Rayane on the beat (bisous)
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais (SHK)
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des hein
Viens, viens
K.E.R
J'arrive, coup d'couteau dans la production
Comme si c'était un mec qui m'doit des sous
C'est le 9B qui provoque ton décès
Ton quartier est tout rouge mais on fait pas d'dessin
K.E.R, Malty, si y a un plan, je m'active
J'fais des transac' dans la ville avec ma team
J'ai l'pétard pour régler les sales histoires
Que des bangers, j'les choque quand j'les sors
Si on t'veut, en vrai, c'est grave simple
La donneuse de go, c'est ta petite sœur
Ça shoote comme dans le Val-de-Marne
Ça bicrave comme dans les Hauts-d'-Seine
J'suis choqué, pendant l'audition, l'OPJ m'appelle par mon nom de scène
Ça remonte la frappe pour les mecs qui consomment
Mais j'ai pas de meuf, moi, c'est l'argent qui m'console
On va te baiser ta mère, voler tes effets en te regardant mourir au sol
Le p'tit Kerchak, il fait des tales (des tales)
Pas besoin d'crier pour leur faire peur (nan, nan)
T'as trop d'lumière, on va t'éteindre
Y a des mecs qu'j'ai fait avant dix heures
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Moi, j'ai pas b'soin d'faire l'acteur
J'ai la technique pour la ken
J'la pète une fois, deux fois, trois fois
Puis, j'finis par frapper son kwer
J'dépense vraiment zéro euro
Pour elle, j'me dis qu'c'est une chienne
Déjà qu'elle monte dans mon auto
Comme les autres, elle est passagère
Malty, Kerchak, ça pète
Même au studio, ça fout la merde
On fume la patate, okay
J'prépare le prochain, celui-là est dead
J'entends, ça passe à la tess
J'suis pas sûr mais j'mets quand même boulette
J'me suis pas trompé, v'là les 'deks
J'appelle le bosseur mais ils l'ont fait (ouais, ouais)
Mon poto, tu sais qu'en vrai, tout c'qui m'attire, c'est l'cash (olala)
J'me tape des barres quand j'les vois marier des meufs de boîte
Trop d'jalousie yo passav tout ça, on y akaz'
Yo passav vanille, combien brolique? Barillet tout nous fé yo pot d'lass'
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
K.E.R
Malty
Bisous
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin
C'est l'9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Rayane on the beat (bisous)
Rayane on the beat (kisses)
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais (SHK)
We're going to screw your mom in front of your mom if you act (SHK)
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des hein
It's the 9B that's coming so logically, my guy, it's raining huh
Viens, viens
Come, come
K.E.R
K.E.R
J'arrive, coup d'couteau dans la production
I arrive, knife blow in the production
Comme si c'était un mec qui m'doit des sous
As if it was a guy who owes me money
C'est le 9B qui provoque ton décès
It's the 9B that causes your death
Ton quartier est tout rouge mais on fait pas d'dessin
Your neighborhood is all red but we don't draw
K.E.R, Malty, si y a un plan, je m'active
K.E.R, Malty, if there's a plan, I get active
J'fais des transac' dans la ville avec ma team
I make transactions in the city with my team
J'ai l'pétard pour régler les sales histoires
I have the gun to settle dirty stories
Que des bangers, j'les choque quand j'les sors
Only bangers, I shock them when I take them out
Si on t'veut, en vrai, c'est grave simple
If we want you, in truth, it's very simple
La donneuse de go, c'est ta petite sœur
The go-giver is your little sister
Ça shoote comme dans le Val-de-Marne
It shoots like in Val-de-Marne
Ça bicrave comme dans les Hauts-d'-Seine
It deals like in Hauts-de-Seine
J'suis choqué, pendant l'audition, l'OPJ m'appelle par mon nom de scène
I'm shocked, during the audition, the OPJ calls me by my stage name
Ça remonte la frappe pour les mecs qui consomment
It brings back the hit for the guys who consume
Mais j'ai pas de meuf, moi, c'est l'argent qui m'console
But I don't have a girlfriend, it's money that consoles me
On va te baiser ta mère, voler tes effets en te regardant mourir au sol
We're going to screw your mother, steal your effects while watching you die on the ground
Le p'tit Kerchak, il fait des tales (des tales)
Little Kerchak, he tells tales (tales)
Pas besoin d'crier pour leur faire peur (nan, nan)
No need to shout to scare them (no, no)
T'as trop d'lumière, on va t'éteindre
You have too much light, we're going to extinguish you
Y a des mecs qu'j'ai fait avant dix heures
There are guys I did before ten o'clock
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
You recognized us, it's the burnt guys, all year in TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
The little ones work (work), full time, maximum salary
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
It's his big cavu that made you fall into the trap
