Dar-Te-Ei

Marcelo Jenecida Da Silva, Veronica Araujo Dorta Pessoa, Helder Lopes, Ze Miguel Wisnisk

Lyrics Translation

Não te darei flores, não te darei
Elas murcham, elas morrem
Não te darei presentes, não te darei
Pois envelhecem e se desbotam
Não te darei bombons, não te darei
Eles acabam, eles derretem
Não te darei festas, não te darei
Elas terminam, elas choram, elas se vão

Dar-te-ei finalmente os beijos meus
Deixarei que esses lábios sejam meus, sejam teus
Esses embalam, esses secam
Mas esses ficam

Não te darei bichinhos, não te darei
Pois eles querem, eles comem
Não te darei papéis, não te darei
Esses rasgam, esses borram
Não te darei discos, não
Eles repetem, eles arranham
Não te darei casacos, não te darei
Nem essas coisas que te resguardam e que se vão

Dar-te-ei a mim mesmo agora
E serei mais que alguém que vai correndo pro fim
Esse morre, envelhece, acaba e chora, ama e quer
Desespera, esse vai
Mas esse volta ahh
Mas esse volta ahh
Mas esse volta
Esse volta
Esse volta
Esse volta
Ahh
Ahh

Não te darei flores, não te darei
I will not give you flowers, I will not give you
Elas murcham, elas morrem
They wither, they die
Não te darei presentes, não te darei
I will not give you gifts, I will not give you
Pois envelhecem e se desbotam
Because they age and fade
Não te darei bombons, não te darei
I will not give you chocolates, I will not give you
Eles acabam, eles derretem
They end, they melt
Não te darei festas, não te darei
I will not give you parties, I will not give you
Elas terminam, elas choram, elas se vão
They end, they cry, they go away
Dar-te-ei finalmente os beijos meus
I will finally give you my kisses
Deixarei que esses lábios sejam meus, sejam teus
I will let these lips be mine, be yours
Esses embalam, esses secam
These comfort, these dry
Mas esses ficam
But these stay
Não te darei bichinhos, não te darei
I will not give you pets, I will not give you
Pois eles querem, eles comem
Because they want, they eat
Não te darei papéis, não te darei
I will not give you papers, I will not give you
Esses rasgam, esses borram
These tear, these smudge
Não te darei discos, não
I will not give you records, no
Eles repetem, eles arranham
They repeat, they scratch
Não te darei casacos, não te darei
I will not give you coats, I will not give you
Nem essas coisas que te resguardam e que se vão
Nor these things that protect you and go away
Dar-te-ei a mim mesmo agora
I will give myself to you now
E serei mais que alguém que vai correndo pro fim
And I will be more than someone who is running to the end
Esse morre, envelhece, acaba e chora, ama e quer
This one dies, ages, ends and cries, loves and wants
Desespera, esse vai
Despairs, this one goes
Mas esse volta ahh
But this one comes back ahh
Mas esse volta ahh
But this one comes back ahh
Mas esse volta
But this one comes back
Esse volta
This one comes back
Esse volta
This one comes back
Esse volta
This one comes back
Ahh
Ahh
Ahh
Ahh
Não te darei flores, não te darei
No te daré flores, no te las daré
Elas murcham, elas morrem
Ellas se marchitan, ellas mueren
Não te darei presentes, não te darei
No te daré regalos, no te los daré
Pois envelhecem e se desbotam
Porque envejecen y se desvanecen
Não te darei bombons, não te darei
No te daré bombones, no te los daré
Eles acabam, eles derretem
Ellos se acaban, ellos se derriten
Não te darei festas, não te darei
No te daré fiestas, no te las daré
Elas terminam, elas choram, elas se vão
Ellas terminan, ellas lloran, ellas se van
Dar-te-ei finalmente os beijos meus
Finalmente te daré mis besos
Deixarei que esses lábios sejam meus, sejam teus
Dejaré que esos labios sean míos, sean tuyos
Esses embalam, esses secam
Estos acunan, estos secan
Mas esses ficam
Pero estos permanecen
