Cheeks are rosy like a Boucher cherub
I'm a strawberry soda, raise my lashes to heaven
Stars in my hair running like a waterfall
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Centuries ago, now you just call me a bitch
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
I don't wanna live in a man's world anymore
I don't wanna live in a man's world anymore
Anymore
Marilyn's bungalow, it's number seven
In the pink palace where men made her legend
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
I don't wanna live in a man's world anymore
I don't wanna live in a man's world anymore
If you have a mother
Daughter or a friend
Maybe it is time
Time you comprehend
The world that you live in
Ain't the same one as them
So don't punish me
For not bein' a man
Spring appears when the time is right
Women are violets coming to light
Don't underestimate the makin' of life
The planet has a funny way of stoppin' a fight
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
I don't wanna live in a man's world anymore
I don't wanna live in a man's world anymore
If you have a mother
Daughter or a friend
Maybe it is time
Time you comprehend
The world that you live in
Ain't the same one as them
So don't punish me
'Cause I'm not a man
So don't punish me
'Cause I'm not a man
'Cause I'm not a man
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
As bochechas estão rosadas como um querubim de Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to heaven
Eu sou um refrigerante de morango, levanto meus cílios para o céu
Stars in my hair running like a waterfall
Estrelas no meu cabelo correndo como uma cachoeira
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Nuvens no branco dos nossos olhos, vimos tudo
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Queimou-me na fogueira, você pensou que eu era uma bruxa
Centuries ago, now you just call me a bitch
Séculos atrás, agora você apenas me chama de vadia
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
A mãe natureza está morrendo, ninguém está contando os pontos
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
Anymore
Mais
Marilyn's bungalow, it's number seven
O bangalô de Marilyn, é o número sete
In the pink palace where men made her legend
No palácio rosa onde os homens fizeram dela uma lenda
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Propriedade de um sheik que matou milhares de homens gays
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Acho que é por isso que ele comprou o hotel mais extravagante de LA então
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
A mãe natureza está morrendo, ninguém está contando os pontos
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
If you have a mother
Se você tem uma mãe
Daughter or a friend
Filha ou uma amiga
Maybe it is time
Talvez seja a hora
Time you comprehend
Hora de você entender
The world that you live in
O mundo em que você vive
Ain't the same one as them
Não é o mesmo que o delas
So don't punish me
Então não me puna
For not bein' a man
Por não ser um homem
Spring appears when the time is right
A primavera aparece quando é a hora certa
Women are violets coming to light
As mulheres são violetas vindo à luz
Don't underestimate the makin' of life
Não subestime a criação da vida
The planet has a funny way of stoppin' a fight
O planeta tem uma maneira engraçada de parar uma briga
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
A mãe natureza está morrendo, ninguém está contando os pontos
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
If you have a mother
Se você tem uma mãe
Daughter or a friend
Filha ou uma amiga
Maybe it is time
Talvez seja a hora
Time you comprehend
Hora de você entender
The world that you live in
O mundo em que você vive
Ain't the same one as them
Não é o mesmo que o delas
So don't punish me
Então não me puna
'Cause I'm not a man
Porque eu não sou um homem
So don't punish me
Então não me puna
'Cause I'm not a man
Porque eu não sou um homem
'Cause I'm not a man
Porque eu não sou um homem
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Las mejillas son rosadas como un querubín de Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to heaven
Soy un refresco de fresa, elevo mis pestañas al cielo
Stars in my hair running like a waterfall
Estrellas en mi cabello corriendo como una cascada
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Nubes en el blanco de nuestros ojos, lo vimos todo
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Me quemaste en la hoguera, pensaste que era una bruja
Centuries ago, now you just call me a bitch
Hace siglos, ahora solo me llamas perra
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
La madre naturaleza se está muriendo, nadie está llevando la cuenta
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir en un mundo de hombres nunca más
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir en un mundo de hombres nunca más
Anymore
Nunca más
Marilyn's bungalow, it's number seven
El bungalow de Marilyn, es el número siete
In the pink palace where men made her legend
En el palacio rosa donde los hombres hicieron su leyenda
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Propiedad de un jeque que mató a miles de hombres gay
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Supongo que por eso compró el hotel más camp en LA
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
La madre naturaleza se está muriendo, nadie está llevando la cuenta
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir en un mundo de hombres nunca más
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir en un mundo de hombres nunca más
If you have a mother
