60K [Remix]

Isabela Oliveira da Silva, Joao Francisco Lopes Cruz Cardoso, Jonatan de Paiva Arantes, Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Ycaro Bueno da Cruz Torres

Lyrics Translation

Rock Danger

Lembro da gente fazendo vaquinha e comendo o pão que o diabo amassou
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Ano passado eu perdi vários mano, esse ano no máximo eu vou perder voo
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock

'To de cordão, de tiara e de cabelo louro, mãe, 'to descendo pr'o show
Sempre volto com o tesouro, só que eu me sinto sozin', já nem sei quem eu sou
Se eu 'to com a tropa, me sinto intocável, nós sempre protege o outro
Dois mil e crise, lembro de quem botou fé, também de quem me zoou

Todas as vezes que eu falei que nossa vida ia mudar, me chamaram de louco
Olha pr'o Jet, o cavalo e essa grife, mas pra ser sincero eu ainda acho pouco
Roupas de marcas serão necessário que é pra esconder cicatrizes no corpo
'Cês debocharam e tentou me humilhar mas a vida te cobra e eu não vou te dar troco
Dobrei o número de seguidores mas continuo falando de dores
Valorizei quem andava comigo no início que eu sei que essa vida não é flores
Por onde eu moro eles matam pessoas à toa só por diferença de cores
Faço dinheiro, mas foi bem difícil que eu sacrifiquei algum dos meus amores

Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock

Me diz, se não é muito bom virar no jogo?
Eu vivi dormindo do lado do sufoco
Eu te vi não acreditar em mim de novo
Mas virei referência pra ter mais mina no topo

Gosto da fama, mas não é confortável
Eu ser perseguida igual cena de filme
Sempre fui braba, mas nunca me olharam
Nem me escalaram pra entrar pro time
Eu segui firme, minha cara no telão da Times
Vê se não perde seu tempo
Vacilao não me subestime

Ano passado disseram pra mim que minha rima nunca ia chegar no topo
E até pensaram que ali foi meu fim mas 'to acostumada com bagulho doido
Nóis vem de longe, vulgo de MC, conhecida nas ruas, na boca do povo
Respeita meu nome, caralho, eu sofri, tu não sabe de nada, seu papo é torto

Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock

Rock Danger
Rock Danger
Lembro da gente fazendo vaquinha e comendo o pão que o diabo amassou
I remember us scraping together money and going through hell
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Today we live off trap, I make these cool verses and also do shows
Ano passado eu perdi vários mano, esse ano no máximo eu vou perder voo
Last year I lost several friends, this year at most I'll miss a flight
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Everything is part of the plan, my life is like this, just Rock
'To de cordão, de tiara e de cabelo louro, mãe, 'to descendo pr'o show
I'm wearing a chain, a tiara and blonde hair, mom, I'm going down to the show
Sempre volto com o tesouro, só que eu me sinto sozin', já nem sei quem eu sou
I always come back with the treasure, but I feel lonely, I don't even know who I am anymore
Se eu 'to com a tropa, me sinto intocável, nós sempre protege o outro
If I'm with the crew, I feel untouchable, we always protect each other
Dois mil e crise, lembro de quem botou fé, também de quem me zoou
Two thousand and crisis, I remember who believed in me, also who mocked me
Todas as vezes que eu falei que nossa vida ia mudar, me chamaram de louco
Every time I said our life was going to change, they called me crazy
Olha pr'o Jet, o cavalo e essa grife, mas pra ser sincero eu ainda acho pouco
Look at the Jet, the horse and this brand, but to be honest I still think it's little
Roupas de marcas serão necessário que é pra esconder cicatrizes no corpo
Brand clothes will be necessary to hide scars on the body
'Cês debocharam e tentou me humilhar mas a vida te cobra e eu não vou te dar troco
You mocked and tried to humiliate me but life charges you and I won't give you change
Dobrei o número de seguidores mas continuo falando de dores
I doubled the number of followers but I still talk about pains
Valorizei quem andava comigo no início que eu sei que essa vida não é flores
I valued those who were with me in the beginning because I know this life is not flowers
Por onde eu moro eles matam pessoas à toa só por diferença de cores
Where I live they kill people for no reason just because of color differences
Faço dinheiro, mas foi bem difícil que eu sacrifiquei algum dos meus amores
I make money, but it was very difficult because I sacrificed some of my loves
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Every time I pass, the kids are listening to me and saying "damn, Major crushed it"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Today she comes, looks for me saying "RD, you're beautiful, my God you've changed"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Today we live off trap, I make these cool verses and also do shows
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Everything is part of the plan, my life is like this, just Rock
Me diz, se não é muito bom virar no jogo?
Tell me, isn't it great to turn the game around?
Eu vivi dormindo do lado do sufoco
I lived sleeping next to suffocation
Eu te vi não acreditar em mim de novo
I saw you not believe in me again
Mas virei referência pra ter mais mina no topo
But I became a reference to have more girls at the top
Gosto da fama, mas não é confortável
I like fame, but it's not comfortable
Eu ser perseguida igual cena de filme
Being chased like a movie scene
Sempre fui braba, mas nunca me olharam
I've always been tough, but they never looked at me
Nem me escalaram pra entrar pro time
They didn't even pick me for the team
Eu segui firme, minha cara no telão da Times
I stayed firm, my face on the Times Square screen
Vê se não perde seu tempo
Don't waste your time
Vacilao não me subestime
Don't underestimate me, fool
Ano passado disseram pra mim que minha rima nunca ia chegar no topo
Last year they told me that my rhyme would never reach the top
E até pensaram que ali foi meu fim mas 'to acostumada com bagulho doido
And they even thought that was my end but I'm used to crazy stuff
Nóis vem de longe, vulgo de MC, conhecida nas ruas, na boca do povo
We come from afar, known as MC, known on the streets, in people's mouths
Respeita meu nome, caralho, eu sofri, tu não sabe de nada, seu papo é torto