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
While you sleep, a go, I get the address
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
They can blow up everyone but the traffic doesn't stop (doesn't stop)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
I'm sitting in my cell, my only thoughts go to my rents-pa (the mom)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Even if you work with so-and-so, I don't know you, we don't fix you (I don't care)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
If it's not to talk business, please, champion, don't bother me
Moi, j'ai pas b'soin d'faire l'acteur
I don't need to act
J'ai la technique pour la ken
I have the technique to screw her
J'la pète une fois, deux fois, trois fois
I break her once, twice, three times
Puis, j'finis par frapper son kwer
Then, I end up hitting her kwer
J'dépense vraiment zéro euro
I really spend zero euros
Pour elle, j'me dis qu'c'est une chienne
For her, I tell myself she's a bitch
Déjà qu'elle monte dans mon auto
Already she gets in my car
Comme les autres, elle est passagère
Like the others, she's a passenger
Malty, Kerchak, ça pète
Malty, Kerchak, it pops
Même au studio, ça fout la merde
Even in the studio, it messes up
On fume la patate, okay
We smoke the potato, okay
J'prépare le prochain, celui-là est dead
I'm preparing the next one, this one is dead
J'entends, ça passe à la tess
I hear, it goes to the tess
J'suis pas sûr mais j'mets quand même boulette
I'm not sure but I still put a bullet
J'me suis pas trompé, v'là les 'deks
I didn't make a mistake, here are the 'deks
J'appelle le bosseur mais ils l'ont fait (ouais, ouais)
I call the worker but they did it (yeah, yeah)
Mon poto, tu sais qu'en vrai, tout c'qui m'attire, c'est l'cash (olala)
My buddy, you know that in truth, all that attracts me is cash (olala)
J'me tape des barres quand j'les vois marier des meufs de boîte
I laugh when I see them marry girls from clubs
Trop d'jalousie yo passav tout ça, on y akaz'
Too much jealousy yo passav all that, we akaz'
Yo passav vanille, combien brolique? Barillet tout nous fé yo pot d'lass'
Yo passav vanilla, how much brolique? Barrel all of us make yo pot d'lass'
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
You recognized us, it's the burnt guys, all year in TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
The little ones work (work), full time, maximum salary
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
It's his big cavu that made you fall into the trap
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
While you sleep, a go, I get the address
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
They can blow up everyone but the traffic doesn't stop (doesn't stop)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
I'm sitting in my cell, my only thoughts go to my rents-pa (the mom)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Even if you work with so-and-so, I don't know you, we don't fix you (I don't care)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
If it's not to talk business, please, champion, don't bother me
K.E.R
K.E.R
Malty
Malty
Bisous
Kisses
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin
We're going to screw your mom in front of your mom if you act smart
C'est l'9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
It's the 9B that's coming so logically my guy it's raining
Rayane on the beat (bisous)
Rayane na batida (beijos)
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais (SHK)
Vamos te ferrar na frente da sua mãe se você fizer (SHK)
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des hein
É o 9B que surge, então logicamente, meu cara, está chovendo, hein
Viens, viens
Vem, vem
K.E.R
K.E.R
J'arrive, coup d'couteau dans la production
Chego, com uma facada na produção
Comme si c'était un mec qui m'doit des sous
Como se fosse um cara que me deve dinheiro
C'est le 9B qui provoque ton décès
É o 9B que provoca a sua morte
Ton quartier est tout rouge mais on fait pas d'dessin
Seu bairro está todo vermelho, mas não estamos desenhando
K.E.R, Malty, si y a un plan, je m'active
K.E.R, Malty, se há um plano, eu me ativo
J'fais des transac' dans la ville avec ma team
Faço transações na cidade com minha equipe
J'ai l'pétard pour régler les sales histoires
Tenho o revólver para resolver as histórias sujas
Que des bangers, j'les choque quand j'les sors
Só bangers, eu os choco quando os tiro
Si on t'veut, en vrai, c'est grave simple
Se te queremos, na verdade, é muito simples
La donneuse de go, c'est ta petite sœur
A doadora de go, é a sua irmãzinha
Ça shoote comme dans le Val-de-Marne
Atira como no Val-de-Marne
Ça bicrave comme dans les Hauts-d'-Seine
