hoes in the backseat snortin' coke
She doing line after line like she's writing rhymes
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
Cadillac pimpin', my uncle was on
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
(Fuckin' lottery homes)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
My dogs hanging out the window
Young as whoosh, fucking like we ball
Tryna fuck 'em all
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
I'm motherfuckin' awe some
Swear these sights tryna hypnotize
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
See the lust stuck up in her eyes
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
Or does she want it low?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
Slide 'til the gas is finished, Q

Off-black Cadillac, midnight drive
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
I'm rolling that roof off, letting in sky
I shine, the city never looked so bright

Got that off-black Cadillac, midnight drive
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
I'm rolling that roof off, letting in sky
I shine, the city never looked so bright

I wanna be free
Quero ser livre
I wanna just live
Quero apenas viver
Inside my Cadillac, that is my shit
Dentro do meu Cadillac, essa é a minha onda
Now throw it up (I throw that up)
Agora joga pra cima (eu jogo pra cima)
That's what it is (that's what it is)
É isso aí (é isso aí)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)
No meu C-A-D-I-L-L-A-C, vadia (vadia)
Can't see me through my tints (nah ah)
Não podem me ver através dos meus vidros escuros (não mesmo)
I'm riding real slow (slow motion)
Estou dirigindo bem devagar (em câmera lenta)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
E a minha pintura está molhada, pingando, brilhando como minhas 24s (guarda-chuva)
I don't got 24s (nuh-uh)
Eu não tenho 24s (não mesmo)
But I'm on those Vogues
Mas estou nessas Vogues
That's those big white walls, round them hundred spokes
São essas grandes paredes brancas, em torno de cem raios
Old school like Olde English in that brown paper bag
Velha escola como Olde English naquele saco de papel marrom
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Estou rodando na mesma nave que meu avô tinha
Hello haters, damn y'all mad
Olá haters, caramba, vocês estão chateados
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?
30K no Caddy, agora como é que é o rap de mochila?
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Tenho aquele Cadillac preto-fosco, dirigindo à meia-noite
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tenho aquele pedal do acelerador, recostado, aproveitando meu tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estou abrindo aquele teto, deixando entrar o céu
I shine, the city never looked so bright
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante
Man, I'm lounging
Cara, estou relaxando
In some shit Bernie Mac would've been proud of
Em algo que Bernie Mac teria se orgulhado
Looking down from heaven like damn that's stylish
Olhando lá de cima do céu como caramba isso é estiloso
Smilin', don't pay attention to the mileage
Sorrindo, não prestando atenção na quilometragem
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
Posso pegar a estrada? Ilegalmente indo a cento e vinte
Easy weaving in and out of the traffic
Facilmente tecendo entre o tráfego
They cannot catch me, I'm smashing
Eles não podem me pegar, estou arrasando
I'm ducking, bucking them out here
Estou desviando, fugindo deles por aqui
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Estou parecendo fantástico, estou em um clássico
Now I know what it's like under the city lights
Agora eu sei como é sob as luzes da cidade
Riding into the night, driving over the bridge
Dirigindo para a noite, passando pela ponte
The same one we walked across as kids
A mesma que atravessamos quando crianças
Knew I'd have a whip, but never one like this
Sabia que teria um carro, mas nunca um como esse
Old school, old school, candy paint, two seater
Velha escola, velha escola, pintura de doces, dois lugares
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
Sim, sou de Seattle, tem muitos Honda Civics
I couldn't tell you about paint either
Não poderia te dizer sobre pintura também
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
Mas eu realmente queria um Caddy então coloquei as horas
And rolled up over to the dealer
E fui até o revendedor
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
E encontrei o carro dos meus sonhos, fiz um acordo com esse velho
Got the keys in as I was leaving I started screaming
Peguei as chaves e quando estava saindo comecei a gritar
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Tenho aquele Cadillac preto-fosco, dirigindo à meia-noite
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tenho aquele pedal do acelerador, recostado, aproveitando meu tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estou abrindo aquele teto, deixando entrar o céu
I shine, the city never looked so bright
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante
Backwoods and dope
Backwoods e droga
White hoes in the backseat snortin' coke
Vadias brancas no banco de trás cheirando coca
She doing line after line like she's writing rhymes
Ela fazendo linha após linha como se estivesse escrevendo rimas
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
Eu a fiz inalar meu amor, tentando explodir sua mente
Cadillac pimpin', my uncle was on
Cadillac cafetão, meu tio estava ligado
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
14, roubei suas chaves, eu e meus manos estávamos fora
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
Roubando porções de sua bebida, água em seu Patron
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
Dirigindo sorrindo como se eu tivesse ganhado a porra da loteria
(Fuckin' lottery homes)
(Porra da loteria)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
Pneus com os raios neles, e as Vogues também
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
Mostarda e maionese, mantendo os pães todos ligados
My dogs hanging out the window
Meus cachorros pendurados na janela
Young as whoosh, fucking like we ball
Jovens como whoosh, transando como se fôssemos bola
Tryna fuck 'em all
Tentando transar com todas
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
Nunca estacione o carro, veja o que está rolando no shopping
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
Encontre uma vadia má, bata na bunda dela com minha pata
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
Você pode fumar a buceta, eu estava derrubando as paredes
I'm motherfuckin' awe some
Eu sou incrível
Swear these sights tryna hypnotize
Juro que essas visões tentam hipnotizar
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
Agarro o volante de couro do jeito que agarro as coxas
See the lust stuck up in her eyes
Vejo o desejo preso em seus olhos
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
Talvez ela goste do passeio ou ela gostou da fumaça?
Or does she want it low?