Respect my name, damn, I suffered, you don't know anything, your talk is twisted
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Every time I pass, the kids are listening to me and saying "damn, Major crushed it"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Today she comes, looks for me saying "RD, you're beautiful, my God you've changed"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Today we live off trap, I make these cool verses and also do shows
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Everything is part of the plan, my life is like this, just Rock
Rock Danger
Peligro de Rock
Lembro da gente fazendo vaquinha e comendo o pão que o diabo amassou
Recuerdo cuando juntábamos dinero y pasábamos por momentos difíciles
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Hoy vivimos del trap, hago estos versos geniales y también doy conciertos
Ano passado eu perdi vários mano, esse ano no máximo eu vou perder voo
El año pasado perdí a varios amigos, este año como mucho perderé vuelos
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Todo es parte del plan, mi vida es así, solo Rock
'To de cordão, de tiara e de cabelo louro, mãe, 'to descendo pr'o show
Estoy con cadena, tiara y pelo rubio, mamá, estoy bajando para el concierto
Sempre volto com o tesouro, só que eu me sinto sozin', já nem sei quem eu sou
Siempre vuelvo con el tesoro, pero me siento solo, ya ni sé quién soy
Se eu 'to com a tropa, me sinto intocável, nós sempre protege o outro
Si estoy con la tropa, me siento intocable, siempre nos protegemos el uno al otro
Dois mil e crise, lembro de quem botou fé, também de quem me zoou
Dos mil y crisis, recuerdo a quienes creyeron en mí, también a quienes se burlaron de mí
Todas as vezes que eu falei que nossa vida ia mudar, me chamaram de louco
Todas las veces que dije que nuestra vida iba a cambiar, me llamaron loco
Olha pr'o Jet, o cavalo e essa grife, mas pra ser sincero eu ainda acho pouco
Mira el Jet, el caballo y esta marca, pero para ser sincero todavía creo que es poco
Roupas de marcas serão necessário que é pra esconder cicatrizes no corpo
Ropa de marca será necesaria para esconder cicatrices en el cuerpo
'Cês debocharam e tentou me humilhar mas a vida te cobra e eu não vou te dar troco
Ustedes se burlaron e intentaron humillarme pero la vida te cobra y no te voy a dar cambio
Dobrei o número de seguidores mas continuo falando de dores
Doblé el número de seguidores pero sigo hablando de dolores
Valorizei quem andava comigo no início que eu sei que essa vida não é flores
Valoré a quienes estuvieron conmigo al principio porque sé que esta vida no es flores
Por onde eu moro eles matam pessoas à toa só por diferença de cores
Donde vivo matan a personas sin razón solo por diferencias de color
Faço dinheiro, mas foi bem difícil que eu sacrifiquei algum dos meus amores
Hago dinero, pero fue muy difícil porque sacrifiqué algunos de mis amores
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Siempre que paso, los jóvenes me escuchan y dicen "joder, Major lo aplastó"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Hoy ella viene, me busca diciendo "RD, estás guapo, Dios, has cambiado"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Hoy vivimos del trap, hago estos versos geniales y también doy conciertos
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Todo es parte del plan, mi vida es así, solo Rock
Me diz, se não é muito bom virar no jogo?
Dime, ¿no es genial dar la vuelta al juego?
Eu vivi dormindo do lado do sufoco
Viví durmiendo al lado de la asfixia
Eu te vi não acreditar em mim de novo
Te vi no creer en mí de nuevo
Mas virei referência pra ter mais mina no topo
Pero me convertí en referencia para tener más chicas en la cima
Gosto da fama, mas não é confortável
Me gusta la fama, pero no es cómoda
Eu ser perseguida igual cena de filme
Ser perseguida como una escena de película
Sempre fui braba, mas nunca me olharam
Siempre fui fuerte, pero nunca me miraron
Nem me escalaram pra entrar pro time
Ni me seleccionaron para entrar al equipo
Eu segui firme, minha cara no telão da Times
Seguí firme, mi cara en la pantalla de Times
Vê se não perde seu tempo
No pierdas tu tiempo
Vacilao não me subestime
No me subestimes, tonto