Vende droga como em Hauts-d'-Seine
J'suis choqué, pendant l'audition, l'OPJ m'appelle par mon nom de scène
Estou chocado, durante a audição, o OPJ me chama pelo meu nome artístico
Ça remonte la frappe pour les mecs qui consomment
Eles aumentam a força para os caras que consomem
Mais j'ai pas de meuf, moi, c'est l'argent qui m'console
Mas eu não tenho namorada, é o dinheiro que me consola
On va te baiser ta mère, voler tes effets en te regardant mourir au sol
Vamos te ferrar, roubar seus pertences enquanto te vemos morrer no chão
Le p'tit Kerchak, il fait des tales (des tales)
O pequeno Kerchak, ele conta histórias (histórias)
Pas besoin d'crier pour leur faire peur (nan, nan)
Não preciso gritar para assustá-los (não, não)
T'as trop d'lumière, on va t'éteindre
Você tem muita luz, vamos te apagar
Y a des mecs qu'j'ai fait avant dix heures
Há caras que eu fiz antes das dez horas
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Você nos reconheceu, são os caras queimados, o ano todo em TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
Os pequenos trabalham (trabalham), tempo integral, salário máximo
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
É o seu grande cavu que fez você cair na armadilha
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Enquanto você dorme, um go, recebo o endereço
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Eles podem explodir todo mundo, mas o tráfico não para (não para)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Estou sentado na minha cela, meus únicos pensamentos vão para meus pais (a mãe)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Mesmo se você trabalha com alguém, eu não te conheço, não te ajudamos (eu não me importo)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Se não é para falar de negócios, por favor, campeão, não me incomode
Moi, j'ai pas b'soin d'faire l'acteur
Eu, eu não preciso ser ator
J'ai la technique pour la ken
Eu tenho a técnica para a ken
J'la pète une fois, deux fois, trois fois
Eu a quebro uma vez, duas vezes, três vezes
Puis, j'finis par frapper son kwer
Então, acabo batendo no seu kwer
J'dépense vraiment zéro euro
Eu realmente não gasto um euro
Pour elle, j'me dis qu'c'est une chienne
Para ela, eu digo que é uma cadela
Déjà qu'elle monte dans mon auto
Já que ela sobe no meu carro
Comme les autres, elle est passagère
Como as outras, ela é passageira
Malty, Kerchak, ça pète
Malty, Kerchak, isso explode
Même au studio, ça fout la merde
Mesmo no estúdio, isso causa problemas
On fume la patate, okay
Nós fumamos a batata, ok
J'prépare le prochain, celui-là est dead
Estou preparando o próximo, esse está morto
J'entends, ça passe à la tess
Eu ouço, isso passa no tess
J'suis pas sûr mais j'mets quand même boulette
Não tenho certeza, mas ainda coloco a bolinha
J'me suis pas trompé, v'là les 'deks
Eu não me enganei, aqui estão os 'deks
J'appelle le bosseur mais ils l'ont fait (ouais, ouais)
Eu chamo o trabalhador, mas eles já fizeram (sim, sim)
Mon poto, tu sais qu'en vrai, tout c'qui m'attire, c'est l'cash (olala)
Meu amigo, você sabe que na verdade, tudo o que me atrai é o dinheiro (olala)
J'me tape des barres quand j'les vois marier des meufs de boîte
Eu dou risada quando os vejo casar com garotas de boate
Trop d'jalousie yo passav tout ça, on y akaz'
Muita inveja yo passav tudo isso, nós akaz'
Yo passav vanille, combien brolique? Barillet tout nous fé yo pot d'lass'
Yo passav baunilha, quanto brolique? Barril nós fazemos yo pot d'lass'
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Você nos reconheceu, são os caras queimados, o ano todo em TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
Os pequenos trabalham (trabalham), tempo integral, salário máximo
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
É o seu grande cavu que fez você cair na armadilha
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Enquanto você dorme, um go, recebo o endereço
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Eles podem explodir todo mundo, mas o tráfico não para (não para)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Estou sentado na minha cela, meus únicos pensamentos vão para meus pais (a mãe)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Mesmo se você trabalha com alguém, eu não te conheço, não te ajudamos (eu não me importo)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Se não é para falar de negócios, por favor, campeão, não me incomode
K.E.R
K.E.R
Malty
Malty
Bisous
Beijos
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin
Vamos te ferrar na frente da sua mãe se você se achar esperto
C'est l'9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
É o 9B que surge, então logicamente meu cara está chovendo.