Ou ela quer que seja baixo?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
Porque essa merda é um Coupe de Ville então você nunca sabe
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Então nós passeamos por minutos, meu mano foda-se o limite
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
Tenho um vidro escurecido, com certeza um gangster nele
Slide 'til the gas is finished, Q
Deslize até o gás acabar, Q
Off-black Cadillac, midnight drive
Cadillac preto-fosco, dirigindo à meia-noite
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tenho aquele pedal do acelerador, recostado, aproveitando meu tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estou abrindo aquele teto, deixando entrar o céu
I shine, the city never looked so bright
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante
Got that off-black Cadillac, midnight drive
Tenho aquele Cadillac preto-fosco, dirigindo à meia-noite
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tenho aquele pedal do acelerador, recostado, aproveitando meu tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estou abrindo aquele teto, deixando entrar o céu
I shine, the city never looked so bright
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante
I wanna be free
Quiero ser libre
I wanna just live
Solo quiero vivir
Inside my Cadillac, that is my shit
Dentro de mi Cadillac, eso es mi mierda
Now throw it up (I throw that up)
Ahora lánzalo (yo lo lanzo)
That's what it is (that's what it is)
Eso es lo que es (eso es lo que es)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)
En mi C-A-D-I-L-L-A-C, perra (perra)
Can't see me through my tints (nah ah)
No pueden verme a través de mis tintes (no ah)
I'm riding real slow (slow motion)
Estoy conduciendo muy despacio (movimiento lento)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
Y mi pintura está mojada, goteando, brillando como mis 24s (paraguas)
I don't got 24s (nuh-uh)
No tengo 24s (no-no)
But I'm on those Vogues
Pero estoy en esos Vogues
That's those big white walls, round them hundred spokes
Esas son las grandes paredes blancas, alrededor de esos cien radios
Old school like Olde English in that brown paper bag
Vieja escuela como Olde English en esa bolsa de papel marrón
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Estoy rodando en el mismo coche que tenía mi abuelo
Hello haters, damn y'all mad
Hola haters, joder, estáis enfadados
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?
30K en el Caddy, ahora qué tan mochila rap es eso?
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Tengo ese Cadillac negro apagado, conducción a medianoche
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal del gas, inclinándome hacia atrás, tomando mi tiempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estoy quitando ese techo, dejando entrar el cielo
I shine, the city never looked so bright
Brillo, la ciudad nunca se vio tan brillante
Man, I'm lounging
Hombre, estoy descansando
In some shit Bernie Mac would've been proud of
En algo de lo que Bernie Mac habría estado orgulloso
Looking down from heaven like damn that's stylish
Mirando desde el cielo como maldita eso es elegante
Smilin', don't pay attention to the mileage
Sonriendo, no presto atención al kilometraje
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
¿Puedo tomar la autopista? Ilegalmente yendo a ciento veinte
Easy weaving in and out of the traffic
Tejiendo fácilmente entre el tráfico
They cannot catch me, I'm smashing
No pueden atraparme, estoy aplastando
I'm ducking, bucking them out here
Estoy esquivando, sacudiéndolos por aquí
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Estoy jodidamente fantástico, estoy en un clásico
Now I know what it's like under the city lights
Ahora sé cómo se siente bajo las luces de la ciudad
Riding into the night, driving over the bridge
Conduciendo hacia la noche, conduciendo sobre el puente
The same one we walked across as kids
El mismo que cruzamos de niños
Knew I'd have a whip, but never one like this
Sabía que tendría un coche, pero nunca uno como este
Old school, old school, candy paint, two seater
Vieja escuela, vieja escuela, pintura de caramelo, dos plazas
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
Sí, soy de Seattle, hay un montón de Honda Civics
I couldn't tell you about paint either
No podría decirte sobre pintura tampoco
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
Pero realmente quería un Caddy así que puse las horas
And rolled up over to the dealer
Y rodé hasta el concesionario
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
Y encontré el coche de mis sueños, hice un trato con este viejo
Got the keys in as I was leaving I started screaming
Tengo las llaves mientras salía empecé a gritar
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Tengo ese Cadillac negro apagado, conducción a medianoche
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal del gas, inclinándome hacia atrás, tomando mi tiempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estoy quitando ese techo, dejando entrar el cielo
I shine, the city never looked so bright
Brillo, la ciudad nunca se vio tan brillante
Backwoods and dope
Backwoods y droga
White hoes in the backseat snortin' coke
Putas blancas en el asiento trasero esnifando coca
She doing line after line like she's writing rhymes
Ella está haciendo línea tras línea como si estuviera escribiendo rimas
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
La tenía inhalando mi amor, intentando volarle la mente
Cadillac pimpin', my uncle was on
Cadillac de chulo, mi tío estaba encendido
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
A los 14, le robé las llaves, yo y mis amigos nos fuimos
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
Robando porciones de su licor, agua en su Patrón
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
Conduciendo sonriendo como si hubiera ganado la maldita lotería en casa
(Fuckin' lottery homes)
(Maldita lotería en casa)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
Neumáticos con radios en ellos, y los Vogues también
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
Mostaza y mayonesa, manteniendo los panecillos encendidos
My dogs hanging out the window
Mis perros asomándose por la ventana
Young as whoosh, fucking like we ball
Jóvenes como whoosh, follando como si fuéramos balón
Tryna fuck 'em all
Intentando follarlos a todos
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
Nunca aparco el coche, veo qué pasa en el centro comercial
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
Conozco a una perra mala, le doy una palmada en el culo con mi pata
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
Puedes fumar el coño, yo estaba derribando las paredes
I'm motherfuckin' awe some
Soy jodidamente asombroso
Swear these sights tryna hypnotize
Juro que estos lugares intentan hipnotizar
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
Agarro el volante de cuero de la manera que agarro los muslos
See the lust stuck up in her eyes
Veo el deseo atascado en sus ojos
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
¿Quizás le gusta el paseo o le gusta el humo?