Ano passado disseram pra mim que minha rima nunca ia chegar no topo
El año pasado me dijeron que mi rima nunca llegaría a la cima
E até pensaram que ali foi meu fim mas 'to acostumada com bagulho doido
Y hasta pensaron que ahí fue mi fin pero estoy acostumbrada a las cosas locas
Nóis vem de longe, vulgo de MC, conhecida nas ruas, na boca do povo
Venimos de lejos, apodo de MC, conocida en las calles, en boca de todos
Respeita meu nome, caralho, eu sofri, tu não sabe de nada, seu papo é torto
Respeta mi nombre, joder, sufrí, no sabes nada, tu charla es torcida
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Siempre que paso, los jóvenes me escuchan y dicen "joder, Major lo aplastó"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Hoy ella viene, me busca diciendo "RD, estás guapo, Dios, has cambiado"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Hoy vivimos del trap, hago estos versos geniales y también doy conciertos
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Todo es parte del plan, mi vida es así, solo Rock
Rock Danger
Rock Danger
Lembro da gente fazendo vaquinha e comendo o pão que o diabo amassou
Je me souviens de nous faisant une cagnotte et mangeant le pain que le diable a pétri
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Aujourd'hui, nous vivons du trap, je fais ces vers cool et je fais aussi des spectacles
Ano passado eu perdi vários mano, esse ano no máximo eu vou perder voo
L'année dernière, j'ai perdu plusieurs potes, cette année au maximum je vais rater un vol
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Tout fait partie du plan, ma vie est comme ça, juste du Rock
'To de cordão, de tiara e de cabelo louro, mãe, 'to descendo pr'o show
Je suis avec une chaîne, une tiare et des cheveux blonds, maman, je descends pour le spectacle
Sempre volto com o tesouro, só que eu me sinto sozin', já nem sei quem eu sou
Je reviens toujours avec le trésor, mais je me sens seul, je ne sais même plus qui je suis
Se eu 'to com a tropa, me sinto intocável, nós sempre protege o outro
Si je suis avec la troupe, je me sens intouchable, nous protégeons toujours l'autre
Dois mil e crise, lembro de quem botou fé, também de quem me zoou
Deux mille et crise, je me souviens de ceux qui ont cru en moi, et aussi de ceux qui se sont moqués de moi
Todas as vezes que eu falei que nossa vida ia mudar, me chamaram de louco
Chaque fois que j'ai dit que notre vie allait changer, on m'a traité de fou
Olha pr'o Jet, o cavalo e essa grife, mas pra ser sincero eu ainda acho pouco
Regarde le Jet, le cheval et cette marque, mais pour être honnête, je trouve encore ça peu
Roupas de marcas serão necessário que é pra esconder cicatrizes no corpo
Des vêtements de marque seront nécessaires pour cacher les cicatrices sur le corps
'Cês debocharam e tentou me humilhar mas a vida te cobra e eu não vou te dar troco
Vous vous êtes moqués et avez essayé de m'humilier mais la vie vous fait payer et je ne vais pas vous rendre la monnaie
Dobrei o número de seguidores mas continuo falando de dores
J'ai doublé le nombre de followers mais je continue à parler de douleurs
Valorizei quem andava comigo no início que eu sei que essa vida não é flores
J'ai valorisé ceux qui étaient avec moi au début parce que je sais que cette vie n'est pas rose
Por onde eu moro eles matam pessoas à toa só por diferença de cores
Là où je vis, ils tuent des gens pour rien, juste à cause de la différence de couleurs
Faço dinheiro, mas foi bem difícil que eu sacrifiquei algum dos meus amores
Je fais de l'argent, mais c'était très difficile car j'ai sacrifié certains de mes amours
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Chaque fois que je passe, les plus jeunes m'écoutent et disent "putain, le Major a écrasé"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Aujourd'hui, elle vient, me cherche en disant "RD, tu es beau, mon Dieu tu as changé"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Aujourd'hui, nous vivons du trap, je fais ces vers cool et je fais aussi des spectacles
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Tout fait partie du plan, ma vie est comme ça, juste du Rock
Me diz, se não é muito bom virar no jogo?
Dis-moi, n'est-ce pas génial de gagner au jeu ?
Eu vivi dormindo do lado do sufoco