Rayane on the beat (bisous)
Rayane en el ritmo (besos)
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais (SHK)
Vamos a joderte a tu madre delante de tu madre si haces (SHK)
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des hein
Es el 9B que irrumpe así que lógicamente, chico, llueve de eh
Viens, viens
Ven, ven
K.E.R
K.E.R
J'arrive, coup d'couteau dans la production
Llego, cuchillada en la producción
Comme si c'était un mec qui m'doit des sous
Como si fuera un tipo que me debe dinero
C'est le 9B qui provoque ton décès
Es el 9B que provoca tu muerte
Ton quartier est tout rouge mais on fait pas d'dessin
Tu barrio está todo rojo pero no hacemos dibujos
K.E.R, Malty, si y a un plan, je m'active
K.E.R, Malty, si hay un plan, me activo
J'fais des transac' dans la ville avec ma team
Hago transacciones en la ciudad con mi equipo
J'ai l'pétard pour régler les sales histoires
Tengo el petardo para resolver las historias sucias
Que des bangers, j'les choque quand j'les sors
Solo bangers, los sorprendo cuando los saco
Si on t'veut, en vrai, c'est grave simple
Si te queremos, en realidad, es muy simple
La donneuse de go, c'est ta petite sœur
La dadora de go, es tu hermana pequeña
Ça shoote comme dans le Val-de-Marne
Dispara como en Val-de-Marne
Ça bicrave comme dans les Hauts-d'-Seine
Vende droga como en Hauts-de-Seine
J'suis choqué, pendant l'audition, l'OPJ m'appelle par mon nom de scène
Estoy sorprendido, durante la audición, el OPJ me llama por mi nombre artístico
Ça remonte la frappe pour les mecs qui consomment
Suben el golpe para los chicos que consumen
Mais j'ai pas de meuf, moi, c'est l'argent qui m'console
Pero no tengo novia, es el dinero el que me consuela
On va te baiser ta mère, voler tes effets en te regardant mourir au sol
Vamos a joderte a tu madre, robar tus efectos mientras te ves morir en el suelo
Le p'tit Kerchak, il fait des tales (des tales)
El pequeño Kerchak, hace cuentos (cuentos)
Pas besoin d'crier pour leur faire peur (nan, nan)
No necesito gritar para asustarlos (no, no)
T'as trop d'lumière, on va t'éteindre
Tienes demasiada luz, vamos a apagarte
Y a des mecs qu'j'ai fait avant dix heures
Hay chicos que hice antes de las diez
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Nos reconociste, somos los chicos quemados, todo el año en TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
Los pequeños trabajan (trabajan), tiempo completo, salario máximo
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
Es su gran cavu lo que te hizo caer en la trampa
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Mientras duermes, un go, recibo la dirección
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Pueden romper a todo el mundo pero el tráfico no se detiene (no se detiene)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Estoy sentado en mi celda, mis únicos pensamientos van a mis padres (la madre)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Incluso si trabajas con alguien, no te conozco, no te arreglamos (me importa un comino)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Si no es para hablar de negocios, por favor, campeón, no me molestes
Moi, j'ai pas b'soin d'faire l'acteur
Yo, no necesito ser actor
J'ai la technique pour la ken
Tengo la técnica para la ken
J'la pète une fois, deux fois, trois fois
La rompo una vez, dos veces, tres veces
Puis, j'finis par frapper son kwer
Luego, termino golpeando su kwer
J'dépense vraiment zéro euro
Realmente no gasto ni un euro
Pour elle, j'me dis qu'c'est une chienne
Para ella, pienso que es una perra
Déjà qu'elle monte dans mon auto
Ya que sube a mi auto
Comme les autres, elle est passagère
Como las demás, es pasajera
Malty, Kerchak, ça pète
