(Eu tentei te ligar) sozinho na multidão (boa noite, São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
(Quem eu) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(E você) ser feliz, eu tenho pressa
Uma ligação decide (nosso som)
Embutidos nesse clima por prazer (luz neon)
Olha eu sei eu não (vinho bom) sou santo, só queria estar com você (eu te amo)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
(Eu tentei te ligar) ferido no coração (boa noite São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa rastreando teu perfume te vi
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei
Gostei da sua brisa e eu com meu rancor
Nesse chão sei que eu estou
Eu te proponho meu jardim secreto
A casa do meu sonho, matriz do meu lugar
Raiz onde você poderia nadar
Sem lenda, sem vento eu pensei te levar
Eu componho uma trilha
Te ponho no trilho
Te pego, te faço um filho
Eu te daria o céu, meu bem
Se você merecesse
Noite dessa, dia desses chuvosos de outono
Eu posso ser seu macho e ser seu dono
Posso ser o que você quiser
(Guarda costas, o seu gangsta) (Kevin Costner e Whitney aí, sim aí se ele me zuar 'tá fodido)
Coração do seu malandro não 'guenta 'então pelo amor nem tenta, morô
Cidade Jardim
Águas Espraiadas
Morumbi
João Dias
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (rastreando festa, ontem te vi) (Naçãoes Unidas)
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei (Transamérica)
(Direção) gostei da sua brisa e eu com meu rancor
(Nesse chão) sei que eu estou (pedreira)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Não me convidou pra festa
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (Interlagos)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Não me convidou pra festa (Riviera)
(Eu tentei te ligar) sozinho na multidão (boa noite, São Paulo)
(I tried to call you) alone in the crowd (good night, São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
You didn't invite me to the party (good night São Paulo)
(Quem eu) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Who I) hurt in the heart (good night São Paulo)
(E você) ser feliz, eu tenho pressa
(And you) to be happy, I'm in a hurry
Uma ligação decide (nosso som)
A call decides (our sound)
Embutidos nesse clima por prazer (luz neon)
Embedded in this climate for pleasure (neon light)
Olha eu sei eu não (vinho bom) sou santo, só queria estar com você (eu te amo)
Look I know I'm not (good wine) a saint, I just wanted to be with you (I love you)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Alone in the crowd (good night São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
You didn't invite me to the party (good night São Paulo)
(Eu tentei te ligar) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(I tried to call you) hurt in the heart (good night São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa rastreando teu perfume te vi
To be happy, I'm in a hurry tracking your perfume I saw you
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei
(I'm without action) so happy with your friends your friends and I didn't like it
Gostei da sua brisa e eu com meu rancor
I liked your breeze and I with my rancor
Nesse chão sei que eu estou
On this ground I know I am
Eu te proponho meu jardim secreto
I propose to you my secret garden
A casa do meu sonho, matriz do meu lugar
The house of my dream, matrix of my place
Raiz onde você poderia nadar
Root where you could swim
Sem lenda, sem vento eu pensei te levar
Without legend, without wind I thought to take you
Eu componho uma trilha
I compose a track
Te ponho no trilho
I put you on the track
Te pego, te faço um filho
I catch you, I make you a child
Eu te daria o céu, meu bem
I would give you the sky, honey
Se você merecesse
If you deserved it
Noite dessa, dia desses chuvosos de outono
Night of this, one of these rainy autumn days
Eu posso ser seu macho e ser seu dono
I can be your male and be your owner
Posso ser o que você quiser
I can be whatever you want
(Guarda costas, o seu gangsta) (Kevin Costner e Whitney aí, sim aí se ele me zuar 'tá fodido)
(Bodyguard, your gangsta) (Kevin Costner and Whitney there, yes there if he teases me he's screwed)
Coração do seu malandro não 'guenta 'então pelo amor nem tenta, morô
Heart of your rogue can't handle it so for love don't even try, got it?