J'ai vécu en dormant à côté de l'étouffement
Eu te vi não acreditar em mim de novo
Je t'ai vu ne pas croire en moi à nouveau
Mas virei referência pra ter mais mina no topo
Mais je suis devenue une référence pour avoir plus de filles au sommet
Gosto da fama, mas não é confortável
J'aime la célébrité, mais ce n'est pas confortable
Eu ser perseguida igual cena de filme
Être poursuivi comme une scène de film
Sempre fui braba, mas nunca me olharam
J'ai toujours été forte, mais on ne m'a jamais regardée
Nem me escalaram pra entrar pro time
On ne m'a même pas choisie pour faire partie de l'équipe
Eu segui firme, minha cara no telão da Times
J'ai continué, mon visage sur l'écran de Times
Vê se não perde seu tempo
Ne perds pas ton temps
Vacilao não me subestime
Ne me sous-estime pas, idiot
Ano passado disseram pra mim que minha rima nunca ia chegar no topo
L'année dernière, on m'a dit que mes rimes n'atteindraient jamais le sommet
E até pensaram que ali foi meu fim mas 'to acostumada com bagulho doido
Et ils ont même pensé que c'était la fin pour moi, mais je suis habituée à la folie
Nóis vem de longe, vulgo de MC, conhecida nas ruas, na boca do povo
Nous venons de loin, surnommée MC, connue dans les rues, dans la bouche du peuple
Respeita meu nome, caralho, eu sofri, tu não sabe de nada, seu papo é torto
Respecte mon nom, putain, j'ai souffert, tu ne sais rien, ton discours est tordu
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Chaque fois que je passe, les plus jeunes m'écoutent et disent "putain, le Major a écrasé"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Aujourd'hui, elle vient, me cherche en disant "RD, tu es beau, mon Dieu tu as changé"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Aujourd'hui, nous vivons du trap, je fais ces vers cool et je fais aussi des spectacles
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Tout fait partie du plan, ma vie est comme ça, juste du Rock
Rock Danger
Rock Gefahr
Lembro da gente fazendo vaquinha e comendo o pão que o diabo amassou
Ich erinnere mich, wie wir zusammenlegten und das Brot aßen, das der Teufel geknetet hat
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Heute leben wir vom Trap, ich mache diese coolen Verse und mache auch Shows
Ano passado eu perdi vários mano, esse ano no máximo eu vou perder voo
Letztes Jahr habe ich viele Brüder verloren, dieses Jahr werde ich höchstens Flüge verpassen
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Alles ist Teil des Plans, mein Leben ist so, nur Rock
'To de cordão, de tiara e de cabelo louro, mãe, 'to descendo pr'o show
Ich trage eine Kette, eine Tiara und blonde Haare, Mama, ich gehe zur Show
Sempre volto com o tesouro, só que eu me sinto sozin', já nem sei quem eu sou
Ich komme immer mit dem Schatz zurück, aber ich fühle mich einsam, ich weiß nicht mehr, wer ich bin
Se eu 'to com a tropa, me sinto intocável, nós sempre protege o outro
Wenn ich mit der Truppe bin, fühle ich mich unantastbar, wir schützen immer den anderen
Dois mil e crise, lembro de quem botou fé, também de quem me zoou
Zweitausend und Krise, ich erinnere mich an die, die Glauben hatten, und auch an die, die mich verspottet haben
Todas as vezes que eu falei que nossa vida ia mudar, me chamaram de louco
Jedes Mal, wenn ich sagte, dass unser Leben sich ändern würde, hielten sie mich für verrückt
Olha pr'o Jet, o cavalo e essa grife, mas pra ser sincero eu ainda acho pouco
Schau dir den Jet, das Pferd und diese Marke an, aber um ehrlich zu sein, finde ich das immer noch zu wenig
Roupas de marcas serão necessário que é pra esconder cicatrizes no corpo
Markenkleidung wird notwendig sein, um Narben am Körper zu verstecken
'Cês debocharam e tentou me humilhar mas a vida te cobra e eu não vou te dar troco
Ihr habt mich verspottet und versucht, mich zu demütigen, aber das Leben fordert dich heraus und ich werde dir kein Wechselgeld geben
Dobrei o número de seguidores mas continuo falando de dores
Ich habe die Anzahl meiner Follower verdoppelt, aber ich spreche immer noch von Schmerzen
Valorizei quem andava comigo no início que eu sei que essa vida não é flores
Ich habe diejenigen geschätzt, die am Anfang mit mir unterwegs waren, denn ich weiß, dass dieses Leben keine Blumen ist