Or does she want it low?
¿O lo quiere bajo?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
Porque esto es un Coupe de Ville así que nunca se sabe
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Así que navegamos durante minutos, mi amigo se pasa del límite
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
Tengo una ventana tintada, seguro un gánster en ella
Slide 'til the gas is finished, Q
Deslízate hasta que se acabe la gasolina, Q
Off-black Cadillac, midnight drive
Cadillac negro apagado, conducción a medianoche
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal del gas, inclinándome hacia atrás, tomando mi tiempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estoy quitando ese techo, dejando entrar el cielo
I shine, the city never looked so bright
Brillo, la ciudad nunca se vio tan brillante
Got that off-black Cadillac, midnight drive
Tengo ese Cadillac negro apagado, conducción a medianoche
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal del gas, inclinándome hacia atrás, tomando mi tiempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Estoy quitando ese techo, dejando entrar el cielo
I shine, the city never looked so bright
Brillo, la ciudad nunca se vio tan brillante
I wanna be free
Je veux être libre
I wanna just live
Je veux juste vivre
Inside my Cadillac, that is my shit
Dans ma Cadillac, c'est mon truc
Now throw it up (I throw that up)
Maintenant, lance-le (je le lance)
That's what it is (that's what it is)
C'est ce que c'est (c'est ce que c'est)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)
Dans ma C-A-D-I-L-L-A-C, salope (salope)
Can't see me through my tints (nah ah)
Tu ne peux pas me voir à travers mes vitres teintées (non)
I'm riding real slow (slow motion)
Je roule vraiment lentement (au ralenti)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
Et ma peinture est mouillée, brillante comme mes 24s (parapluie)
I don't got 24s (nuh-uh)
Je n'ai pas de 24s (non)
But I'm on those Vogues
Mais je suis sur ces Vogues
That's those big white walls, round them hundred spokes
Ce sont ces grands murs blancs, autour de ces cent rayons
Old school like Olde English in that brown paper bag
Old school comme Olde English dans ce sac en papier brun
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Je roule dans la même bagnole que mon grand-père avait
Hello haters, damn y'all mad
Salut les haters, putain vous êtes énervés
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?
30K sur la Caddy, maintenant c'est du rap à sac à dos ?
I got that off-black Cadillac, midnight drive
J'ai cette Cadillac noire, conduite de minuit
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
J'ai cette pédale à gaz, penché en arrière, prenant mon temps
I'm rolling that roof off, letting in sky
Je roule avec le toit ouvert, laissant entrer le ciel
I shine, the city never looked so bright
Je brille, la ville n'a jamais paru aussi lumineuse
Man, I'm lounging
Mec, je me détends
In some shit Bernie Mac would've been proud of
Dans une merde dont Bernie Mac aurait été fier
Looking down from heaven like damn that's stylish
Regardant du ciel comme putain c'est stylé
Smilin', don't pay attention to the mileage
Souriant, ne prêtant pas attention au kilométrage
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
Puis-je prendre l'autoroute ? Allant illégalement à cent vingt
Easy weaving in and out of the traffic
Facilement tissant entre les voitures
They cannot catch me, I'm smashing
Ils ne peuvent pas me rattraper, je fonce
I'm ducking, bucking them out here
Je me cache, je les évite
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Je suis putain de fantastique, je suis dans une classique
Now I know what it's like under the city lights
Maintenant je sais à quoi ça ressemble sous les lumières de la ville
Riding into the night, driving over the bridge
Conduisant dans la nuit, traversant le pont
The same one we walked across as kids
Le même que nous avons traversé quand nous étions enfants
Knew I'd have a whip, but never one like this
Je savais que j'aurais une voiture, mais jamais une comme celle-ci
Old school, old school, candy paint, two seater
Old school, old school, peinture bonbon, deux places
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
Ouais, je viens de Seattle, il y a plein de Honda Civics
I couldn't tell you about paint either
Je ne pourrais pas te parler de peinture non plus
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
Mais je voulais vraiment une Caddy alors j'ai travaillé dur
And rolled up over to the dealer
Et je suis allé chez le concessionnaire
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
Et j'ai trouvé la voiture de mes rêves, j'ai négocié avec ce vieux
Got the keys in as I was leaving I started screaming
J'ai eu les clés en partant, j'ai commencé à crier
I got that off-black Cadillac, midnight drive
J'ai cette Cadillac noire, conduite de minuit
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
J'ai cette pédale à gaz, penché en arrière, prenant mon temps
I'm rolling that roof off, letting in sky
Je roule avec le toit ouvert, laissant entrer le ciel
I shine, the city never looked so bright
Je brille, la ville n'a jamais paru aussi lumineuse
Backwoods and dope
Backwoods et dope
White hoes in the backseat snortin' coke
Des putes blanches à l'arrière qui sniffent de la coke
She doing line after line like she's writing rhymes
Elle enchaîne les lignes comme si elle écrivait des rimes
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
Je l'ai fait inhaler mon amour, essayant de lui faire perdre la tête
Cadillac pimpin', my uncle was on
Pimpin' en Cadillac, mon oncle était dessus
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
A 14 ans, j'ai volé ses clés, moi et mes potes on s'est barrés
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
Volant des portions de son alcool, mettant de l'eau dans son Patron
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
Conduisant en souriant comme si j'avais gagné à la loterie
(Fuckin' lottery homes)
(Putain de loterie)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
Pneus avec des rayons dessus, et les Vogues aussi
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
Moutarde et mayonnaise, gardant les pains tout autour
My dogs hanging out the window
Mes chiens sortent la tête par la fenêtre
Young as whoosh, fucking like we ball
Jeunes comme whoosh, baisant comme si on était riches
Tryna fuck 'em all
Essayant de toutes les baiser
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
Ne jamais garer la voiture, voir ce qui se passe au centre commercial
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
Rencontrer une mauvaise meuf, lui claquer le cul avec ma patte
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
Tu peux fumer la chatte, je défonçais les murs
I'm motherfuckin' awe some
Je suis putain d'incroyable
Swear these sights tryna hypnotize
Je jure que ces vues essaient d'hypnotiser
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
Je tiens le volant en cuir comme je tiens les cuisses
See the lust stuck up in her eyes
Voir le désir coincé dans ses yeux
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
Peut-être qu'elle aime la balade ou qu'elle aime la fumée ?