Cidade Jardim
Garden City
Águas Espraiadas
Spread Waters
Morumbi
Morumbi
João Dias
João Dias
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Alone in the crowd (good night São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
You didn't invite me to the party (good night São Paulo)
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Hurt in the heart (good night São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (rastreando festa, ontem te vi) (Naçãoes Unidas)
To be happy, I'm in a hurry (tracking party, yesterday I saw you) (United Nations)
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei (Transamérica)
(I'm without action) so happy with your friends your friends and I didn't like it (Transamerica)
(Direção) gostei da sua brisa e eu com meu rancor
(Direction) I liked your breeze and I with my rancor
(Nesse chão) sei que eu estou (pedreira)
(On this ground) I know I am (quarry)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Alone in the crowd (good night São Paulo)
Não me convidou pra festa
You didn't invite me to the party
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Hurt in the heart (good night São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (Interlagos)
To be happy, I'm in a hurry (Interlagos)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Alone in the crowd (good night São Paulo)
Não me convidou pra festa (Riviera)
You didn't invite me to the party (Riviera)
(Eu tentei te ligar) sozinho na multidão (boa noite, São Paulo)
(Intenté llamarte) solo en la multitud (buenas noches, São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
No me invitaste a la fiesta (buenas noches São Paulo)
(Quem eu) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Quien yo) herido en el corazón (buenas noches São Paulo)
(E você) ser feliz, eu tenho pressa
(Y tú) ser feliz, tengo prisa
Uma ligação decide (nosso som)
Una llamada decide (nuestro sonido)
Embutidos nesse clima por prazer (luz neon)
Inmersos en este clima por placer (luz de neón)
Olha eu sei eu não (vinho bom) sou santo, só queria estar com você (eu te amo)
Mira, sé que no (vino bueno) soy santo, solo quería estar contigo (te amo)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo en la multitud (buenas noches São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
No me invitaste a la fiesta (buenas noches São Paulo)
(Eu tentei te ligar) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Intenté llamarte) herido en el corazón (buenas noches São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa rastreando teu perfume te vi
Ser feliz, tengo prisa rastreando tu perfume te vi
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei
(Voy sin acción) tan feliz con tus amigos tus amigos y no me gustó
Gostei da sua brisa e eu com meu rancor
Me gustó tu brisa y yo con mi rencor
Nesse chão sei que eu estou
En este suelo sé que estoy
Eu te proponho meu jardim secreto
Te propongo mi jardín secreto
A casa do meu sonho, matriz do meu lugar
La casa de mi sueño, matriz de mi lugar
Raiz onde você poderia nadar
Raíz donde podrías nadar
Sem lenda, sem vento eu pensei te levar
Sin leyenda, sin viento pensé llevarte
Eu componho uma trilha
Compongo una pista
Te ponho no trilho
Te pongo en el camino
Te pego, te faço um filho
Te agarro, te hago un hijo
Eu te daria o céu, meu bem
Te daría el cielo, cariño
Se você merecesse
Si lo merecieras
Noite dessa, dia desses chuvosos de outono
Noche de esta, día de estos lluviosos de otoño
Eu posso ser seu macho e ser seu dono
Puedo ser tu macho y ser tu dueño
Posso ser o que você quiser
Puedo ser lo que quieras
(Guarda costas, o seu gangsta) (Kevin Costner e Whitney aí, sim aí se ele me zuar 'tá fodido)
(Guardaespaldas, tu gangsta) (Kevin Costner y Whitney ahí, sí ahí si él me molesta 'está jodido)
Coração do seu malandro não 'guenta 'então pelo amor nem tenta, morô
Corazón de tu malandro no 'aguanta 'entonces por amor ni intenta, morô
Cidade Jardim
Jardín de la Ciudad
Águas Espraiadas
Aguas Espraiadas
Morumbi
Morumbi
João Dias
João Dias
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo en la multitud (buenas noches São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
No me invitaste a la fiesta (buenas noches São Paulo)
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Herido en el corazón (buenas noches São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (rastreando festa, ontem te vi) (Naçãoes Unidas)