Não te darei bichinhos, não te darei
No te daré mascotas, no te las daré
Pois eles querem, eles comem
Porque ellas quieren, ellas comen
Não te darei papéis, não te darei
No te daré papeles, no te los daré
Esses rasgam, esses borram
Estos se rasgan, estos se manchan
Não te darei discos, não
No te daré discos, no
Eles repetem, eles arranham
Ellos repiten, ellos se rayan
Não te darei casacos, não te darei
No te daré abrigos, no te los daré
Nem essas coisas que te resguardam e que se vão
Ni esas cosas que te protegen y que se van
Dar-te-ei a mim mesmo agora
Ahora me daré a mí mismo
E serei mais que alguém que vai correndo pro fim
Y seré más que alguien que corre hacia el final
Esse morre, envelhece, acaba e chora, ama e quer
Este muere, envejece, se acaba y llora, ama y quiere
Desespera, esse vai
Desespera, este se va
Mas esse volta ahh
Pero este vuelve ahh
Mas esse volta ahh
Pero este vuelve ahh
Mas esse volta
Pero este vuelve
Esse volta
Este vuelve
Esse volta
Este vuelve
Esse volta
Este vuelve
Ahh
Ahh
Ahh
Ahh
Não te darei flores, não te darei
Je ne te donnerai pas de fleurs, je ne te donnerai pas
Elas murcham, elas morrem
Elles se fanent, elles meurent
Não te darei presentes, não te darei
Je ne te donnerai pas de cadeaux, je ne te donnerai pas
Pois envelhecem e se desbotam
Car ils vieillissent et se décolorent
Não te darei bombons, não te darei
Je ne te donnerai pas de bonbons, je ne te donnerai pas
Eles acabam, eles derretem
Ils finissent, ils fondent
Não te darei festas, não te darei
Je ne te donnerai pas de fêtes, je ne te donnerai pas
Elas terminam, elas choram, elas se vão
Elles se terminent, elles pleurent, elles s'en vont
Dar-te-ei finalmente os beijos meus
Je te donnerai finalement mes baisers
Deixarei que esses lábios sejam meus, sejam teus
Je laisserai ces lèvres être les miennes, être les tiennes
Esses embalam, esses secam
Celles-ci bercent, celles-ci sèchent
Mas esses ficam
Mais celles-ci restent
Não te darei bichinhos, não te darei
Je ne te donnerai pas d'animaux, je ne te donnerai pas
Pois eles querem, eles comem
Car ils veulent, ils mangent
Não te darei papéis, não te darei
Je ne te donnerai pas de papiers, je ne te donnerai pas
Esses rasgam, esses borram
Ceux-ci se déchirent, ceux-ci bavent
Não te darei discos, não
Je ne te donnerai pas de disques, non
Eles repetem, eles arranham
Ils répètent, ils grattent
Não te darei casacos, não te darei
Je ne te donnerai pas de manteaux, je ne te donnerai pas
Nem essas coisas que te resguardam e que se vão
Ni ces choses qui te protègent et qui s'en vont
Dar-te-ei a mim mesmo agora
Je me donnerai à toi maintenant
E serei mais que alguém que vai correndo pro fim
Et je serai plus que quelqu'un qui court vers la fin
Esse morre, envelhece, acaba e chora, ama e quer
Celui-ci meurt, vieillit, finit et pleure, aime et veut
Desespera, esse vai
Désespère, celui-ci s'en va
Mas esse volta ahh
Mais celui-ci revient ahh
Mas esse volta ahh
Mais celui-ci revient ahh
Mas esse volta
Mais celui-ci revient
Esse volta
Celui-ci revient
Esse volta
Celui-ci revient
Esse volta
Celui-ci revient
Ahh
Ahh
Ahh
Ahh
Não te darei flores, não te darei
Ich werde dir keine Blumen geben, ich werde dir keine geben
Elas murcham, elas morrem
Sie welken, sie sterben
Não te darei presentes, não te darei
Ich werde dir keine Geschenke geben, ich werde dir keine geben
Pois envelhecem e se desbotam
Denn sie altern und verblassen
Não te darei bombons, não te darei
Ich werde dir keine Pralinen geben, ich werde dir keine geben
Eles acabam, eles derretem
Sie enden, sie schmelzen
Não te darei festas, não te darei
Ich werde dir keine Partys geben, ich werde dir keine geben
Elas terminam, elas choram, elas se vão
Sie enden, sie weinen, sie gehen