Por onde eu moro eles matam pessoas à toa só por diferença de cores
Wo ich wohne, töten sie Menschen grundlos nur wegen der Farbunterschiede
Faço dinheiro, mas foi bem difícil que eu sacrifiquei algum dos meus amores
Ich mache Geld, aber es war sehr schwierig, weil ich einige meiner Lieben opfern musste
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Immer wenn ich vorbeigehe, hören die Kleinen mir zu und sagen „verdammt, der Major hat es geschafft“
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Heute kommt sie, sucht mich und sagt „RD, du siehst gut aus, mein Gott, du hast dich verändert“
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Heute leben wir vom Trap, ich mache diese coolen Verse und mache auch Shows
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Alles ist Teil des Plans, mein Leben ist so, nur Rock
Me diz, se não é muito bom virar no jogo?
Sag mir, ist es nicht toll, das Spiel zu drehen?
Eu vivi dormindo do lado do sufoco
Ich habe neben der Erstickungsgefahr geschlafen
Eu te vi não acreditar em mim de novo
Ich habe gesehen, wie du wieder nicht an mich geglaubt hast
Mas virei referência pra ter mais mina no topo
Aber ich wurde ein Vorbild, um mehr Mädchen an die Spitze zu bringen
Gosto da fama, mas não é confortável
Ich mag den Ruhm, aber es ist nicht bequem
Eu ser perseguida igual cena de filme
Ich werde verfolgt wie in einem Filmszenario
Sempre fui braba, mas nunca me olharam
Ich war immer stark, aber niemand hat mich beachtet
Nem me escalaram pra entrar pro time
Sie haben mich nicht einmal für das Team aufgestellt
Eu segui firme, minha cara no telão da Times
Ich blieb standhaft, mein Gesicht auf der Times Square Leinwand
Vê se não perde seu tempo
Verschwende deine Zeit nicht
Vacilao não me subestime
Unterschätze mich nicht, du Trottel
Ano passado disseram pra mim que minha rima nunca ia chegar no topo
Letztes Jahr sagten sie mir, dass meine Reime nie an die Spitze kommen würden
E até pensaram que ali foi meu fim mas 'to acostumada com bagulho doido
Und sie dachten sogar, dass das mein Ende war, aber ich bin an verrückte Sachen gewöhnt
Nóis vem de longe, vulgo de MC, conhecida nas ruas, na boca do povo
Wir kommen von weit her, bekannt als MC, bekannt auf den Straßen, in den Mündern der Leute
Respeita meu nome, caralho, eu sofri, tu não sabe de nada, seu papo é torto
Respektiere meinen Namen, verdammt, ich habe gelitten, du weißt nichts, dein Gerede ist verdreht
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Immer wenn ich vorbeigehe, hören die Kleinen mir zu und sagen „verdammt, der Major hat es geschafft“
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Heute kommt sie, sucht mich und sagt „RD, du siehst gut aus, mein Gott, du hast dich verändert“
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Heute leben wir vom Trap, ich mache diese coolen Verse und mache auch Shows
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Alles ist Teil des Plans, mein Leben ist so, nur Rock
Rock Danger
Pericolo di Roccia
Lembro da gente fazendo vaquinha e comendo o pão que o diabo amassou
Mi ricordo di noi che facevamo una colletta e mangiavamo il pane che il diavolo ha impastato
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Oggi viviamo di trap, faccio questi versi fighi e faccio anche spettacoli
Ano passado eu perdi vários mano, esse ano no máximo eu vou perder voo
L'anno scorso ho perso molti amici, quest'anno al massimo perderò un volo
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Tutto fa parte del piano, la mia vita è così, solo Rock
'To de cordão, de tiara e de cabelo louro, mãe, 'to descendo pr'o show
Sto con la catena, con la tiara e con i capelli biondi, mamma, sto scendendo per lo spettacolo
Sempre volto com o tesouro, só que eu me sinto sozin', já nem sei quem eu sou
Torno sempre con il tesoro, ma mi sento solo, non so più chi sono
Se eu 'to com a tropa, me sinto intocável, nós sempre protege o outro
Se sto con la truppa, mi sento intoccabile, noi proteggiamo sempre l'altro
Dois mil e crise, lembro de quem botou fé, também de quem me zoou
Due mila e crisi, mi ricordo di chi ha creduto in me, e anche di chi mi ha preso in giro
Todas as vezes que eu falei que nossa vida ia mudar, me chamaram de louco