Or does she want it low?
Ou veut-elle que ça soit bas ?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
Parce que c'est une Coupe de Ville donc on ne sait jamais
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Alors on roule pendant des minutes, mon pote on s'en fout de la limite
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
J'ai une vitre teintée, c'est sûr qu'un gangster est dedans
Slide 'til the gas is finished, Q
Glisse jusqu'à ce que l'essence soit finie, Q
Off-black Cadillac, midnight drive
Cadillac noire, conduite de minuit
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
J'ai cette pédale à gaz, penché en arrière, prenant mon temps
I'm rolling that roof off, letting in sky
Je roule avec le toit ouvert, laissant entrer le ciel
I shine, the city never looked so bright
Je brille, la ville n'a jamais paru aussi lumineuse
Got that off-black Cadillac, midnight drive
J'ai cette Cadillac noire, conduite de minuit
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
J'ai cette pédale à gaz, penché en arrière, prenant mon temps
I'm rolling that roof off, letting in sky
Je roule avec le toit ouvert, laissant entrer le ciel
I shine, the city never looked so bright
Je brille, la ville n'a jamais paru aussi lumineuse
I wanna be free
Ich will frei sein
I wanna just live
Ich will einfach nur leben
Inside my Cadillac, that is my shit
In meinem Cadillac, das ist mein Ding
Now throw it up (I throw that up)
Jetzt werf es hoch (Ich werfe das hoch)
That's what it is (that's what it is)
Das ist es (das ist es)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)
In meinem C-A-D-I-L-L-A-C, Schlampe (Biatch)
Can't see me through my tints (nah ah)
Kannst mich nicht durch meine Tönung sehen (nein ah)
I'm riding real slow (slow motion)
Ich fahre ganz langsam (Slow Motion)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
Und mein Lack ist nass, tropft, glänzt wie meine 24er (Regenschirm)
I don't got 24s (nuh-uh)
Ich habe keine 24er (nein-uh)
But I'm on those Vogues
Aber ich bin auf diesen Vogues
That's those big white walls, round them hundred spokes
Das sind diese großen weißen Wände, um die hundert Speichen
Old school like Olde English in that brown paper bag
Old School wie Olde English in dieser braunen Papiertüte
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Ich fahre in demselben Schlitten, den mein Großvater hatte
Hello haters, damn y'all mad
Hallo Hater, verdammt, ihr seid sauer
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?
30K auf dem Caddy, wie Rucksack-Rap ist das?
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Ich habe diesen off-schwarzen Cadillac, Mitternachtsfahrt
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Habe dieses Gaspedal, lehne mich zurück, nehme mir meine Zeit
I'm rolling that roof off, letting in sky
Ich rolle das Dach runter, lasse den Himmel rein
I shine, the city never looked so bright
Ich strahle, die Stadt hat noch nie so hell ausgesehen
Man, I'm lounging
Mann, ich entspanne
In some shit Bernie Mac would've been proud of
In etwas, auf das Bernie Mac stolz gewesen wäre
Looking down from heaven like damn that's stylish
Blickt vom Himmel herab wie verdammt das ist stilvoll
Smilin', don't pay attention to the mileage
Lächelnd, achte nicht auf den Kilometerstand
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
Kann ich auf die Autobahn? Illegal mit hundertzwanzig
Easy weaving in and out of the traffic
Leichtes Weben in und aus dem Verkehr
They cannot catch me, I'm smashing
Sie können mich nicht erwischen, ich gebe Gas
I'm ducking, bucking them out here
Ich tauche ab, weiche ihnen hier aus
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Ich sehe verdammt fantastisch aus, ich bin in einem Klassiker
Now I know what it's like under the city lights
Jetzt weiß ich, wie es unter den Stadtlichtern ist
Riding into the night, driving over the bridge
Fahre in die Nacht, über die Brücke
The same one we walked across as kids
Die gleiche, über die wir als Kinder gelaufen sind
Knew I'd have a whip, but never one like this
Wusste, ich würde ein Auto haben, aber nie so eines
Old school, old school, candy paint, two seater
Old School, Old School, Candy Lack, Zweisitzer
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
Ja, ich komme aus Seattle, da gibt es jede Menge Honda Civics
I couldn't tell you about paint either
Ich könnte dir nichts über Lack erzählen
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
Aber ich wollte wirklich einen Caddy, also habe ich die Stunden investiert
And rolled up over to the dealer
Und bin zum Händler gefahren
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
Und ich fand das Auto meiner Träume, machte ein Schnäppchen mit diesem Alten
Got the keys in as I was leaving I started screaming
Habe die Schlüssel, als ich ging, fing ich an zu schreien
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Ich habe diesen off-schwarzen Cadillac, Mitternachtsfahrt