Malty, Kerchak, eso peta
Même au studio, ça fout la merde
Incluso en el estudio, eso la lía
On fume la patate, okay
Fumamos la patata, vale
J'prépare le prochain, celui-là est dead
Preparo el próximo, este está muerto
J'entends, ça passe à la tess
Oigo, pasa en la tess
J'suis pas sûr mais j'mets quand même boulette
No estoy seguro pero pongo de todos modos boleta
J'me suis pas trompé, v'là les 'deks
No me equivoqué, aquí están los 'deks
J'appelle le bosseur mais ils l'ont fait (ouais, ouais)
Llamo al trabajador pero ya lo hicieron (sí, sí)
Mon poto, tu sais qu'en vrai, tout c'qui m'attire, c'est l'cash (olala)
Mi amigo, sabes que en realidad, todo lo que me atrae es el efectivo (olala)
J'me tape des barres quand j'les vois marier des meufs de boîte
Me río cuando los veo casarse con chicas de discoteca
Trop d'jalousie yo passav tout ça, on y akaz'
Demasiada envidia yo passav todo eso, lo akaz'
Yo passav vanille, combien brolique? Barillet tout nous fé yo pot d'lass'
Yo passav vainilla, ¿cuánto brolique? Barril todo nos hace yo pot d'lass'
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Nos reconociste, somos los chicos quemados, todo el año en TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
Los pequeños trabajan (trabajan), tiempo completo, salario máximo
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
Es su gran cavu lo que te hizo caer en la trampa
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Mientras duermes, un go, recibo la dirección
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Pueden romper a todo el mundo pero el tráfico no se detiene (no se detiene)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Estoy sentado en mi celda, mis únicos pensamientos van a mis padres (la madre)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Incluso si trabajas con alguien, no te conozco, no te arreglamos (me importa un comino)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Si no es para hablar de negocios, por favor, campeón, no me molestes
K.E.R
K.E.R
Malty
Malty
Bisous
Besos
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin
Vamos a joderte a tu madre delante de tu madre si te haces el listo
C'est l'9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Es el 9B que irrumpe así que lógicamente chico llueve de
Rayane on the beat (bisous)
Rayane am Beat (Küsse)
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais (SHK)
Wir werden deine Mutter vor deiner Mutter ficken, wenn du (SHK)
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des hein
Es ist die 9B, die auftaucht, also logischerweise, mein Kerl, es regnet
Viens, viens
Komm, komm
K.E.R
K.E.R
J'arrive, coup d'couteau dans la production
Ich komme, Messerstich in die Produktion
Comme si c'était un mec qui m'doit des sous
Als ob es ein Kerl wäre, der mir Geld schuldet
C'est le 9B qui provoque ton décès
Es ist die 9B, die deinen Tod verursacht
Ton quartier est tout rouge mais on fait pas d'dessin
Dein Viertel ist ganz rot, aber wir zeichnen nicht
K.E.R, Malty, si y a un plan, je m'active
K.E.R, Malty, wenn es einen Plan gibt, bin ich aktiv
J'fais des transac' dans la ville avec ma team
Ich mache Geschäfte in der Stadt mit meinem Team
J'ai l'pétard pour régler les sales histoires
Ich habe die Knarre, um die schmutzigen Geschichten zu klären
Que des bangers, j'les choque quand j'les sors
Nur Banger, ich schockiere sie, wenn ich sie herausziehe
Si on t'veut, en vrai, c'est grave simple
Wenn wir dich wollen, ist es wirklich sehr einfach
La donneuse de go, c'est ta petite sœur
Die Geberin von Go, das ist deine kleine Schwester
Ça shoote comme dans le Val-de-Marne
Es schießt wie im Val-de-Marne
Ça bicrave comme dans les Hauts-d'-Seine
Es handelt wie in den Hauts-de-Seine