Tutte le volte che ho detto che la nostra vita sarebbe cambiata, mi hanno chiamato pazzo
Olha pr'o Jet, o cavalo e essa grife, mas pra ser sincero eu ainda acho pouco
Guarda il Jet, il cavallo e questa griffe, ma per essere sincero ancora lo trovo poco
Roupas de marcas serão necessário que é pra esconder cicatrizes no corpo
Vestiti di marca saranno necessari per nascondere le cicatrici sul corpo
'Cês debocharam e tentou me humilhar mas a vida te cobra e eu não vou te dar troco
Voi avete deriso e cercato di umiliarmi ma la vita ti chiede e io non ti darò il resto
Dobrei o número de seguidores mas continuo falando de dores
Ho raddoppiato il numero di follower ma continuo a parlare di dolori
Valorizei quem andava comigo no início que eu sei que essa vida não é flores
Ho valorizzato chi era con me all'inizio perché so che questa vita non è rose
Por onde eu moro eles matam pessoas à toa só por diferença de cores
Dove abito uccidono persone a caso solo per differenza di colori
Faço dinheiro, mas foi bem difícil que eu sacrifiquei algum dos meus amores
Faccio soldi, ma è stato molto difficile perché ho sacrificato alcuni dei miei amori
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Ogni volta che passo, i più piccoli mi stanno ascoltando e dicendo "cazzo, il Maggiore ha schiacciato"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Oggi lei viene, mi cerca dicendo "RD, sei bellissimo, mio Dio sei cambiato"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Oggi viviamo di trap, faccio questi versi fighi e faccio anche spettacoli
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Tutto fa parte del piano, la mia vita è così, solo Rock
Me diz, se não é muito bom virar no jogo?
Dimmi, non è bello girare nel gioco?
Eu vivi dormindo do lado do sufoco
Ho vissuto dormendo accanto al soffoco
Eu te vi não acreditar em mim de novo
Ti ho visto non credere in me di nuovo
Mas virei referência pra ter mais mina no topo
Ma sono diventato un riferimento per avere più ragazze in cima
Gosto da fama, mas não é confortável
Mi piace la fama, ma non è confortevole
Eu ser perseguida igual cena de filme
Essere perseguitata come una scena di film
Sempre fui braba, mas nunca me olharam
Sono sempre stata tosta, ma non mi hanno mai guardato
Nem me escalaram pra entrar pro time
Né mi hanno chiamato per entrare nella squadra
Eu segui firme, minha cara no telão da Times
Sono rimasta ferma, la mia faccia sullo schermo di Times
Vê se não perde seu tempo
Vedi di non perdere tempo
Vacilao não me subestime
Non sottovalutarmi, idiota
Ano passado disseram pra mim que minha rima nunca ia chegar no topo
L'anno scorso mi hanno detto che la mia rima non sarebbe mai arrivata in cima
E até pensaram que ali foi meu fim mas 'to acostumada com bagulho doido
E hanno anche pensato che fosse la mia fine ma sono abituata a cose pazze
Nóis vem de longe, vulgo de MC, conhecida nas ruas, na boca do povo
Veniamo da lontano, soprannominata MC, conosciuta nelle strade, sulla bocca della gente
Respeita meu nome, caralho, eu sofri, tu não sabe de nada, seu papo é torto
Rispetta il mio nome, cazzo, ho sofferto, non sai niente, il tuo discorso è storto
Sempre que eu passo, os menor 'tão me ouvindo e falando "caralho, o Major amassou"
Ogni volta che passo, i più piccoli mi stanno ascoltando e dicendo "cazzo, il Maggiore ha schiacciato"
Hoje ela vem, me procura falando "RD, 'cê 'tá lindo, meu Deus 'cê mudou"
Oggi lei viene, mi cerca dicendo "RD, sei bellissimo, mio Dio sei cambiato"
Hoje nós vive de trap, faço esses verso maneiro e também faço show
Oggi viviamo di trap, faccio questi versi fighi e faccio anche spettacoli
Tudo faz parte do plano, minha vida é tipo isso, só Rock
Tutto fa parte del piano, la mia vita è così, solo Rock

Trivia about the song 60K [Remix] by Major RD

When was the song “60K [Remix]” released by Major RD?
The song 60K [Remix] was released in 2021, on the album “Troféu”.
Who composed the song “60K [Remix]” by Major RD?
The song “60K [Remix]” by Major RD was composed by Isabela Oliveira da Silva, Joao Francisco Lopes Cruz Cardoso, Jonatan de Paiva Arantes, Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Ycaro Bueno da Cruz Torres.

Most popular songs of Major RD

Other artists of Trap