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Habe dieses Gaspedal, lehne mich zurück, nehme mir meine Zeit
I'm rolling that roof off, letting in sky
Ich rolle das Dach runter, lasse den Himmel rein
I shine, the city never looked so bright
Ich strahle, die Stadt hat noch nie so hell ausgesehen
Backwoods and dope
Backwoods und Dope
White hoes in the backseat snortin' coke
Weiße Schlampen auf dem Rücksitz schnupfen Koks
She doing line after line like she's writing rhymes
Sie zieht Linie um Linie, als würde sie Reime schreiben
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
Ich ließ sie meine Liebe inhalieren, versuchte ihr den Verstand zu blasen
Cadillac pimpin', my uncle was on
Cadillac-Pimpin', mein Onkel war dran
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
Mit 14 habe ich seine Schlüssel geklaut, ich und meine Niggas waren weg
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
Stahlen Teile von seinem Schnaps, Wasser in seinem Patron
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
Fahre lächelnd, als hätte ich die verdammte Lotterie gewonnen, Homes
(Fuckin' lottery homes)
(Verdammte Lotterie, Homes)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
Reifen mit den Speichen drauf, und die Vogues auch
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
Senf und Mayonnaise, halten die Brötchen alle an
My dogs hanging out the window
Meine Hunde hängen aus dem Fenster
Young as whoosh, fucking like we ball
Jung wie whoosh, ficken als ob wir Ball spielen
Tryna fuck 'em all
Versuchen sie alle zu ficken
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
Parke nie den Schlitten, schau was im Einkaufszentrum los ist
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
Treffen eine heiße Schlampe, klatsche ihr auf den Arsch mit meiner Pfote
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
Du kannst die Muschi rauchen, ich habe die Wände eingerissen
I'm motherfuckin' awe some
Ich bin verdammt beeindruckend
Swear these sights tryna hypnotize
Schwöre, diese Sehenswürdigkeiten versuchen zu hypnotisieren
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
Greife das Lederlenkrad so, wie ich die Oberschenkel greife
See the lust stuck up in her eyes
Sehe die Lust in ihren Augen stecken
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
Vielleicht mag sie die Fahrt oder mag sie den Rauch?
Or does she want it low?
Oder will sie es tief?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
Denn das ist ein Coupe de Ville, also weiß man nie
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Also cruisen wir ein paar Minuten, mein Nigga, scheiß auf das Limit
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
Habe eine getönte Scheibe, sicher ein Gangster drin
Slide 'til the gas is finished, Q
Rutsche, bis das Gas alle ist, Q
Off-black Cadillac, midnight drive
Off-schwarzer Cadillac, Mitternachtsfahrt
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Habe dieses Gaspedal, lehne mich zurück, nehme mir meine Zeit
I'm rolling that roof off, letting in sky
Ich rolle das Dach runter, lasse den Himmel rein
I shine, the city never looked so bright
Ich strahle, die Stadt hat noch nie so hell ausgesehen
Got that off-black Cadillac, midnight drive
Habe diesen off-schwarzen Cadillac, Mitternachtsfahrt
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Habe dieses Gaspedal, lehne mich zurück, nehme mir meine Zeit
I'm rolling that roof off, letting in sky
Ich rolle das Dach runter, lasse den Himmel rein
I shine, the city never looked so bright
Ich strahle, die Stadt hat noch nie so hell ausgesehen
I wanna be free
Voglio essere libero
I wanna just live
Voglio solo vivere
Inside my Cadillac, that is my shit
Dentro la mia Cadillac, quella è la mia roba
Now throw it up (I throw that up)
Ora lanciala (la lancio)
That's what it is (that's what it is)
Ecco cos'è (ecco cos'è)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)
Nella mia C-A-D-I-L-L-A-C, stronza (stronza)
Can't see me through my tints (nah ah)
Non mi vedi attraverso i miei vetri oscurati (no ah)
I'm riding real slow (slow motion)
Sto guidando molto lentamente (movimento lento)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
E la mia vernice è bagnata, gocciolante, brillante come i miei 24 (ombrello)
I don't got 24s (nuh-uh)
Non ho 24 (no)
But I'm on those Vogues
Ma sto su quelle Vogue
That's those big white walls, round them hundred spokes
Quelle sono le grandi pareti bianche, attorno a quelle cento razze
Old school like Olde English in that brown paper bag
Vecchia scuola come Olde English in quel sacchetto di carta marrone
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Sto guidando la stessa macchina che aveva mio nonno
Hello haters, damn y'all mad
Ciao odiatori, accidenti siete arrabbiati
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?
30K sulla Caddy, ora quanto è rap da zaino?
