Bouge de là

Steve Scipio, Patrick Patterson, Claude M'Barali, Jean Francois Delfour

Lyrics Translation

Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là

Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là

J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
Il m'a fait, "bouge de là"
Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là

Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
Elle m'a fait, "bouge de là"
Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là

Directement, j'suis allé chez Lucie
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là

Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
Il m'a fait, "bouge de là"
Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là

J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
Il m'a fait, "bouge de là"
Bouge de là
Bouge de là
Bouge de là

Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
Partir, bifurquer
J'ai dû m'évader
J'ai dû m'enfuir
J'ai dû partir
J'ai dû m'éclipser
J'ai dû me camoufler
J'ai dû disparaître
Pour réapparaître
Oh, bouge de là
Bouge de là

Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
It all started there, in the town called Maisons-Alfort
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
When I see a weird fatma shaking her body
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
She tells me, "MC Solaar, come here, I'll give you some comfort"
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
I said, "no thank you, it's very kind but I don't eat pork"
Elle m'a fait, "bouge de là"
She told me, "move from there"
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
I continue my journey, I arrive at Lyon station
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
When I see a guy who thinks he's really strong like a lion
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
He tells me, "Claude MC, do you want us to box?"
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
His hematomas were bigger than Samantha Fox's breasts
Il m'a fait, "bouge de là"
He told me, "move from there"
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
My neighbor, her name is Cassandra
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
She has a little dog she calls Alexander
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
She tells me, "Claude MC, can you take him down?"
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
I took my Magnum, I must have misunderstood
Elle m'a fait, "bouge de là"
She told me, "move from there"
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Directement, j'suis allé chez Lucie
Directly, I went to Lucy's
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
Who loves dogs, cats and 30 Million Friends
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
She tells me, "do you like animals, you, my super MC?"
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
I said, "yes, I love them, with salt and well cooked"
Elle m'a fait, "bouge de là"
She told me, "move from there"
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
Later, in the subway there's a bum hanging around
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
He tells me his whole life, he tells me he's from Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
Then, he tells me he stinks, he should take a bath
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
I tell him, "throw yourself in the sewer, you'll end up directly in the Seine"
Il m'a fait, "bouge de là"
He told me, "move from there"
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
I continue my journey, I arrive on Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
When I see one of my friends who just came from Marrakech
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
He tells me, "arwah, arwah, I'll buy your raps in dinars"
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
I said, "no, I want dollars because they call me Solaar"
Il m'a fait, "bouge de là"
He told me, "move from there"
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Move from there
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
So, I moved, I had to leave
Partir, bifurquer
Leave, turn
J'ai dû m'évader
I had to escape
J'ai dû m'enfuir
I had to run away
J'ai dû partir
I had to leave
J'ai dû m'éclipser
I had to disappear
J'ai dû me camoufler
I had to camouflage
J'ai dû disparaître
I had to disappear
Pour réapparaître
To reappear
Oh, bouge de là
Oh, move from there
Bouge de là
Move from there
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
Tudo começou lá, na cidade chamada Maisons-Alfort
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
Quando vejo uma mulher estranha fazendo seu corpo vibrar
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