J'suis choqué, pendant l'audition, l'OPJ m'appelle par mon nom de scène
Ich bin schockiert, während der Anhörung nennt mich der OPJ bei meinem Künstlernamen
Ça remonte la frappe pour les mecs qui consomment
Es erhöht den Schlag für die Jungs, die konsumieren
Mais j'ai pas de meuf, moi, c'est l'argent qui m'console
Aber ich habe keine Freundin, es ist das Geld, das mich tröstet
On va te baiser ta mère, voler tes effets en te regardant mourir au sol
Wir werden deine Mutter ficken, deine Sachen stehlen und dir beim Sterben zusehen
Le p'tit Kerchak, il fait des tales (des tales)
Der kleine Kerchak, er erzählt Geschichten (Geschichten)
Pas besoin d'crier pour leur faire peur (nan, nan)
Keine Notwendigkeit zu schreien, um ihnen Angst zu machen (nein, nein)
T'as trop d'lumière, on va t'éteindre
Du hast zu viel Licht, wir werden dich ausschalten
Y a des mecs qu'j'ai fait avant dix heures
Es gibt Jungs, die ich vor zehn Uhr gemacht habe
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Du hast uns erkannt, es sind die verbrannten Jungs, das ganze Jahr in TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
Die Kleinen arbeiten (arbeiten), Vollzeit, Maximalgehalt
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
Es ist sein großer Cavu, der dich in die Falle gelockt hat
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Während du schläfst, ein Go, ich bekomme die Adresse
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Sie können alle sprengen, aber der Verkehr hört nicht auf (hört nicht auf)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Ich sitze in meiner Zelle, meine einzigen Gedanken gehen zu meinen Eltern (die Mutter)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Auch wenn du mit jemandem arbeitest, ich kenne dich nicht, wir arrangieren nichts für dich (mir ist es egal)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Wenn es nicht um Geschäfte geht, bitte, Champion, störe mich nicht
Moi, j'ai pas b'soin d'faire l'acteur
Ich brauche nicht zu schauspielern
J'ai la technique pour la ken
Ich habe die Technik, um sie zu ficken
J'la pète une fois, deux fois, trois fois
Ich ficke sie einmal, zweimal, dreimal
Puis, j'finis par frapper son kwer
Dann fange ich an, ihren Kwer zu schlagen
J'dépense vraiment zéro euro
Ich gebe wirklich null Euro aus
Pour elle, j'me dis qu'c'est une chienne
Für sie denke ich, dass sie eine Hündin ist
Déjà qu'elle monte dans mon auto
Schon dass sie in mein Auto steigt
Comme les autres, elle est passagère
Wie die anderen, sie ist nur eine Passagierin
Malty, Kerchak, ça pète
Malty, Kerchak, es knallt
Même au studio, ça fout la merde
Auch im Studio gibt es Ärger
On fume la patate, okay
Wir rauchen die Kartoffel, okay
J'prépare le prochain, celui-là est dead
Ich bereite den nächsten vor, dieser ist tot
J'entends, ça passe à la tess
Ich höre, es geht in die Tess
J'suis pas sûr mais j'mets quand même boulette
Ich bin mir nicht sicher, aber ich setze trotzdem eine Kugel ein
J'me suis pas trompé, v'là les 'deks
Ich habe mich nicht geirrt, da sind die 'deks
J'appelle le bosseur mais ils l'ont fait (ouais, ouais)
Ich rufe den Arbeiter an, aber sie haben es getan (ja, ja)
Mon poto, tu sais qu'en vrai, tout c'qui m'attire, c'est l'cash (olala)
Mein Kumpel, du weißt, dass in Wirklichkeit alles, was mich anzieht, das Geld ist (olala)
J'me tape des barres quand j'les vois marier des meufs de boîte
Ich lache, wenn ich sie Mädchen aus dem Club heiraten sehe
Trop d'jalousie yo passav tout ça, on y akaz'
Zu viel Eifersucht yo passav all das, wir akaz'
Yo passav vanille, combien brolique? Barillet tout nous fé yo pot d'lass'
Yo passav Vanille, wie viel brolique? Fass uns alle an, wir sind yo pot d'lass'