Ser feliz, tengo prisa (rastreando fiesta, ayer te vi) (Naciones Unidas)
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei (Transamérica)
(Voy sin acción) tan feliz con tus amigos tus amigos y no me gustó (Transamérica)
(Direção) gostei da sua brisa e eu com meu rancor
(Dirección) me gustó tu brisa y yo con mi rencor
(Nesse chão) sei que eu estou (pedreira)
(En este suelo) sé que estoy (cantera)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo en la multitud (buenas noches São Paulo)
Não me convidou pra festa
No me invitaste a la fiesta
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Herido en el corazón (buenas noches São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (Interlagos)
Ser feliz, tengo prisa (Interlagos)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo en la multitud (buenas noches São Paulo)
Não me convidou pra festa (Riviera)
No me invitaste a la fiesta (Riviera)
(Eu tentei te ligar) sozinho na multidão (boa noite, São Paulo)
(J'ai essayé de t'appeler) seul dans la foule (bonne nuit, São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Tu ne m'as pas invité à la fête (bonne nuit São Paulo)
(Quem eu) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Qui je) blessé dans le cœur (bonne nuit São Paulo)
(E você) ser feliz, eu tenho pressa
(Et toi) être heureux, je suis pressé
Uma ligação decide (nosso som)
Un appel décide (notre son)
Embutidos nesse clima por prazer (luz neon)
Incorporés dans cette ambiance pour le plaisir (lumière néon)
Olha eu sei eu não (vinho bom) sou santo, só queria estar com você (eu te amo)
Regarde, je sais que je ne suis pas (bon vin) un saint, je voulais juste être avec toi (je t'aime)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Seul dans la foule (bonne nuit São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Tu ne m'as pas invité à la fête (bonne nuit São Paulo)
(Eu tentei te ligar) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(J'ai essayé de t'appeler) blessé dans le cœur (bonne nuit São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa rastreando teu perfume te vi
Être heureux, je suis pressé de suivre ton parfum je t'ai vu
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei
(Je vais sans action) si heureux avec tes amis tes amis et je n'ai pas aimé
Gostei da sua brisa e eu com meu rancor
J'ai aimé ta brise et moi avec ma rancœur
Nesse chão sei que eu estou
Sur ce sol, je sais que je suis
Eu te proponho meu jardim secreto
Je te propose mon jardin secret
A casa do meu sonho, matriz do meu lugar
La maison de mon rêve, matrice de mon lieu
Raiz onde você poderia nadar
Racine où tu pourrais nager
Sem lenda, sem vento eu pensei te levar
Sans légende, sans vent je pensais t'emmener
Eu componho uma trilha
Je compose une piste
Te ponho no trilho
Je te mets sur la voie
Te pego, te faço um filho
Je te prends, je te fais un enfant
Eu te daria o céu, meu bem
Je te donnerais le ciel, mon amour
Se você merecesse
Si tu le méritais
Noite dessa, dia desses chuvosos de outono
Nuit de celle-ci, jour de ces pluvieux d'automne
Eu posso ser seu macho e ser seu dono
Je peux être ton mâle et être ton propriétaire
Posso ser o que você quiser
Je peux être ce que tu veux
(Guarda costas, o seu gangsta) (Kevin Costner e Whitney aí, sim aí se ele me zuar 'tá fodido)
(Garde du corps, ton gangster) (Kevin Costner et Whitney là, oui là s'il se moque de moi c'est foutu)
Coração do seu malandro não 'guenta 'então pelo amor nem tenta, morô
Le cœur de ton voyou ne supporte pas alors par amour n'essaie même pas, morô
Cidade Jardim
Jardin de la ville
Águas Espraiadas
Eaux éparpillées
Morumbi
Morumbi
João Dias
João Dias
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Seul dans la foule (bonne nuit São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Tu ne m'as pas invité à la fête (bonne nuit São Paulo)
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Blessé dans le cœur (bonne nuit São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (rastreando festa, ontem te vi) (Naçãoes Unidas)
Être heureux, je suis pressé (traçant la fête, hier je t'ai vu) (Nations Unies)
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei (Transamérica)
(Je vais sans action) si heureux avec tes amis tes amis et je n'ai pas aimé (Transamérica)
(Direção) gostei da sua brisa e eu com meu rancor
(Direction) j'ai aimé ta brise et moi avec ma rancœur
(Nesse chão) sei que eu estou (pedreira)