Ela me diz, "MC Solaar, venha aqui que eu te dou conforto"
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
Eu disse, "não, obrigado, é muito gentil, mas eu não como porco"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Ela me disse, "sai daí"
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
Continuo meu caminho, chego na estação de Lyon
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
Quando vejo um cara que se acha muito forte como um leão
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
Ele me diz, "Claude MC, você quer que a gente lute?"
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
Seus hematomas eram maiores que os seios de Samantha Fox
Il m'a fait, "bouge de là"
Ele me disse, "sai daí"
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
Minha vizinha de porta, ela se chama Cassandra
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
Ela tem um cachorrinho que ela chama de Alexandre
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
Ela me diz, "Claude MC, você pode levá-lo para passear?"
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
Peguei meu Magnum, acho que entendi errado
Elle m'a fait, "bouge de là"
Ela me disse, "sai daí"
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Directement, j'suis allé chez Lucie
Diretamente, fui para a casa de Lucie
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
Que ama cães, gatos e 30 Milhões de Amigos
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
Ela me diz, "você gosta de animais, meu super MC?"
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
Eu disse, "sim, eu adoro, com sal e bem cozidos"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Ela me disse, "sai daí"
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
Mais tarde, no metrô tem um vagabundo vagando
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
Ele me conta toda a sua vida, diz que veio de Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
Depois, ele me diz que fede, que precisa tomar um banho
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
Eu disse, "jogue-se no esgoto, você vai direto para o Sena"
Il m'a fait, "bouge de là"
Ele me disse, "sai daí"
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
Continuo meu caminho, chego no Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
Quando vejo um dos meus amigos que veio de Marrakech
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
Ele me diz, "arwah, arwah, eu compro seus raps em dinares"
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
Eu disse, "não, eu quero dólares porque me chamam de Solaar"
Il m'a fait, "bouge de là"
Ele me disse, "sai daí"
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Sai daí
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
Então, eu me mudei, tive que ir embora
Partir, bifurquer
Partir, desviar
J'ai dû m'évader
Tive que escapar
J'ai dû m'enfuir
Tive que fugir
J'ai dû partir
Tive que partir
J'ai dû m'éclipser
Tive que me esconder
J'ai dû me camoufler
Tive que me camuflar
J'ai dû disparaître
Tive que desaparecer
Pour réapparaître
Para reaparecer
Oh, bouge de là
Oh, sai daí
Bouge de là
Sai daí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
Todo comenzó allí, en la ciudad que llamamos Maisons-Alfort
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
Cuando veo a una mujer extraña que hace vibrar su cuerpo
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
Ella me dice, "MC Solaar, ven aquí que te daré consuelo"
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
Dije, "no gracias, es muy amable pero no como cerdo"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Ella me dijo, "muévete de ahí"
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
Continúo mi camino, llego a la estación de Lyon
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
Cuando veo a un chico que se dice muy fuerte como un león
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
Me dice, "Claude MC, ¿quieres que boxeemos?"
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
Sus hematomas eran más grandes que los senos de Samantha Fox
Il m'a fait, "bouge de là"
Él me dijo, "muévete de ahí"
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
Mi vecina de al lado, se llama Cassandra
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
Tiene un perro pequeño al que llama Alexander
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
Ella me dice, "Claude MC, ¿puedes bajarlo?"
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
Tomé mi Magnum, debo haber malentendido
Elle m'a fait, "bouge de là"
Ella me dijo, "muévete de ahí"
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Directement, j'suis allé chez Lucie
Directamente, fui a casa de Lucie
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