Si tienes una madre
Daughter or a friend
Hija o una amiga
Maybe it is time
Quizás es hora
Time you comprehend
Hora de que comprendas
The world that you live in
El mundo en el que vives
Ain't the same one as them
No es el mismo que el de ellas
So don't punish me
Así que no me castigues
For not bein' a man
Por no ser un hombre
Spring appears when the time is right
La primavera aparece cuando es el momento adecuado
Women are violets coming to light
Las mujeres son violetas saliendo a la luz
Don't underestimate the makin' of life
No subestimes la creación de la vida
The planet has a funny way of stoppin' a fight
El planeta tiene una forma divertida de detener una pelea
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
La madre naturaleza se está muriendo, nadie está llevando la cuenta
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir en un mundo de hombres nunca más
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir en un mundo de hombres nunca más
If you have a mother
Si tienes una madre
Daughter or a friend
Hija o una amiga
Maybe it is time
Quizás es hora
Time you comprehend
Hora de que comprendas
The world that you live in
El mundo en el que vives
Ain't the same one as them
No es el mismo que el de ellas
So don't punish me
Así que no me castigues
'Cause I'm not a man
Porque no soy un hombre
So don't punish me
Así que no me castigues
'Cause I'm not a man
Porque no soy un hombre
'Cause I'm not a man
Porque no soy un hombre
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Les joues sont roses comme un chérubin de Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to heaven
Je suis un soda à la fraise, je lève mes cils vers le ciel
Stars in my hair running like a waterfall
Des étoiles dans mes cheveux coulant comme une cascade
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Des nuages dans le blanc de nos yeux, nous avons tout vu
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Brûlez-moi sur le bûcher, vous pensiez que j'étais une sorcière
Centuries ago, now you just call me a bitch
Il y a des siècles, maintenant vous m'appelez juste une garce
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
La mère nature meurt, personne ne tient le compte
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
Anymore
Plus maintenant
Marilyn's bungalow, it's number seven
Le bungalow de Marilyn, c'est le numéro sept
In the pink palace where men made her legend
Dans le palais rose où les hommes ont fait sa légende
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Possédé par un cheikh qui a tué des milliers d'hommes gays
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Je suppose que c'est pourquoi il a acheté l'hôtel le plus camp de LA
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
La mère nature meurt, personne ne tient le compte
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
If you have a mother
Si vous avez une mère
Daughter or a friend
Une fille ou une amie
Maybe it is time
Peut-être est-il temps
Time you comprehend
Temps que vous compreniez
The world that you live in
Le monde dans lequel vous vivez
Ain't the same one as them
N'est pas le même qu'eux
So don't punish me
Alors ne me punissez pas
For not bein' a man
Pour ne pas être un homme
Spring appears when the time is right
Le printemps apparaît quand le moment est venu
Women are violets coming to light
Les femmes sont des violettes qui voient le jour
Don't underestimate the makin' of life
Ne sous-estimez pas la création de la vie
The planet has a funny way of stoppin' a fight
La planète a une drôle de façon d'arrêter un combat
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
La mère nature meurt, personne ne tient le compte
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
If you have a mother
Si vous avez une mère
Daughter or a friend
Une fille ou une amie
Maybe it is time
Peut-être est-il temps
Time you comprehend
Temps que vous compreniez
The world that you live in
Le monde dans lequel vous vivez
Ain't the same one as them
N'est pas le même qu'eux
So don't punish me
Alors ne me punissez pas
'Cause I'm not a man
Parce que je ne suis pas un homme
So don't punish me
Alors ne me punissez pas
'Cause I'm not a man
Parce que je ne suis pas un homme
'Cause I'm not a man
Parce que je ne suis pas un homme
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Wangen sind rosig wie ein Boucher-Cherub
I'm a strawberry soda, raise my lashes to heaven
Ich bin eine Erdbeerlimonade, hebe meine Wimpern zum Himmel
Stars in my hair running like a waterfall
Sterne in meinen Haaren laufen wie ein Wasserfall
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Wolken in dem Weiß unserer Augen, wir haben alles gesehen
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Verbrannte mich auf dem Scheiterhaufen, du dachtest, ich wäre eine Hexe
Centuries ago, now you just call me a bitch
Vor Jahrhunderten, jetzt nennst du mich einfach eine Schlampe
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
Mutter Natur stirbt, niemand führt die Punkte
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
Anymore
Nicht mehr
Marilyn's bungalow, it's number seven
Marilyns Bungalow, es ist die Nummer sieben
In the pink palace where men made her legend
Im rosa Palast, wo Männer sie zur Legende machten
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Besessen von einem Scheich, der Tausende von schwulen Männern tötete
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Ich schätze, deshalb hat er das schwulste Hotel in LA gekauft
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
Mutter Natur stirbt, niemand führt die Punkte
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