(Sur ce sol) je sais que je suis (carrière)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Seul dans la foule (bonne nuit São Paulo)
Não me convidou pra festa
Tu ne m'as pas invité à la fête
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Blessé dans le cœur (bonne nuit São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (Interlagos)
Être heureux, je suis pressé (Interlagos)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Seul dans la foule (bonne nuit São Paulo)
Não me convidou pra festa (Riviera)
Tu ne m'as pas invité à la fête (Riviera)
(Eu tentei te ligar) sozinho na multidão (boa noite, São Paulo)
(Ich habe versucht, dich anzurufen) allein in der Menge (gute Nacht, São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Du hast mich nicht zur Party eingeladen (gute Nacht São Paulo)
(Quem eu) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Wer ich) verletzt im Herzen (gute Nacht São Paulo)
(E você) ser feliz, eu tenho pressa
(Und du) glücklich sein, ich habe es eilig
Uma ligação decide (nosso som)
Ein Anruf entscheidet (unseren Sound)
Embutidos nesse clima por prazer (luz neon)
In dieser Stimmung zum Vergnügen eingebettet (Neonlicht)
Olha eu sei eu não (vinho bom) sou santo, só queria estar com você (eu te amo)
Schau, ich weiß, ich bin kein (guter Wein) Heiliger, ich wollte nur bei dir sein (ich liebe dich)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Allein in der Menge (gute Nacht São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Du hast mich nicht zur Party eingeladen (gute Nacht São Paulo)
(Eu tentei te ligar) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Ich habe versucht, dich anzurufen) verletzt im Herzen (gute Nacht São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa rastreando teu perfume te vi
Glücklich sein, ich habe es eilig, deinen Duft zu verfolgen, ich sah dich
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei
(Ich bin handlungsunfähig) so glücklich mit deinen Freunden, deinen Freunden und es hat mir nicht gefallen
Gostei da sua brisa e eu com meu rancor
Ich mochte deine Brise und ich mit meinem Groll
Nesse chão sei que eu estou
Auf diesem Boden weiß ich, dass ich bin
Eu te proponho meu jardim secreto
Ich schlage dir meinen geheimen Garten vor
A casa do meu sonho, matriz do meu lugar
Das Haus meiner Träume, die Quelle meines Ortes
Raiz onde você poderia nadar
Die Wurzel, in der du schwimmen könntest
Sem lenda, sem vento eu pensei te levar
Ohne Legende, ohne Wind dachte ich, dich mitzunehmen
Eu componho uma trilha
Ich komponiere einen Pfad
Te ponho no trilho
Ich setze dich auf die Spur
Te pego, te faço um filho
Ich nehme dich, ich mache dir ein Kind
Eu te daria o céu, meu bem
Ich würde dir den Himmel geben, mein Liebling
Se você merecesse
Wenn du es verdienst
Noite dessa, dia desses chuvosos de outono
Eine solche Nacht, eines dieser regnerischen Herbsttage
Eu posso ser seu macho e ser seu dono
Ich kann dein Mann und dein Besitzer sein
Posso ser o que você quiser
Ich kann sein, was du willst
(Guarda costas, o seu gangsta) (Kevin Costner e Whitney aí, sim aí se ele me zuar 'tá fodido)
(Leibwächter, dein Gangster) (Kevin Costner und Whitney da, ja da, wenn er mich ärgert, ist er am Arsch)
Coração do seu malandro não 'guenta 'então pelo amor nem tenta, morô
Das Herz deines Schurken hält nicht stand, also versuche es nicht einmal aus Liebe, verstanden?
Cidade Jardim
Gartenstadt
Águas Espraiadas
Ausgedehnte Gewässer
Morumbi
Morumbi
João Dias
João Dias
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Allein in der Menge (gute Nacht São Paulo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Du hast mich nicht zur Party eingeladen (gute Nacht São Paulo)
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Verletzt im Herzen (gute Nacht São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (rastreando festa, ontem te vi) (Naçãoes Unidas)
Glücklich sein, ich habe es eilig (Party verfolgen, gestern habe ich dich gesehen) (Vereinte Nationen)
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei (Transamérica)
(Ich bin handlungsunfähig) so glücklich mit deinen Freunden, deinen Freunden und es hat mir nicht gefallen (Transamerika)
(Direção) gostei da sua brisa e eu com meu rancor
(Richtung) Ich mochte deine Brise und ich mit meinem Groll
(Nesse chão) sei que eu estou (pedreira)
(Auf diesem Boden) weiß ich, dass ich bin (Steinbruch)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Allein in der Menge (gute Nacht São Paulo)