A quien le gustan los perros, los gatos y 30 Millones de Amigos
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
Ella me dice, "¿te gustan los animales, tú, mi super MC?"
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
Dije, "sí, me encantan, con sal y bien cocidos"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Ella me dijo, "muévete de ahí"
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
Más tarde, en el metro hay un vagabundo que deambula
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
Me cuenta toda su vida, me dice que viene de Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
Luego, me dice que huele mal, que debería bañarse
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
Le digo, "tírate al alcantarillado, llegas directo al Sena"
Il m'a fait, "bouge de là"
Él me dijo, "muévete de ahí"
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
Continúo mi camino, llego al Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
Cuando veo a uno de mis amigos que venía de Marrakech
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
Me dice, "arwah, arwah, te compro tus raps en dinares"
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
Dije, "no, quiero dólares porque me llaman Solaar"
Il m'a fait, "bouge de là"
Él me dijo, "muévete de ahí"
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
Entonces, me moví, tuve que irme
Partir, bifurquer
Irme, desviarme
J'ai dû m'évader
Tuve que escapar
J'ai dû m'enfuir
Tuve que huir
J'ai dû partir
Tuve que irme
J'ai dû m'éclipser
Tuve que desaparecer
J'ai dû me camoufler
Tuve que camuflarme
J'ai dû disparaître
Tuve que desaparecer
Pour réapparaître
Para reaparecer
Oh, bouge de là
Oh, muévete de ahí
Bouge de là
Muévete de ahí
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
Alles begann dort, in der Stadt, die man Maisons-Alfort nennt
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
Als ich eine seltsame Fatma sehe, die ihren Körper vibrieren lässt
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
Sie sagt zu mir, „MC Solaar, komm her, ich gebe dir Trost“
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
Ich sagte, „nein danke, das ist sehr nett, aber ich esse kein Schweinefleisch“
Elle m'a fait, "bouge de là"
Sie sagte zu mir, „beweg dich von dort“
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
Ich setze meinen Weg fort, komme zum Bahnhof Lyon
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
Als ich einen Kerl sehe, der behauptet, er sei stark wie ein Löwe
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
Er sagt zu mir, „Claude MC, willst du mit mir boxen?“
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
Seine Hämatome waren größer als die Brüste von Samantha Fox
Il m'a fait, "bouge de là"
Er sagte zu mir, „beweg dich von dort“
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
Meine Nachbarin, sie heißt Cassandre
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
Sie hat einen kleinen Hund, den sie Alexandre nennt
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
Sie sagt zu mir, „Claude MC, kannst du ihn runterbringen?“
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
Ich nahm meinen Magnum, ich muss es falsch verstanden haben
Elle m'a fait, "bouge de là"
Sie sagte zu mir, „beweg dich von dort“
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Directement, j'suis allé chez Lucie
Direkt danach ging ich zu Lucie
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
Die Hunde, Katzen und 30 Millionen Freunde liebt
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
Sie sagt zu mir, „magst du Tiere, du, mein super MC?“
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
Ich sagte, „ja, ich liebe sie, mit Salz und gut gekocht“
Elle m'a fait, "bouge de là"
Sie sagte zu mir, „beweg dich von dort“
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
Später, in der U-Bahn, gibt es einen Penner, der herumlungert
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
Er erzählt mir sein ganzes Leben, er sagt, er kommt aus Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
Dann sagt er mir, dass er stinkt, dass er baden sollte
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
Ich sage ihm, „spring in den Abwasserkanal, du kommst direkt in die Seine“
Il m'a fait, "bouge de là"
Er sagte zu mir, „beweg dich von dort“
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
Ich setze meinen Weg fort, ich komme auf den Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
Als ich einen meiner Freunde sehe, der aus Marrakesch kommt
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
Er sagt zu mir, „arwah, arwah, ich kaufe deine Raps in Dinar“
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