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Ho quella Cadillac nera opaca, guida a mezzanotte
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Ho quel pedale del gas, inclinandomi indietro, prendendomi il mio tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Sto togliendo quel tetto, lasciando entrare il cielo
I shine, the city never looked so bright
Io brillo, la città non è mai sembrata così luminosa
Man, I'm lounging
Uomo, sto rilassandomi
In some shit Bernie Mac would've been proud of
In una roba di cui Bernie Mac sarebbe stato orgoglioso
Looking down from heaven like damn that's stylish
Guardando giù dal cielo come accidenti che è elegante
Smilin', don't pay attention to the mileage
Sorridendo, non faccio caso al chilometraggio
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
Posso prendere l'autostrada? Sto andando illegalmente a centoventi
Easy weaving in and out of the traffic
Facilmente intrecciando tra il traffico
They cannot catch me, I'm smashing
Non possono prendermi, sto schiacciando
I'm ducking, bucking them out here
Sto schivando, li sto sfuggendo
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Sto cercando di sembrare fantastico, sono in un classico
Now I know what it's like under the city lights
Ora so com'è sotto le luci della città
Riding into the night, driving over the bridge
Guidando nella notte, passando sopra il ponte
The same one we walked across as kids
Lo stesso su cui camminavamo da bambini
Knew I'd have a whip, but never one like this
Sapevo che avrei avuto una macchina, ma mai una come questa
Old school, old school, candy paint, two seater
Vecchia scuola, vecchia scuola, vernice caramella, due posti
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
Sì, sono di Seattle, ci sono un sacco di Honda Civics
I couldn't tell you about paint either
Non potrei dirti nulla sulla vernice
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
Ma volevo davvero una Caddy quindi ho messo le ore
And rolled up over to the dealer
E sono andato dal concessionario
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
E ho trovato la macchina dei miei sogni, ho fatto un affare con questo vecchio
Got the keys in as I was leaving I started screaming
Ho le chiavi mentre stavo andando via ho iniziato a urlare
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Ho quella Cadillac nera opaca, guida a mezzanotte
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Ho quel pedale del gas, inclinandomi indietro, prendendomi il mio tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Sto togliendo quel tetto, lasciando entrare il cielo
I shine, the city never looked so bright
Io brillo, la città non è mai sembrata così luminosa
Backwoods and dope
Backwoods e droga
White hoes in the backseat snortin' coke
Bianche puttane sul sedile posteriore che sniffano cocaina
She doing line after line like she's writing rhymes
Sta facendo riga dopo riga come se stesse scrivendo rime
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
La facevo inalare il mio amore, cercando di farle perdere la testa
Cadillac pimpin', my uncle was on
Sfruttamento della Cadillac, mio zio era dentro
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
14, gli ho rubato le chiavi, io e i miei neri eravamo spariti
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
Rubando porzioni del suo liquore, acqua nel suo Patron
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
Guidando sorridendo come se avessi vinto la cazzo di lotteria a casa
(Fuckin' lottery homes)
(Cazzo di lotteria a casa)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
Pneumatici con i raggi, e anche le Vogue
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
Senape e maionese, mantenendo i panini tutti su
My dogs hanging out the window
I miei cani si affacciano dalla finestra
Young as whoosh, fucking like we ball
Giovani come whoosh, scopando come se fossimo palle
Tryna fuck 'em all
Cercando di scoparli tutti
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
Mai parcheggiare la macchina, vedere cosa succede al centro commerciale
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
Incontrare una brutta cagna, schiaffeggiare il suo culo con la mia zampa
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
Puoi fumare la figa, stavo abbattendo i muri
I'm motherfuckin' awe some
Sono un cazzo di stupore
Swear these sights tryna hypnotize
Giuro che questi luoghi cercano di ipnotizzare
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
Afferrare il volante di pelle come afferro le cosce
See the lust stuck up in her eyes
Vedi il desiderio bloccato nei suoi occhi
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
Forse le piace il giro o le piace il fumo?
Or does she want it low?
O lo vuole basso?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
Perché questa roba è una Coupe de Ville quindi non si sa mai
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Quindi navighiamo per minuti, il mio nigga scopa il limite
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
Ho un vetro oscurato, di sicuro un gangsta dentro
Slide 'til the gas is finished, Q
Scivola fino a quando il gas è finito, Q
Off-black Cadillac, midnight drive
Cadillac nera opaca, guida a mezzanotte
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Ho quel pedale del gas, inclinandomi indietro, prendendomi il mio tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Sto togliendo quel tetto, lasciando entrare il cielo
I shine, the city never looked so bright
Io brillo, la città non è mai sembrata così luminosa
Got that off-black Cadillac, midnight drive
Ho quella Cadillac nera opaca, guida a mezzanotte
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Ho quel pedale del gas, inclinandomi indietro, prendendomi il mio tempo
I'm rolling that roof off, letting in sky
Sto togliendo quel tetto, lasciando entrare il cielo
I shine, the city never looked so bright
Io brillo, la città non è mai sembrata così luminosa
I wanna be free
Saya ingin bebas
I wanna just live
Saya hanya ingin hidup
Inside my Cadillac, that is my shit
Di dalam Cadillac saya, itu barang saya
Now throw it up (I throw that up)
Sekarang lemparkan ke atas (saya lemparkan itu)
That's what it is (that's what it is)
Itulah adanya (itulah adanya)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)
Di C-A-D-I-L-L-A-C saya, jalang (biatch)
Can't see me through my tints (nah ah)
Tidak bisa melihat saya melalui kaca film saya (tidak ah)
I'm riding real slow (slow motion)
Saya mengendarai sangat pelan (gerakan lambat)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
Dan cat saya basah, menetes, berkilau seperti 24 saya (payung)
I don't got 24s (nuh-uh)
Saya tidak punya 24 (tidak-uh)
But I'm on those Vogues
Tapi saya di atas Vogue itu
That's those big white walls, round them hundred spokes
Itu dinding putih besar itu, mengelilingi seratus jari
Old school like Olde English in that brown paper bag
Klasik seperti Olde English di dalam kantong kertas coklat itu
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Saya mengendarai mobil yang sama yang dulu kakek saya punya
Hello haters, damn y'all mad
Halo para pembenci, kalian pasti marah
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?
30K di Caddy, sekarang bagaimana rap ransel itu?