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Du hast uns erkannt, es sind die verbrannten Jungs, das ganze Jahr in TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
Die Kleinen arbeiten (arbeiten), Vollzeit, Maximalgehalt
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
Es ist sein großer Cavu, der dich in die Falle gelockt hat
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Während du schläfst, ein Go, ich bekomme die Adresse
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Sie können alle sprengen, aber der Verkehr hört nicht auf (hört nicht auf)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Ich sitze in meiner Zelle, meine einzigen Gedanken gehen zu meinen Eltern (die Mutter)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Auch wenn du mit jemandem arbeitest, ich kenne dich nicht, wir arrangieren nichts für dich (mir ist es egal)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Wenn es nicht um Geschäfte geht, bitte, Champion, störe mich nicht
K.E.R
K.E.R
Malty
Malty
Bisous
Küsse
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin
Wir werden deine Mutter vor deiner Mutter ficken, wenn du schlau bist
C'est l'9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
Es ist die 9B, die auftaucht, also logischerweise, mein Kerl, es regnet.
Rayane on the beat (bisous)
Rayane sulla base (baci)
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais (SHK)
Ti distruggeremo tua madre davanti a tua madre se fai (SHK)
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des hein
È l'9B che arriva quindi logicamente, ragazzo mio, piove dei eh
Viens, viens
Vieni, vieni
K.E.R
K.E.R
J'arrive, coup d'couteau dans la production
Arrivo, colpo di coltello nella produzione
Comme si c'était un mec qui m'doit des sous
Come se fosse un ragazzo che mi deve dei soldi
C'est le 9B qui provoque ton décès
È l'9B che provoca la tua morte
Ton quartier est tout rouge mais on fait pas d'dessin
Il tuo quartiere è tutto rosso ma non facciamo disegni
K.E.R, Malty, si y a un plan, je m'active
K.E.R, Malty, se c'è un piano, mi attivo
J'fais des transac' dans la ville avec ma team
Faccio delle transazioni in città con la mia squadra
J'ai l'pétard pour régler les sales histoires
Ho il petardo per risolvere le brutte storie
Que des bangers, j'les choque quand j'les sors
Solo bangers, li shocko quando li tiro fuori
Si on t'veut, en vrai, c'est grave simple
Se ti vogliamo, in realtà, è molto semplice
La donneuse de go, c'est ta petite sœur
La donatrice di go, è tua sorella minore
Ça shoote comme dans le Val-de-Marne
Spara come nel Val-de-Marne
Ça bicrave comme dans les Hauts-d'-Seine
Vende come negli Hauts-de-Seine
J'suis choqué, pendant l'audition, l'OPJ m'appelle par mon nom de scène
Sono scioccato, durante l'audizione, l'OPJ mi chiama con il mio nome d'arte
Ça remonte la frappe pour les mecs qui consomment
Risale la frappa per i ragazzi che consumano
Mais j'ai pas de meuf, moi, c'est l'argent qui m'console
Ma non ho una ragazza, è il denaro che mi consola
On va te baiser ta mère, voler tes effets en te regardant mourir au sol
Ti scopiamo tua madre, rubiamo le tue cose guardandoti morire a terra
Le p'tit Kerchak, il fait des tales (des tales)
Il piccolo Kerchak, fa delle storie (storie)
Pas besoin d'crier pour leur faire peur (nan, nan)
Non c'è bisogno di urlare per spaventarli (no, no)
T'as trop d'lumière, on va t'éteindre
Hai troppa luce, ti spegneremo
Y a des mecs qu'j'ai fait avant dix heures
Ci sono ragazzi che ho fatto prima delle dieci
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Ci hai riconosciuti, sono i ragazzi bruciati, tutto l'anno in TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
I piccoli lavorano (lavorano), a tempo pieno, stipendio massimo