If you have a mother
Wenn du eine Mutter hast
Daughter or a friend
Tochter oder eine Freundin
Maybe it is time
Vielleicht ist es Zeit
Time you comprehend
Zeit, dass du verstehst
The world that you live in
Die Welt, in der du lebst
Ain't the same one as them
Ist nicht die gleiche wie ihre
So don't punish me
Also bestrafe mich nicht
For not bein' a man
Für nicht ein Mann zu sein
Spring appears when the time is right
Der Frühling erscheint, wenn die Zeit reif ist
Women are violets coming to light
Frauen sind Veilchen, die ans Licht kommen
Don't underestimate the makin' of life
Unterschätze nicht die Entstehung des Lebens
The planet has a funny way of stoppin' a fight
Der Planet hat eine lustige Art, einen Kampf zu stoppen
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
Mutter Natur stirbt, niemand führt die Punkte
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
If you have a mother
Wenn du eine Mutter hast
Daughter or a friend
Tochter oder eine Freundin
Maybe it is time
Vielleicht ist es Zeit
Time you comprehend
Zeit, dass du verstehst
The world that you live in
Die Welt, in der du lebst
Ain't the same one as them
Ist nicht die gleiche wie ihre
So don't punish me
Also bestrafe mich nicht
'Cause I'm not a man
Weil ich kein Mann bin
So don't punish me
Also bestrafe mich nicht
'Cause I'm not a man
Weil ich kein Mann bin
'Cause I'm not a man
Weil ich kein Mann bin
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Le guance sono rosee come un cherubino di Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to heaven
Sono una soda alla fragola, alzo le mie ciglia al cielo
Stars in my hair running like a waterfall
Stelle nei miei capelli che scorrono come una cascata
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Nuvole nel bianco dei nostri occhi, abbiamo visto tutto
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Mi hai bruciato al rogo, pensavi fossi una strega
Centuries ago, now you just call me a bitch
Secoli fa, ora mi chiami solo una stronza
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
Madre natura sta morendo, nessuno tiene il punteggio
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
Anymore
Più
Marilyn's bungalow, it's number seven
Il bungalow di Marilyn, è il numero sette
In the pink palace where men made her legend
Nel palazzo rosa dove gli uomini hanno fatto di lei una leggenda
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Posseduto da uno sceicco che ha ucciso migliaia di uomini gay
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Immagino sia per questo che ha comprato l'hotel più kitsch di LA
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
Madre natura sta morendo, nessuno tiene il punteggio
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
If you have a mother
Se hai una madre
Daughter or a friend
Una figlia o un'amica
Maybe it is time
Forse è il momento
Time you comprehend
Il momento che tu comprenda
The world that you live in
Il mondo in cui vivi
Ain't the same one as them
Non è lo stesso di loro
So don't punish me
Quindi non punirmi
For not bein' a man
Per non essere un uomo
Spring appears when the time is right
La primavera appare quando è il momento giusto
Women are violets coming to light
Le donne sono violette che vengono alla luce
Don't underestimate the makin' of life
Non sottovalutare la creazione della vita
The planet has a funny way of stoppin' a fight
Il pianeta ha un modo divertente di fermare una lotta
Mother nature's dying, nobody's keepin' score
Madre natura sta morendo, nessuno tiene il punteggio
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
If you have a mother
Se hai una madre
Daughter or a friend
Una figlia o un'amica
Maybe it is time
Forse è il momento
Time you comprehend
Il momento che tu comprenda
The world that you live in
Il mondo in cui vivi
Ain't the same one as them
Non è lo stesso di loro
So don't punish me
Quindi non punirmi
'Cause I'm not a man
Perché non sono un uomo
So don't punish me
Quindi non punirmi
'Cause I'm not a man
Perché non sono un uomo
'Cause I'm not a man
Perché non sono un uomo
[Verse 1]
Yanaklar Boucher'in meleği gibi pembedir
Çilekli bir sodayım, kirpiklerimi cennete kaldırıyorum
Saçımdaki yıldızlar şelale gibi akıyor
Gözlerimizin aklarındaki bulutlarda, her şeyi gördük
Beni kazıkta yaktınız, cadı olduğumu düşündünüz
Yüzyıllar önce, şimdi de bana sürtük diyorsunuz
[Chorus]
Doğa Ana ölüyor
Kimse saymıyor
Artık bir erkeğin dünyasında yaşamak istemiyorum
Artık bir erkeğin dünyasında yaşamak istemiyorum
Artık istemiyorum
[Verse 2]
Marilyn'in evi, yedi numara
Erkeklerin onun efsanesi yaptığı pembe konağı
Şimdi binlerce eşcinsel erkeği öldüren bir şeyhе ait
Sanırım Los Angeles'taki kamp otelini dе bu yüzden satın aldı
[Chorus]
Doğa Ana ölüyor
Kimse eleştirmiyor
Artık bir erkeğin dünyasında yaşamak istemiyorum
Artık bir erkeğin dünyasında yaşamak istemiyorum
[Post-Chorus]
Eğer bir annen, kızın ya da bir arkadaşın varsa
Belki de artık anlamanın zamanı gelmiştir
Yaşadığın dünya onlarla aynı değil
O yüzden erkek olmadığım için beni cezalandırma
[Bridge]
Doğru zaman geldiğinde bahar görünür
Kadınlar gün ışığında ortaya çıkan menekşelerdir
Hayatın oluşumunu hafife alma
Gezegenin bir savaşı durdurmak için komik bir yöntemi var
[Chorus]
Doğa Ana ölüyor
Kimse eleştirmiyor
Artık bir erkeğin dünyasında yaşamak istemiyorum
Artık bir erkeğin dünyasında yaşamak istemiyorum
[Post-Chorus]
Eğer bir annen, kızın ya da bir arkadaşın varsa
Belki de artık anlamanın zamanı gelmiştir
Yaşadığın dünya onlarla aynı değil
O yüzden erkek olmadığım için beni cezalandırma
[Outro]
O yüzden erkek olmadığım için beni cezalandırma
Çünkü ben bir erkek değilim