Ich sagte, „nein, ich will Dollar, denn man nennt mich Solaar“
Il m'a fait, "bouge de là"
Er sagte zu mir, „beweg dich von dort“
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
Also bin ich gegangen, ich musste gehen
Partir, bifurquer
Abbiegen, abbiegen
J'ai dû m'évader
Ich musste fliehen
J'ai dû m'enfuir
Ich musste fliehen
J'ai dû partir
Ich musste gehen
J'ai dû m'éclipser
Ich musste verschwinden
J'ai dû me camoufler
Ich musste mich tarnen
J'ai dû disparaître
Ich musste verschwinden
Pour réapparaître
Um wieder aufzutauchen
Oh, bouge de là
Oh, beweg dich von dort
Bouge de là
Beweg dich von dort
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
Tutto è iniziato lì, nella città chiamata Maisons-Alfort
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
Quando vedo una donna strana che fa vibrare il suo corpo
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
Mi dice, "MC Solaar, vieni qui che ti do conforto"
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
Ho detto, "no grazie, è molto gentile ma non mangio maiale"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Mi ha detto, "muoviti di lì"
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
Continuo il mio tragitto, arrivo alla stazione di Lyon
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
Quando vedo un ragazzo che si dice forte come un leone
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
Mi dice, "Claude MC, vuoi che ci mettiamo a boxe?"
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
I suoi ematomi erano più grandi dei seni di Samantha Fox
Il m'a fait, "bouge de là"
Mi ha detto, "muoviti di lì"
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
La mia vicina di casa, si chiama Cassandre
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
Ha un piccolo cane che chiama Alexandre
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
Mi dice, "Claude MC, puoi portarlo giù?"
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
Ho preso il mio Magnum, devo aver capito male
Elle m'a fait, "bouge de là"
Mi ha detto, "muoviti di lì"
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Directement, j'suis allé chez Lucie
Direttamente, sono andato da Lucie
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
Che ama i cani, i gatti e 30 Milioni di Amici
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
Mi dice, "ti piacciono gli animali, vero, mio super MC?"
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
Ho detto, "sì, li adoro, con sale e ben cotti"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Mi ha detto, "muoviti di lì"
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
Più tardi, nella metropolitana c'è un vagabondo che si trascina
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
Mi racconta tutta la sua vita, mi dice che viene da Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
Poi, mi dice che puzza, che dovrebbe fare un bagno
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
Gli dico, "buttati nel canale, arrivi direttamente sulla Senna"
Il m'a fait, "bouge de là"
Mi ha detto, "muoviti di lì"
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
Continuo il mio tragitto, arrivo sul Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
Quando vedo uno dei miei amici che veniva da Marrakech
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
Mi dice, "arwah, arwah, ti compro i tuoi rap in dinari"
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
Ho detto, "no, voglio dollari perché mi chiamano Solaar"
Il m'a fait, "bouge de là"
Mi ha detto, "muoviti di lì"
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
Allora, mi sono mosso, ho dovuto andarmene
Partir, bifurquer
Andare, deviare
J'ai dû m'évader
Ho dovuto evadere
J'ai dû m'enfuir
Ho dovuto fuggire
J'ai dû partir
Ho dovuto andare
J'ai dû m'éclipser
Ho dovuto eclissarmi
J'ai dû me camoufler
Ho dovuto camuffarmi
J'ai dû disparaître
Ho dovuto scomparire
Pour réapparaître
Per riapparire
Oh, bouge de là
Oh, muoviti di lì
Bouge de là
Muoviti di lì
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
Semuanya dimulai di sana, di kota yang disebut Maisons-Alfort
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
Ketika aku melihat seorang wanita aneh yang membuat tubuhnya bergetar
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
Dia berkata, "MC Solaar, datanglah ke sini agar aku bisa memberimu kenyamanan"
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
Aku berkata, "tidak, terima kasih, itu sangat baik tetapi aku tidak makan babi"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Dia berkata, "pergi dari sini"
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
Aku melanjutkan perjalanan, sampai di stasiun Lyon
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