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
È il suo grosso cavu che ti ha fatto cadere nella trappola
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Mentre dormi, un go, ricevo l'indirizzo
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Possono rompere tutti ma il traffico non si ferma (non si ferma)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Sono seduto nella mia cella, i miei unici pensieri vanno ai miei genitori (la mamma)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Anche se lavori con qualcuno, non ti conosco, non ti sistemiamo (me ne frego)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Se non è per parlare di affari, per favore, campione, non disturbarmi
Moi, j'ai pas b'soin d'faire l'acteur
Io, non ho bisogno di fare l'attore
J'ai la technique pour la ken
Ho la tecnica per la ken
J'la pète une fois, deux fois, trois fois
La rompo una volta, due volte, tre volte
Puis, j'finis par frapper son kwer
Poi, finisco per colpire il suo kwer
J'dépense vraiment zéro euro
Non spendo davvero zero euro
Pour elle, j'me dis qu'c'est une chienne
Per lei, penso che sia una cagna
Déjà qu'elle monte dans mon auto
Già che sale nella mia auto
Comme les autres, elle est passagère
Come le altre, è una passeggera
Malty, Kerchak, ça pète
Malty, Kerchak, scoppia
Même au studio, ça fout la merde
Anche in studio, fa casino
On fume la patate, okay
Fumiamo la patata, ok
J'prépare le prochain, celui-là est dead
Preparo il prossimo, questo è morto
J'entends, ça passe à la tess
Sento, passa alla tess
J'suis pas sûr mais j'mets quand même boulette
Non sono sicuro ma metto comunque la pallina
J'me suis pas trompé, v'là les 'deks
Non mi sono sbagliato, ecco i 'deks
J'appelle le bosseur mais ils l'ont fait (ouais, ouais)
Chiamo il lavoratore ma l'hanno fatto (sì, sì)
Mon poto, tu sais qu'en vrai, tout c'qui m'attire, c'est l'cash (olala)
Amico mio, sai che in realtà, tutto ciò che mi attira è il cash (olala)
J'me tape des barres quand j'les vois marier des meufs de boîte
Mi diverto quando li vedo sposare ragazze da discoteca
Trop d'jalousie yo passav tout ça, on y akaz'
Troppa gelosia yo passav tutto questo, ci akaz'
Yo passav vanille, combien brolique? Barillet tout nous fé yo pot d'lass'
Yo passav vaniglia, quanto brolique? Barillet tutto noi fé yo pot d'lass'
Tu nous as reconnu, c'est les mecs cramés, toute l'année en TN (Nike Air)
Ci hai riconosciuti, sono i ragazzi bruciati, tutto l'anno in TN (Nike Air)
Les p'tits bossent (bossent), temps plein, maxi salaire
I piccoli lavorano (lavorano), a tempo pieno, stipendio massimo
C'est son gros cavu qui fait que t'es tombé dans le piège
È il suo grosso cavu che ti ha fatto cadere nella trappola
Pendant qu'tu dors, un go, j'reçois l'adresse
Mentre dormi, un go, ricevo l'indirizzo
Ils ont beau péter tout l'monde mais le trafic ne s'arrête pas (ne s'arrête pas)
Possono rompere tutti ma il traffico non si ferma (non si ferma)
J'suis assis dans ma cellule, mes seules pensées vont à mes rents-pa (la daronne)
Sono seduto nella mia cella, i miei unici pensieri vanno ai miei genitori (la mamma)
Même si tu bosses avec untel, j'te connais pas, on t'arrange pas (j'm'en bats les)
Anche se lavori con qualcuno, non ti conosco, non ti sistemiamo (me ne frego)
Si c'est pas pour parler affaires, s'te plaît, champion, me dérange pas
Se non è per parlare di affari, per favore, campione, non disturbarmi
K.E.R
K.E.R
Malty
Malty
Bisous
Baci
On va t'niquer ta daronne devant ta daronne si tu fais l'malin
Ti distruggeremo tua madre davanti a tua madre se fai il furbo
C'est l'9B qui déboule donc logiquement mon gars il pleut des
È l'9B che arriva quindi logicamente ragazzo mio piove dei