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Saya punya Cadillac hitam pudar itu, berkendara tengah malam
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Menginjak pedal gas, bersandar ke belakang, mengambil waktu saya
I'm rolling that roof off, letting in sky
Saya membuka atap itu, membiarkan langit masuk
I shine, the city never looked so bright
Saya bersinar, kota ini tidak pernah terlihat begitu cerah
Man, I'm lounging
Pria, saya bersantai
In some shit Bernie Mac would've been proud of
Di dalam sesuatu yang akan membuat Bernie Mac bangga
Looking down from heaven like damn that's stylish
Melihat dari surga seperti sial itu bergaya
Smilin', don't pay attention to the mileage
Tersenyum, tidak memperhatikan jarak tempuh
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
Bisakah saya masuk ke jalan bebas hambatan? Secara ilegal melaju seratus dua puluh
Easy weaving in and out of the traffic
Mudah bermanuver keluar masuk lalu lintas
They cannot catch me, I'm smashing
Mereka tidak bisa menangkap saya, saya menghancurkan
I'm ducking, bucking them out here
Saya menghindar, menyingkirkan mereka di luar sana
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Saya terlihat sangat fantastis, saya berada di dalam klasik
Now I know what it's like under the city lights
Sekarang saya tahu rasanya di bawah lampu kota
Riding into the night, driving over the bridge
Mengendarai ke dalam malam, menyeberangi jembatan
The same one we walked across as kids
Jembatan yang sama yang kami lintasi saat masih anak-anak
Knew I'd have a whip, but never one like this
Tahu saya akan memiliki mobil, tapi tidak pernah seperti ini
Old school, old school, candy paint, two seater
Klasik, klasik, cat permen, dua tempat duduk
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
Ya, saya dari Seattle, ada banyak Honda Civic
I couldn't tell you about paint either
Saya tidak bisa memberi tahu Anda tentang cat juga
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
Tapi saya benar-benar ingin Caddy jadi saya menghabiskan waktu
And rolled up over to the dealer
Dan datang ke dealer
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
Dan saya menemukan mobil impian saya, menawar dengan orang tua ini
Got the keys in as I was leaving I started screaming
Mendapatkan kunci saat saya pergi saya mulai berteriak
I got that off-black Cadillac, midnight drive
Saya punya Cadillac hitam pudar itu, berkendara tengah malam
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Menginjak pedal gas, bersandar ke belakang, mengambil waktu saya
I'm rolling that roof off, letting in sky
Saya membuka atap itu, membiarkan langit masuk
I shine, the city never looked so bright
Saya bersinar, kota ini tidak pernah terlihat begitu cerah
Backwoods and dope
Backwoods dan narkoba
White hoes in the backseat snortin' coke
Cewek kulit putih di kursi belakang menghirup kokain
She doing line after line like she's writing rhymes
Dia menggaris demi garis seolah dia menulis sajak
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
Saya membuatnya menghirup cinta saya, mencoba memecahkan pikirannya
Cadillac pimpin', my uncle was on
Pimpin Cadillac, paman saya melakukannya
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
14, saya mencuri kuncinya, saya dan teman-teman saya pergi
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
Mencuri bagian dari minumannya, menambah air di Patronnya
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
Mengemudi sambil tersenyum seperti saya memenangkan lotre, teman
(Fuckin' lottery homes)
(Bangsat lotre, teman)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
Ban dengan jari-jari di atasnya, dan Vogue juga
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
Mustard dan mayones, menjaga roti tetap utuh
My dogs hanging out the window
Anjing-anjing saya menjulurkan kepala dari jendela
Young as whoosh, fucking like we ball
Muda seperti whoosh, sialan seperti kami bola
Tryna fuck 'em all
Mencoba meniduri mereka semua
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
Tidak pernah parkir mobil, lihat apa yang terjadi di mal
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
Bertemu cewek seksi, menepuk pantatnya dengan cakar saya
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
Anda bisa merokok vaginanya, saya merobek dindingnya
I'm motherfuckin' awe some
Saya sangat keren
Swear these sights tryna hypnotize
Sumpah pemandangan ini mencoba menghipnotis
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
Memegang setir kulit seperti saya memegang pahanya
See the lust stuck up in her eyes
Melihat nafsu terjebak di matanya
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
Mungkin dia suka perjalanannya atau dia suka asapnya?
Or does she want it low?
Atau dia ingin rendah?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
Karena ini Coupe de Ville jadi Anda tidak pernah tahu
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Jadi kami berkeliling beberapa menit, teman saya bercinta dengan batasannya
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
Mendapatkan jendela berwarna, pasti gangster di dalamnya
Slide 'til the gas is finished, Q
Meluncur sampai bensin habis, Q
Off-black Cadillac, midnight drive
Cadillac hitam pudar, berkendara tengah malam
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Menginjak pedal gas, bersandar ke belakang, mengambil waktu saya
I'm rolling that roof off, letting in sky
Saya membuka atap itu, membiarkan langit masuk
I shine, the city never looked so bright
Saya bersinar, kota ini tidak pernah terlihat begitu cerah
Got that off-black Cadillac, midnight drive
Punya Cadillac hitam pudar itu, berkendara tengah malam
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Menginjak pedal gas, bersandar ke belakang, mengambil waktu saya
I'm rolling that roof off, letting in sky
Saya membuka atap itu, membiarkan langit masuk
I shine, the city never looked so bright
Saya bersinar, kota ini tidak pernah terlihat begitu cerah
I wanna be free
我想要自由
I wanna just live
我只想活着
Inside my Cadillac, that is my shit
在我的凯迪拉克里,那是我的东西
Now throw it up (I throw that up)
现在把它扔上去(我把它扔上去)
That's what it is (that's what it is)
那就是它(那就是它)
In my C-A-D-I-L-L-A-C, bitch (biatch)
在我的 C-A-D-I-L-L-A-C,贱人(贱人)
Can't see me through my tints (nah ah)
透过我的车窗膜你看不见我(不)
I'm riding real slow (slow motion)
我开得很慢(慢动作)
And my paint wet, dripping, shining like my 24s (umbrella)
我的车漆湿漉漉的,滴水闪亮,就像我的24寸轮毂(雨伞)
I don't got 24s (nuh-uh)
我没有24寸轮毂(不)
But I'm on those Vogues
但我用的是Vogues轮胎
That's those big white walls, round them hundred spokes
那是那些大白墙,围绕着一百个辐条
Old school like Olde English in that brown paper bag
像Olde English那样的老学派,在那棕色纸袋里
I'm rolling in that same whip that my granddad had
我开的是我祖父那辆老车
Hello haters, damn y'all mad
你好,仇恨者们,该死的,你们真生气
30K on the Caddy, now how backpack rap is that?