Ketika aku melihat seorang pria yang menganggap dirinya sangat kuat seperti singa
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
Dia berkata, "Claude MC, apakah kamu ingin kita bertarung?"
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
Lukanya lebih besar dari payudara Samantha Fox
Il m'a fait, "bouge de là"
Dia berkata, "pergi dari sini"
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
Tetangga sebelahku, namanya Cassandre
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
Dia memiliki anjing kecil yang dia sebut Alexandre
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
Dia berkata, "Claude MC, bisakah kamu turunkannya?"
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
Aku mengambil Magnumku, aku mungkin salah mengerti
Elle m'a fait, "bouge de là"
Dia berkata, "pergi dari sini"
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Directement, j'suis allé chez Lucie
Langsung, aku pergi ke rumah Lucie
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
Yang suka anjing, kucing dan 30 Juta Teman
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
Dia berkata, "kamu suka hewan, kan, MC superku?"
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
Aku berkata, "ya, aku suka, dengan garam dan dimasak dengan baik"
Elle m'a fait, "bouge de là"
Dia berkata, "pergi dari sini"
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
Lebih kemudian, di metro ada seorang pemabuk yang berkeliaran
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
Dia menceritakan seluruh hidupnya, dia bilang dia dari Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
Kemudian, dia bilang dia bau, dia harus mandi
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
Aku bilang, "loncatlah ke saluran pembuangan, kamu akan langsung sampai di Seine"
Il m'a fait, "bouge de là"
Dia berkata, "pergi dari sini"
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
Aku melanjutkan perjalanan, sampai di Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
Ketika aku melihat salah satu temanku yang baru datang dari Marrakech
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
Dia berkata, "arwah, arwah, aku akan membeli rapmu dengan dinar"
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
Aku berkata, "tidak, aku ingin dolar karena mereka memanggilku Solaar"
Il m'a fait, "bouge de là"
Dia berkata, "pergi dari sini"
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
Jadi, aku pergi, aku harus pergi
Partir, bifurquer
Pergi, belok
J'ai dû m'évader
Aku harus melarikan diri
J'ai dû m'enfuir
Aku harus kabur
J'ai dû partir
Aku harus pergi
J'ai dû m'éclipser
Aku harus menghilang
J'ai dû me camoufler
Aku harus menyamar
J'ai dû disparaître
Aku harus menghilang
Pour réapparaître
Untuk muncul kembali
Oh, bouge de là
Oh, pergi dari sini
Bouge de là
Pergi dari sini
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
ทุกอย่างเริ่มต้นที่นั้น, ในเมืองที่เรียกว่า Maisons-Alfort
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
เมื่อฉันเห็นผู้หญิงอ้วนที่แปลกประหลาดที่ทำให้ร่างกายของเธอสั่น
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
เธอบอกฉันว่า, "MC Solaar, มาที่นี่ฉันจะให้คุณรู้สึกสบาย"
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
ฉันตอบว่า, "ไม่ขอบคุณ, นี่เป็นความเอ็นดูที่ดีแต่ฉันไม่กินหมู"
Elle m'a fait, "bouge de là"
เธอบอกฉันว่า, "เคลื่อนไปจากที่นั้น"
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
ฉันดำเนินการต่อ, ฉันถึงที่สถานีรถไฟ Lyon
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
เมื่อฉันเห็นคนหนึ่งที่บอกว่าเขาแข็งแรงจริงๆเหมือนสิงโต
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
เขาบอกฉันว่า, "Claude MC, คุณต้องการที่เราจะต่อสู้กันหรือไม่?"
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
ภาวะเลือดออกในเขามากกว่าขนาดของหน้าอกของ Samantha Fox
Il m'a fait, "bouge de là"
เขาบอกฉันว่า, "เคลื่อนไปจากที่นั้น"
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
เพื่อนบ้านของฉัน, เธอชื่อ Cassandre
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
เธอมีสุนัขขนาดเล็กที่เธอเรียกว่า Alexandre
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
เธอบอกฉันว่า, "Claude MC, คุณสามารถพามันลงไปได้หรือไม่?"
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
ฉันเอา Magnum ของฉัน, ฉันคิดว่าฉันเข้าใจผิด
Elle m'a fait, "bouge de là"
เธอบอกฉันว่า, "เคลื่อนไปจากที่นั้น"
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Directement, j'suis allé chez Lucie
ทันที, ฉันไปที่บ้านของ Lucie
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
ที่รักสุนัข, แมวและ 30 ล้านเพื่อน
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
เธอบอกฉันว่า, "คุณชอบสัตว์, คุณเป็น MC ที่ยอดเยี่ยมใช่ไหม?"
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
ฉันตอบว่า, "ใช่, ฉันชอบมาก, พร้อมเกลือและปรุงสุก"
Elle m'a fait, "bouge de là"