Dar-te-ei finalmente os beijos meus
Schließlich werde ich dir meine Küsse geben
Deixarei que esses lábios sejam meus, sejam teus
Ich werde zulassen, dass diese Lippen meine sind, deine sind
Esses embalam, esses secam
Diese wiegen, diese trocknen
Mas esses ficam
Aber diese bleiben
Não te darei bichinhos, não te darei
Ich werde dir keine Haustiere geben, ich werde dir keine geben
Pois eles querem, eles comem
Denn sie wollen, sie essen
Não te darei papéis, não te darei
Ich werde dir keine Papiere geben, ich werde dir keine geben
Esses rasgam, esses borram
Diese reißen, diese verschmieren
Não te darei discos, não
Ich werde dir keine Platten geben, nein
Eles repetem, eles arranham
Sie wiederholen, sie kratzen
Não te darei casacos, não te darei
Ich werde dir keine Mäntel geben, ich werde dir keine geben
Nem essas coisas que te resguardam e que se vão
Noch diese Dinge, die dich schützen und die gehen
Dar-te-ei a mim mesmo agora
Ich werde mich dir jetzt selbst geben
E serei mais que alguém que vai correndo pro fim
Und ich werde mehr sein als jemand, der zum Ende rennt
Esse morre, envelhece, acaba e chora, ama e quer
Dieser stirbt, altert, endet und weint, liebt und will
Desespera, esse vai
Verzweifelt, dieser geht
Mas esse volta ahh
Aber dieser kommt zurück ahh
Mas esse volta ahh
Aber dieser kommt zurück ahh
Mas esse volta
Aber dieser kommt zurück
Esse volta
Dieser kommt zurück
Esse volta
Dieser kommt zurück
Esse volta
Dieser kommt zurück
Ahh
Ahh
Ahh
Ahh
Não te darei flores, não te darei
Non ti darò fiori, non ti darò
Elas murcham, elas morrem
Appassiscono, muoiono
Não te darei presentes, não te darei
Non ti darò regali, non ti darò
Pois envelhecem e se desbotam
Invecchiano e sbiadiscono
Não te darei bombons, não te darei
Non ti darò cioccolatini, non ti darò
Eles acabam, eles derretem
Finiscono, si sciolgono
Não te darei festas, não te darei
Non ti darò feste, non ti darò
Elas terminam, elas choram, elas se vão
Finiscono, piangono, se ne vanno
Dar-te-ei finalmente os beijos meus
Ti darò infine i miei baci
Deixarei que esses lábios sejam meus, sejam teus
Lascierò che queste labbra siano mie, siano tue
Esses embalam, esses secam
Questi cullano, questi asciugano
Mas esses ficam
Ma questi restano
Não te darei bichinhos, não te darei
Non ti darò animali, non ti darò
Pois eles querem, eles comem
Perché vogliono, mangiano
Não te darei papéis, não te darei
Non ti darò documenti, non ti darò
Esses rasgam, esses borram
Si strappano, si macchiano
Não te darei discos, não
Non ti darò dischi, no
Eles repetem, eles arranham
Si ripetono, si graffiano
Não te darei casacos, não te darei
Non ti darò cappotti, non ti darò
Nem essas coisas que te resguardam e que se vão
Né queste cose che ti proteggono e che se ne vanno
Dar-te-ei a mim mesmo agora
Ti darò me stesso ora
E serei mais que alguém que vai correndo pro fim
E sarò più di qualcuno che corre verso la fine
Esse morre, envelhece, acaba e chora, ama e quer
Questo muore, invecchia, finisce e piange, ama e vuole
Desespera, esse vai
Dispera, questo se ne va
Mas esse volta ahh
Ma questo ritorna ahh
Mas esse volta ahh
Ma questo ritorna ahh
Mas esse volta
Ma questo ritorna
Esse volta
Questo ritorna
Esse volta
Questo ritorna
Esse volta
Questo ritorna
Ahh
Ahh
Ahh
Ahh

Trivia about the song Dar-Te-Ei by Marcelo Jeneci

On which albums was the song “Dar-Te-Ei” released by Marcelo Jeneci?
Marcelo Jeneci released the song on the albums “Feito Pra Acabar” in 2010 and “Feito Pra Acabar - 10 Anos” in 2020.
Who composed the song “Dar-Te-Ei” by Marcelo Jeneci?
The song “Dar-Te-Ei” by Marcelo Jeneci was composed by Marcelo Jenecida Da Silva, Veronica Araujo Dorta Pessoa, Helder Lopes, Ze Miguel Wisnisk.

Most popular songs of Marcelo Jeneci

Other artists of MPB