在凯迪拉克上花了30K,现在背包说唱是怎样的?
I got that off-black Cadillac, midnight drive
我开着那辆深黑色的凯迪拉克,午夜驾驶
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
踩着油门,向后倾斜,慢慢来
I'm rolling that roof off, letting in sky
我把车顶掀开,让天空进来
I shine, the city never looked so bright
我发光,城市从未看起来如此明亮
Man, I'm lounging
伙计,我在放松
In some shit Bernie Mac would've been proud of
穿着一些伯尼·麦克会为之自豪的衣服
Looking down from heaven like damn that's stylish
从天堂向下看,像是说“哇,那真有型”
Smilin', don't pay attention to the mileage
微笑着,不关心里程数
Can I hit the freeway? Illegally going a hundred and twenty
我可以开上高速公路吗?非法地以一百二十的速度
Easy weaving in and out of the traffic
在交通中轻松穿梭
They cannot catch me, I'm smashing
他们抓不住我,我在猛冲
I'm ducking, bucking them out here
我在躲避,从他们这里逃脱
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
我看起来非常棒,我在一辆经典车中
Now I know what it's like under the city lights
现在我知道在城市灯光下是什么感觉
Riding into the night, driving over the bridge
驾驶穿过桥梁
The same one we walked across as kids
那座我们小时候走过的桥
Knew I'd have a whip, but never one like this
知道我会有一辆车,但从未想过会是这样的
Old school, old school, candy paint, two seater
老学派,老学派,糖果漆,两座位
Yea, I'm from Seattle, there's hella Honda Civics
是的,我来自西雅图,这里有很多本田Civic
I couldn't tell you about paint either
我不能告诉你关于漆的事情
But I really wanted a Caddy so I put in the hours
但我真的很想要一辆凯迪拉克,所以我投入了时间
And rolled up over to the dealer
并开到了经销商那里
And I found the car I dreamed of, placed a bargain with this geezer
我找到了我梦寐以求的车,和这个老头讨价还价
Got the keys in as I was leaving I started screaming
拿到钥匙时我离开时开始尖叫
I got that off-black Cadillac, midnight drive
我开着那辆深黑色的凯迪拉克,午夜驾驶
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
踩着油门,向后倾斜,慢慢来
I'm rolling that roof off, letting in sky
我把车顶掀开,让天空进来
I shine, the city never looked so bright
我发光,城市从未看起来如此明亮
Backwoods and dope
后山和毒品
White hoes in the backseat snortin' coke
后座有白人女孩在吸食可卡因
She doing line after line like she's writing rhymes
她一行又一行地吸,就像她在写诗
I had her inhalin' my love, tryna blow her mind
我让她吸入我的爱,试图吹翻她的心
Cadillac pimpin', my uncle was on
凯迪拉克拉皮条,我叔叔就这么干
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
14岁,我偷了他的钥匙,我和我的兄弟们就走了
Stealing portions of his liquor, water in his Patron
偷他的酒,他的Patron里加水
Driving smiling like I won the fucking lottery homes
开车时笑得像我赢了该死的彩票似的
(Fuckin' lottery homes)
(该死的彩票伙计们)
Tires with the spokes on it, and the Vogues too
轮胎上装了辐条,Vogues轮胎也有
Mustard and mayonnaise, keepin' the buns all on
芥末和蛋黄酱,保持着所有的面包
My dogs hanging out the window
我的狗从窗户探出头
Young as whoosh, fucking like we ball
年轻的呼啸声,像我们在玩球一样
Tryna fuck 'em all
试着搞定他们所有人
Never park the whip, see what's poppin' at the mall
从不停车,看看商场里有什么新鲜事
Meet a bad bitch, slap her booty with my paw
遇到一个坏女孩,用我的爪子拍她的屁股
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
你可以抽那个妞,我在拆墙
I'm motherfuckin' awe some
我他妈的敬畏
Swear these sights tryna hypnotize
发誓这些景象试图催眠我
Grip the leather steering wheel way I grip the thighs
握住皮质方向盘的方式就像我握住大腿
See the lust stuck up in her eyes
看到她眼中的欲望
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
也许她喜欢这次旅行,或者她喜欢烟雾?
Or does she want it low?
或者她想要低调?
'Cause this shit a Coupe de Ville so you never know
因为这是一辆Coupe de Ville,所以你永远不知道
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
所以我们开了几分钟,我的兄弟,忘了限速
Got a window tinted, for sure a gangsta in it
得到了一个有色窗户,里面肯定有个黑帮
Slide 'til the gas is finished, Q
滑行直到油用完,Q
Off-black Cadillac, midnight drive
深黑色的凯迪拉克,午夜驾驶
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
踩着油门,向后倾斜,慢慢来
I'm rolling that roof off, letting in sky
我把车顶掀开,让天空进来
I shine, the city never looked so bright
我发光,城市从未看起来如此明亮
Got that off-black Cadillac, midnight drive
深黑色的凯迪拉克,午夜驾驶
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
踩着油门,向后倾斜,慢慢来
I'm rolling that roof off, letting in sky
我把车顶掀开,让天空进来
I shine, the city never looked so bright
我发光,城市从未看起来如此明亮

Trivia about the song White Walls by Macklemore

When was the song “White Walls” released by Macklemore?
The song White Walls was released in 2012, on the album “The Heist”.
Who composed the song “White Walls” by Macklemore?
The song “White Walls” by Macklemore was composed by Ben Haggerty, Quincey Hanley, Ryan Lewis.

Most popular songs of Macklemore

Other artists of Contemporary R&B