เธอบอกฉันว่า, "เคลื่อนไปจากที่นั้น"
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
ในภายหลัง, ในรถไฟใต้ดินมีคนที่เดินเล่น
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
เขาเล่าเรื่องชีวิตของเขาทั้งหมด, เขาบอกฉันว่าเขามาจาก Rennes
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
จากนั้น, เขาบอกฉันว่าเขามีกลิ่น, เขาควรจะอาบน้ำ
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
ฉันบอกเขาว่า, "กระโดดลงในท่อระบายน้ำ, คุณจะถึงที่ Seine ทันที"
Il m'a fait, "bouge de là"
เขาบอกฉันว่า, "เคลื่อนไปจากที่นั้น"
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
ฉันดำเนินการต่อ, ฉันถึงที่ Boulevard Barbès
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
เมื่อฉันเห็นเพื่อนของฉันหนึ่งคนที่มาจาก Marrakech
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
เขาบอกฉันว่า, "arwah, arwah, ฉันจะซื้อเพลง rap ของคุณด้วย dinars"
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
ฉันตอบว่า, "ไม่, ฉันต้องการเงินดอลลาร์เพราะคนเรียกฉันว่า Solaar"
Il m'a fait, "bouge de là"
เขาบอกฉันว่า, "เคลื่อนไปจากที่นั้น"
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
ดังนั้น, ฉันเคลื่อนไป, ฉันต้องออกไป
Partir, bifurquer
ออกไป, เลี้ยว
J'ai dû m'évader
ฉันต้องหนี
J'ai dû m'enfuir
ฉันต้องหนี
J'ai dû partir
ฉันต้องออกไป
J'ai dû m'éclipser
ฉันต้องหลบหนี
J'ai dû me camoufler
ฉันต้องปกปิดตัว
J'ai dû disparaître
ฉันต้องหายไป
Pour réapparaître
เพื่อกลับมาอีกครั้ง
Oh, bouge de là
โอ้, เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
เคลื่อนไปจากที่นั้น
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Tout a commencé là-bas, dans la ville qu'on appelle Maisons-Alfort
一切都开始于那里,我们称之为Maisons-Alfort的城市
Quand je vois une Fatma chelou qui fait vibrer son corps
当我看到一个奇怪的胖女人在震动她的身体
Elle me dit, "MC Solaar, viens là qu'j'te donne du réconfort"
她对我说,“MC Solaar,过来让我给你一些安慰”
J'ai dit, "non-merci, c'est très gentil mais je n'mange pas d'porc"
我说,“不,谢谢,你很好,但我不吃猪肉”
Elle m'a fait, "bouge de là"
她对我说,“离开那里”
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
J'continue mon trajet, j'arrive vers la gare de Lyon
我继续我的旅程,来到了里昂火车站
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
当我看到一个家伙自称像狮子一样强壮
Il me dit, "Claude MC, est-ce que tu veux qu'on s'boxe?"
他对我说,“Claude MC,你想和我打架吗?”
Ses hématomes étaient plus gros qu'les seins de Samantha Fox
他的淤血比萨曼莎·福克斯的胸部还大
Il m'a fait, "bouge de là"
他对我说,“离开那里”
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Ma voisine de palier, elle s'appelle Cassandre
我隔壁的邻居,她叫Cassandre
Elle a un petit chien qu'elle appelle Alexandre
她有一只小狗,她叫它Alexandre
Elle me dit, "claude MC, est-ce que tu peux l'descendre?"
她对我说,“Claude MC,你能带它下去吗?”
J'ai pris mon Magnum, j'ai dû mal comprendre
我拿起我的马格南,我可能误解了
Elle m'a fait, "bouge de là"
她对我说,“离开那里”
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Directement, j'suis allé chez Lucie
直接,我去了Lucie家
Qui aime les chiens, les chats et trente millions d'amis
她喜欢狗,猫和30 Million d'Amis
Elle me dit, "t'aimes les animaux, toi mon super MC?"
她对我说,“你喜欢动物,我的超级MC吗?”
J'ai dit, "oui, j'adore, avec du sel et bien cuits"
我说,“是的,我很喜欢,加点盐,煮熟”
Elle m'a fait, "bouge de là"
她对我说,“离开那里”
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Plus tard, dans le métro y a un char-clo qui traîne
后来,在地铁里有个流浪汉
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu'il vient de Rennes
他告诉我他的一生,他说他来自雷恩
Ensuite, il me dit qu'il pue, qu'il faudrait, qu'il se baigne
然后,他告诉我他很臭,他应该洗个澡
J'lui dis, "jette-toi dans l'égout, t'arrives direct dans la Seine"
我告诉他,“跳进下水道,你直接到达塞纳河”
Il m'a fait, "bouge de là"
他对我说,“离开那里”
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
J'continue mon trajet, j'arrive sur le Boulevard Barbès
我继续我的旅程,来到了巴尔贝大道
Quand j'vois un d'mes amis qui venait de Marrakesh
当我看到我的一个朋友刚从马拉喀什来
Il me dit, "arwah, arwah, j't'achète tes raps en dinars"
他对我说,“arwah,arwah,我用第纳尔买你的说唱”
J'ai dit, "non, j'veux des dollars car on m'appelle Solaar"
我说,“不,我想要美元,因为人们叫我Solaar”
Il m'a fait, "bouge de là"
他对我说,“离开那里”
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Bouge de là
离开那里
Alors, j'ai bougé, j'ai dû m'en aller
所以,我离开了,我不得不走
Partir, bifurquer
离开,转向
J'ai dû m'évader
我不得不逃跑
J'ai dû m'enfuir
我不得不逃走
J'ai dû partir
我不得不离开
J'ai dû m'éclipser
我不得不消失
J'ai dû me camoufler
我不得不伪装
J'ai dû disparaître
我不得不消失
Pour réapparaître
为了重新出现
Oh, bouge de là
哦,离开那里
Bouge de là
离开那里

Trivia about the song Bouge de là by MC Solaar

On which albums was the song “Bouge de là” released by MC Solaar?
MC Solaar released the song on the albums “Bouge de là” in 1990, “Qui Sème Le Vent Récolte le Tempo” in 1991, and “Le Tour De La Question” in 1998.
Who composed the song “Bouge de là” by MC Solaar?
The song “Bouge de là” by MC Solaar was composed by Steve Scipio, Patrick Patterson, Claude M'Barali, Jean Francois Delfour.

Most popular songs of MC Solaar

Other artists of Hip Hop/Rap