Não me convidou pra festa
Du hast mich nicht zur Party eingeladen
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Verletzt im Herzen (gute Nacht São Paulo)
Ser feliz, eu tenho pressa (Interlagos)
Glücklich sein, ich habe es eilig (Interlagos)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Allein in der Menge (gute Nacht São Paulo)
Não me convidou pra festa (Riviera)
Du hast mich nicht zur Party eingeladen (Riviera)
(Eu tentei te ligar) sozinho na multidão (boa noite, São Paulo)
(Ho provato a chiamarti) solo nella folla (buonanotte, San Paolo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Non mi hai invitato alla festa (buonanotte San Paolo)
(Quem eu) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Chi io) ferito nel cuore (buonanotte San Paolo)
(E você) ser feliz, eu tenho pressa
(E tu) essere felice, ho fretta
Uma ligação decide (nosso som)
Una chiamata decide (il nostro suono)
Embutidos nesse clima por prazer (luz neon)
Immersi in quest'atmosfera per piacere (luce al neon)
Olha eu sei eu não (vinho bom) sou santo, só queria estar com você (eu te amo)
Guarda, so che non (buon vino) sono un santo, volevo solo stare con te (ti amo)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo nella folla (buonanotte San Paolo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Non mi hai invitato alla festa (buonanotte San Paolo)
(Eu tentei te ligar) ferido no coração (boa noite São Paulo)
(Ho provato a chiamarti) ferito nel cuore (buonanotte San Paolo)
Ser feliz, eu tenho pressa rastreando teu perfume te vi
Essere felice, ho fretta rilevando il tuo profumo ti ho visto
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei
(Vado senza azione) così felice con i tuoi amici i tuoi amici e non mi è piaciuto
Gostei da sua brisa e eu com meu rancor
Mi è piaciuta la tua brezza e io con il mio rancore
Nesse chão sei que eu estou
In questo terreno so che ci sono
Eu te proponho meu jardim secreto
Ti propongo il mio giardino segreto
A casa do meu sonho, matriz do meu lugar
La casa dei miei sogni, matrice del mio luogo
Raiz onde você poderia nadar
Radice dove potresti nuotare
Sem lenda, sem vento eu pensei te levar
Senza leggenda, senza vento ho pensato di portarti
Eu componho uma trilha
Compongo una traccia
Te ponho no trilho
Ti metto sul binario
Te pego, te faço um filho
Ti prendo, ti faccio un figlio
Eu te daria o céu, meu bem
Ti darei il cielo, amore mio
Se você merecesse
Se tu lo meritassi
Noite dessa, dia desses chuvosos de outono
Una di queste notti, uno di questi giorni piovosi d'autunno
Eu posso ser seu macho e ser seu dono
Posso essere il tuo uomo e il tuo padrone
Posso ser o que você quiser
Posso essere quello che vuoi
(Guarda costas, o seu gangsta) (Kevin Costner e Whitney aí, sim aí se ele me zuar 'tá fodido)
(Guardia del corpo, il tuo gangsta) (Kevin Costner e Whitney sì, sì se lui mi prende in giro 'sta fottuto)
Coração do seu malandro não 'guenta 'então pelo amor nem tenta, morô
Il cuore del tuo malandrino non 'regge 'quindi per amore non ci provare, capito?
Cidade Jardim
Giardino della Città
Águas Espraiadas
Acque Sparse
Morumbi
Morumbi
João Dias
João Dias
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo nella folla (buonanotte San Paolo)
Não me convidou pra festa (boa noite São Paulo)
Non mi hai invitato alla festa (buonanotte San Paolo)
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Ferito nel cuore (buonanotte San Paolo)
Ser feliz, eu tenho pressa (rastreando festa, ontem te vi) (Naçãoes Unidas)
Essere felice, ho fretta (tracciando festa, ieri ti ho visto) (Nazioni Unite)
(Vou sem ação) tão feliz com seus amigos seus amigos e não gostei (Transamérica)
(Vado senza azione) così felice con i tuoi amici i tuoi amici e non mi è piaciuto (Transamerica)
(Direção) gostei da sua brisa e eu com meu rancor
(Direzione) mi è piaciuta la tua brezza e io con il mio rancore
(Nesse chão) sei que eu estou (pedreira)
(In questo terreno) so che ci sono (cava)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo nella folla (buonanotte San Paolo)
Não me convidou pra festa
Non mi hai invitato alla festa
Ferido no coração (boa noite São Paulo)
Ferito nel cuore (buonanotte San Paolo)
Ser feliz, eu tenho pressa (Interlagos)
Essere felice, ho fretta (Interlagos)
Sozinho na multidão (boa noite São Paulo)
Solo nella folla (buonanotte San Paolo)
Não me convidou pra festa (Riviera)
Non mi hai invitato alla festa (Riviera)